658 résultats
br. Il 21 agosto 201 3 un attacco chimico alla periferia di Damasco ricorda al mondo l'esistenza della guerra in Siria, già in corso da due anni. L'intervento occidentale sembra imminente, decine di giornalisti accorrono alla frontiera per poi sparire delusi quando Obama decide di non bombardare. Lasciano dietro di sé 1 26.000 vittime accertate, 200.000 stimate, e oltre metà della popolazione sfollata o rifugiata nei paesi vicini: secondo le Nazioni Unite, la peggiore crisi umanitaria dai tempi della seconda guerra mondiale. Francesca Borri copre per mesi la battaglia di Aleppo da reporter freelance e capisce presto di trovarsi su un duplice fronte: quello di una guerra senza regole, dove non esiste alcuna distinzione tra civili e combattenti, ma anche il fronte quotidiano dei rapporti con i caporedattori e gli altri giornalisti, in cui dominano cinismo, competizione, superficialità. Un viaggio nella guerra, ma anche nei meccanismi a noi nascosti con cui viene costruito, e spesso distorto, il suo racconto. Un viaggio che investe come un colpo di mortaio tutto quello in cui crediamo, il lavoro, l'amicizia, le ambizioni, e ci costringe a non sprecare più niente della bellezza della vita.
br. Il 29 febbraio del 2016, alle sette del mattino, atterra a Fiumicino il volo Alitalia AZ 827 proveniente da Beirut, Libano. A bordo 93 siriani in fuga dalla guerra, in gran parte bambini. È il primo corridoio umanitario aperto dalla Comunità di Sant'Egidio, dalla Federazione delle Chiese Evangeliche e dalla Tavola Valdese: l'inizio di un'avventura straordinaria, dimostrazione evidente di un'alternativa possibile, sicura e umana, ai viaggi disperati in mare. Su quell'aereo viaggia anche Badheea, che qui racconta con parole semplici e linguaggio asciutto l'odissea della sua vita: l'infanzia nella campagna di Al Dabaa, l'inizio della guerra in Siria, la fuga in Libano per «non essere uccisi e per non dover uccidere». È una storia di disperazione e di speranza insieme, di paura e di amicizia, di violenza e di pazienza. Perché nelle parole di Badheea si riassume il grido di un popolo, quello siriano, che chiede di tornare a casa propria, in pace e sicurezza.
A quasi sette anni dall'inizio del conflitto la Siria è in frantumi. La sfida all'organizzazione militare dell'Isis e alla sua dimensione parastatale sembra volgere al termine. Ma questo potrebbe non coincidere con la fine delle ostilità. Assad è ancora al comando di un paese dilaniato, diviso in zone d'influenza, con le sue principali città distrutte e centinaia di migliaia di morti. Autori: Domitilla Savignoni, Matteo Bressan.
Fine Turkish Paperback. çok temiz, Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In Turkish. [iv], 67 p. Yezidiler ve Süryaniler. Yezidis and Syrians.
Very Good Turkish Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish. [xxxii], 222 p., b/w plts. and 1 folding map. A study on Damascus Atabeylik of Seljuks. Dimask Atabegligi. (Tog-Teginliler). First Edition.
New English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In French. 84, [1] p. "Translittération Abréviations Introduction Traduction Partie relative aux édifices de Damas Les souks de Damas Les églises et les couvents de Damas Les mosquées de Damas Les hammams de Damas Les cafés de Damas Les khân-s de Damas Les hôtels (lukanda) de Dama Partie relative aux quartiers de Damas Les portes de Damas Les forteresses de Damas Les cours d'eau et les lieux de promenade à Damas Les lieux de promenade de Damas Partie relative à la terre, aux plantes, aux arbres et à l'air de Damas L'instruction à Damas Les écoles chrétiennes Les écoles musulmanes Les écoles juives Les bibliothèques de Damas Partie relative à l'artisanat et au commerce de Damas Son commerce Partie relative aux habitude des Damascènes et à certaines de leurs coutumes Les coutumes des habitants de Damas lors des décès A propos du gouvernement de Damas et de ses ramifications Divers Table des matières de l'ouvrage Damas en 1878 Une période de transition La tradition et la savoir-vivre Une chronique pour la postérité ? Conclusion Bibliographie".
New Turkish Paperback. Roy. 8vo. (23 x 16 cm). In Turkish. 191 p. Diktatörlük ile devrim arasinda Arap dünyasinin krizleri. Comp. and transl. by Zahide Tuba Kor.
Light wear to corners of wraps and spine ends. ; 78pp, profusely illustrated. One of an edition of 3000.; 78 pages
Milano, 1930, estratto con copertina posticcia muta, pp. 821/827 con ill. (Vestigia romane) - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Milano, 1930, estratto con copertina posticcia muta, pp. 129/138 con ill. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Pisa, Tip. Editrice Mariotti, 1916, in-8, br., pp. 36. Allentato. Estratto con invio autografo dell'autore.
Paris, Librairie Plon, 1928, in-16, br. edit., pp. 289, [3]. Lievi difetti al dorso.
New Turkish Paperback. Demy 8vo. (22 x 14 cm). In Turkish. 390 p. PKK'nin 20 yillik öyküsü. Ömerli Köyü'nden Imrali'ya.
Napoli, 1926, gennaio 4, copertina fotografica in fascicolo originale completo di pp. 16 de "Il Mattino Illustrato" .
Padova, 1992, estratto con copertina originale, pp. 5/9. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Paris ,1957. In-4 broché. N° 555. Tache à la couverture. Les USA ont ils une politique en Proche Orient ?. L'économie française au début de 1957. L'organisation du Sahara. Engins téléguidés et projectiles balistiques; Une inconnue inquiétante : la Syrie.
In-8° (cm. 24,5) pp. 8 (da p. 331 a p. 338) con 34 FOTO in b.n. nel testo, inclusa parte del celebre MOSAICO. Il sito antico, neolitico, ittita, greco, poi romano, poi cristiano, con una basilica costruita su una sinagoga ebraica, ecc. dopo secoli di disinteresse, iniziò ad essere riscoperto da una missione di scavo belga, nel 1925, e non è ancora completamente riscoperto. DE BRUYNE, prof. d'iconografia cristiana nel Pontificio istituto di archeologia cristiana (1928), di cui è stato rettore (1946-1963); autore di numerosi studî sui mosaici di S. Maria Maggiore, su sarcofagi romani, sulla decorazione dei battisteri paleocristiani, ecc.
Milano, 1911, estratto con copertina posticcia muta, pp. 565/569 con ill. (Damasco) - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Paris, Odé 1965. In-8 relié toile éditeur sous jaquette illustrée rempliée de 238 pages. Photos. Bon état
38pp.+ 8 plates out-of-text, softcover, 23cm., in the series "Der Alte Orient" Band 33 Heft 1/2, Good condition, X77465
Milano, 1918, estratto con copertina posticcia muta, pp. 771/779 con ill. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Paris Librairie Orientaliste Paul Geuthner 1933, plaquette In-4 brochée de 13 pages + 4 planches. Extrait de la Revue SYRIA, 1933. Parfait état. ARCHEOLOGIE MUSULMANE
(Firenze, IGM, 1956) stralcio con copertina posticcia muta, pp. 229/238 con 28 illustrazioni e una cartina. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.