2 592 résultats
New English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish. [x], 362 p., b/w ills. Ermeni sorununun gelisim sürecinde Yozgat'ta Türk - Ermeni iliskileri. Turkish and Armenian relations in Yozgat city in the development of Armenian question.
New English Original bdg. HC. In publisher's special box. Folio. (51 x 35 cm). In Turkish. 36 p., ills. The Tabula Peutingeriana with its traces in the Ottoman and Turkish geography. Tabula Peutingeriana (= The Peutinger Map), also referred to as Peutinger's Tabula or Peutinger Table, is an illustrated itinerarium (an ancient Roman road map) showing the layout of cursus publicus, the road network in the Roman Empire. The map is a 13th-century parchment copy of the Roman original, and covers Europe (without the Iberian Peninsula and the British Isles), North Africa, and parts of Asia (including the Middle East, Persia, and India). The original map which the surviving copy is based on is thought to date to the 4th or 5th century and was itself based on a map prepared by Agrippa during the reign of the emperor Augustus (27 BC-AD 14). Named after the 16th-century German antiquarian Konrad Peutinger, the map is today kept at the Austrian National Library in Vienna (Spurce: Wikipedia).
New Turkish Original bdg. HC. Large 8vo. (23 x 14 cm). In Turkish. 2 volumes set: ([129, xxiv, 302 p., ills., 19 plts. and maps; viii, 332 p., ills., 8 plts. and maps, 1 color folded map). Milyas, Kibyratis ve Likya'da yolculuklar. Translated by Dogan Türker. 2 volumes set.
New English Paperback. Pbo. 4to. (33 x 23 cm). In Turkish. 2 volumes set: (736 p.; 735 p.), b/w ills. Harput âlim - müellif ve mutasavviflari: Bir havza kültürünün manevî hüviyeti. 2 volumes set. Scholars, authors and mystics (sufis) of Harput (Kharpout) of Elaziz (Elazig). Spiritual identity of culture of river basin. A comprehensive work. A very heavy set. ISLAM Ottoman culture Mysticism and Sufism Turkish - Islamic culture Middle East Islamic culture Social culture Tasavvuf Sufi Biography Kharpout - Harput Eastern Anatolia.
Fine English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish. [xxviii], 268 p., b/w ills. Kastamonulu Âsik Yorgansiz Hakki Çavus.
Fine English Paperback., Fine., 20 x 14 cm., 278 p., "Asiklarin diliyle kizilbas alevilik.", Süleyman Sahin, Kaldiraç Yayinevi, Ist., 2003.
New English Paperback. Pbo. Demy 8vo. (21 x 14 cm). In Turkish and facsimile in Ottoman script. 295, [1] p. Van tarihi ve Kürtler. Prep. by Süleyman Büyükkarci. Kurds and Van history. FIrst Edition in 1928 in Ottoman script. KURDS Ottoman culture Urban history East Anatolia Van city.
Fine English Paperback. Pbo. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In Turkish. [ii], 292 p. Researches on folk culture in Çayeli District of Rize City. Çayeli. Geçmis günler ve halk kültürü.
Very Good English Modern cloth bdg. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish. [4], 142 p., ills., 18 plates. First Modern Turkish Edition. Antalya vilâyeti tarihi.
New New English Original bdg. Dust wrapper. 4to. (28 x 27 cm). In English and Turkish. 324 p, color ills. The cuisine culture of Erzurum: The gastronomy castle of the East Anatolia. The Project to Contribute with the Gastronomy Culture to Erzurum's Tourism Potential.= Erzurum mutfak kültürü: Dogu Anadolu'nun gastronomi kalesi. Erzurum'un Turizm Potansiyeline Gastronomi Kültürü ile Katki Saglama Projesi. Contents: Preface.; Erzurum local cuisine (Including 127 recipes in this chapter).; Erzurum local product map preparations for winter (Including 57 recipes and materials).
New English Paperback. Pbo. 4to. (30 x 25 cm). In English and Turkish. 227 p., b/w and color ills. Aydin: A visual history of the city.= Aydin: Bir kentin görsel tarihi. The present study in your hands aims to present the times of a city at least at the threshold of the modern times, before the unfortunate events of 1919-1922 through engravings, photographs and postcards. The material was collected over a long period of time due to difficulty of procurement and it was necessary to publish them instead of waiting for new material to be discovered. The glass negatives in the collection of the German Archaeological Institute (DAI) in Istanbul make up a unique set of images for Aydin. Materials presented here include those published in Bitek Topraklar Üstünde Aydin and others and they will facilitate a new access for those who would like to explore the visual history of the city. Contents: FOREWORD INTRODUCTION DRAWINGS ENGRAVINGS TRIPS for PHOTOGRAPHY ARCHAEOLOGICAL INTEREST and PHOTOGRAPHY A PHOTOGRAPHER SETTLED in AYDIN Constantine Cargopoulos A PHOTOGRAPHER GROWN UP in AYDIN "Nelly"/Elli Sougioultzoglou Seraidari POSTCARDS PHOTOGRAPHS AGAIN and WAR A NEW PERIOD of RECORDING ALBUM Giovanni Battista Borra Charles Texiere Major Rohde Hawkins Thomas Allom Francis Rawdon Chesney Pierre Tremaux Sebah & Joaillier Rubellin Hüseyin Tevfik Proides Kardeşler Khristos Aleksandrou POSTCARDS PUBLISHED OUTSIDE AYDIN Maison Homère S. Sarantopoulos N. Zographos REFERENCES.
New English Paperback. Pbo. 4to. (30 x 24 cm). In Turkish. Color and b/w ills. 260 p. Mint. Bitek topraklar üstünde Aydin.
New Turkish Paperback. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish. 157 p., color and b/w ills. Hypaipa: Artemis yolu üstünde Ilkçag kenti. Study on the history, inscriptions and coins of the ancient city of Hypaipa, an ancient settlement in the province of Küçük Menderes -Little Meander- Valley, near Ödemis, district of Izmir (Smyrna) city.
New English Paperback. Pbo. Demy 8vo. (21 x 15 cm). 84 p. In Turkish. Color and b/w ills. "Each villager was the lord of his own piece of land. Everybody had a two-storied house in the village. In addition, a summer home surrounded with walnut, almond, apple, pear and cherry trees and vegetable gardens. Andnobody neglected to decorate their gardens with flowers. And the streams springing on ali sides never stopped flowing. When the wheat and barley were ripe our fields were like gold gilt seas. You would never find elsewhere olive trees such as ours, full of olives so much that the branches touched the ground, round and black olives, glimmering olive trees. Olive oil was a slow but reliable source of income. But figs. Figs filled the belt of the villagers with gold! Our figs were famous not only in Aydin province but also in the East, Europe and America. Such a thin skin almost non-existing, honeyed with the sun of Anatolia." Dido Sotiriou.
New English Paperback. Pbo. Demy 8vo. (21 x 15 cm). 67 p. In Turkish. Color and b/w ills. First Edition. "Each villager was the lord of his own piece of land. Everybody had a two-storied house in the village. In addition, a summer home surrounded with walnut, almond, apple, pear and cherry trees and vegetable gardens. Andnobody neglected to decorate their gardens with flowers. And the streams springing on ali sides never stopped flowing. When the wheat and barley were ripe our fields were like gold gilt seas. You would never find elsewhere olive trees such as ours, full of olives so much that the branches touched the ground, round and black olives, glimmering olive trees. Olive oil was a slow but reliable source of income. But figs. Figs filled the belt of the villagers with gold! Our figs were famous not only in Aydin province but also in the East, Europe and America. Such a thin skin almost non-existing, honeyed with the sun of Anatolia." Dido Sotiriou.
New English Paperback. Pbo. Demy 8vo. (21 x 15 cm). In German. 84 p. Color and b/w ills. Jeder Bauer war Herr seines Grund und Bodens. Jeder hatte ein zweigeschossiges Haus, hatte auch draußen ein Anwesen mit Gemusegarten, mit Nussbäumen, Mandel-, Apfel, Birn- und Kirschbäumen. Und er vergaß auch nicht, zu seiner Freude einen Blumengarten anzulegen. Und was kostete ihn das schon, da er sprudelndes Wasser und springende Bäche hatte, die Sommer wie Winter plätscherten. Wenn Weizen und Gerste reif waren, dann glichen unsere Felder goldfarbenen Meeren. Aber etwas Prächtigeres als unsere Oliven fand man nirgendwo; sie trugen uppig, ihre Fruchte waren fest, glänzend, schwarz wie echte Araber! Eine gute Einnahmequelle fur unser Dorf war das Ol; aber der Dorfsäckel fullte sich mit Goldpfunden auch durch die Feigen, die nicht nur in dem Städtchen Aydin, sondern in ganz Anatolien, in Europa und Amerika beruhmt waren. Dunnhäutige, seidene Feigen, voll Zucker, mit goldenem Saft wie Honig, mit dem ganzen Feuer und der Suße Anatoliens.
New English Paperback. Pbo. Demy 8vo. (21 x 15 cm). In English. 84 p. Color and b/w ills. "Each villager was the lord of his own piece of land. Everybody had a two-storied house in the village. In addition, a summer home surrounded with walnut, almond, apple, pear and cherry trees and vegetable gardens. Andnobody neglected to decorate their gardens with flowers. And the streams springing on ali sides never stopped flowing. When the wheat and barley were ripe our fields were like gold gilt seas. You would never find elsewhere olive trees such as ours, full of olives so much that the branches touched the ground, round and black olives, glimmering olive trees. Olive oil was a slow but reliable source of income. But figs. Figs filled the belt of the villagers with gold! Our figs were famous not only in Aydin province but also in the East, Europe and America. Such a thin skin almost non-existing, honeyed with the sun of Anatolia." Dido Sotiriou.
Fine English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish. [xii], 111 p. Anadolu köy orta oyunlari. (Köy tiyatrosu). A study on Anatolian village theater. (Orta Oiunu).
Fine English Paperback., Very good., 23 x 16 cm, 194, [10] p. "Türkiye Türkçesinde mâniler., SÜKRÜ ELÇIN, Türk Kültürünü Arastirma Enstitüsü Yayinlari, Ankara, 1990"
Fine English Paperback. Pbo. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In Turkish. [6], 59 p. Ulusun ulu günü Nevruz.
Very Good English Original cloth bdg. HC. Demy 8vo. (21 x 14 cm). In English. [x], [viii], 372 p. B/w ills. and maps. All the best in Mediterranean. With illustrations and maps.
As New English Paperback. Pbo. Mint. Demy 8vo. 286, [23] p. B/w maps. Anadolu'da Bektasilik. Translator: Nasuh Barin.
Fine German Paperback. Roy. 8vo. (24 x 16 cm). Edition in German. [8], 192 p., 5 numerous maps. Der Baktaschi-Orden in Anatolien (vom spa?ten fu?nfzehnten Jahrhundert bis 1826). Wiener Zeitschrift fu?r die Kunde des Morgenlandes Sonderband II. The Bektashi order in Anatolia from the late 15th century to 1826.
New Turkish Paperback. Pbo. Demy 8vo. (21 x 14 cm). In Turkish. 408 p. Osmanli zanaatkârlari. Imparatorluk döneminde zanaatlar ve loncalar.
Very Good English Paperback. Pbo. Cr. 8vo. (19 x 13 cm). In Turkish. 136 p. A study on Kirkuk children folklore: Children's games and other folkloric materials. Kerkük çocuk folkloru.