1 157 résultats
Antología del pensamiento político, social y económico del procer de la independencia cubana.
M., Ínsula, 1958, 21,5 x 14,5 cm., 2 retratos + 121 págs. + 1 h.
Complet en 2 tomes, 976 + 32pp., cm., br.orig., Thèse de doctorat à l'Université de Lille, cachet au verso de la p.d.t., texte frais, poids: 1.6kg., G110347
Roma,1958. In 8°gr.pp.45n.+3nn. Cartoncino editoriale impolverato. Ritratto del Poeta in Antiporta.
21x14. 125p. Centro de Estudios Hispánicos José María Chacón y Calvo. Pról. y Sel. M. Iturria Savón.
Barcelona, N2 galería, 2010. Numerosas ilustraciones en color. 51p. 8º mayor caudrado. Rústica editorial ilustrada. Muy buen ejemplar.
México, Premià Editora, 1980. 4to.; 56 pp., 1 h. Primera edición. Cubiertas originales.
Mm 195x280 Collana "Biografia per immagini". Volume rilegato in tela con sovraccoperta originale, 207 pagine con un ricco corredo di ilustrazioni in nero nel testo e fuori testo. Opera in ottime condizioni, pari al nuovo. Spedizione in 24 ore dalla conferma dell'ordine.
4°, 62 fogli dattiloscritti con tabelle n.t. Br. edit.
DISPONIBILITÀ GARANTITA AL 99%; SPEDIZIONE ENTRO 12 ORE DALL'ORDINE. RIMANENZA DI MAGAZZINO PARI AL NUOVO. LIEVISSIMI SEGNI DEL TEMPO. Realizzata in luoghi e periodi diversi, questa straordinaria raccolta di immagini - 77 in tutto - fornisce il ritratto più completo di Fidel Castro, dagli anni avventurosi della Rivoluzione a quelli difficili della Guerra Fredda, dai momenti di grande ufficialità a quelli di inevitabile relax. Il risultato è un collage sorprendente dove, attimo per attimo, si ricostruisce la storia di un Paese (ma anche di un'epoca) attraverso il volto, le mani, le espressioni del lider maximo. Descrizione bibliografica Titolo: Istantanee Di Fidel Titolo originale: Instantáneas Autore: Liborio Noval Traduzione dallo spagnolo di: Patrizia Spinato Editore: Milano: Baldini & Castoldi Dalai, 1999 Lunghezza: 76 pagine; 24 x 27 cm; illustrato in b/n (bianco e nero) Peso: 1 Kg ISBN: 8880896253, 9788880896258 Collana: Le boe Soggetti: Fotografia, Libri illustrati, Cuba, Comandanti, Rivoluzione cubana, Ritratti, Collezionismo, Libri vintage, Fuori catalogo, Biografie illustrate, Storia contemporanea, Novecento, Comunismo, Che Guevara, Capi di Stato, Fotografie, L'Avana, La Habana, Incontri pubblici e privati, Papa Wojtyla, Giovanni Po alo II, Salvator Allende, Reportage, Fotoreporter, America Latina, Paco Ignacio Taibo II, Hasta siempre, Revolución cubana, Instituto Cubano del Libro, Congressi, Viaggi, Università, Marxismo, Cerimonie, Raccolte fotografiche, Photography, Illustrated books, Commanders, Revolution, Portraits, Collectibles, Vintage books, Out of print, Illustrated biographies, Contemporary history, Twentieth century, Communism, Heads of State, Photographs, Public meetings and individuals, Pope, Photojournalist, Latin America, Cuban Revolucion, Cuban Book Institute, Congresses, Travels, University, Marxism, Ceremonies, Photo Collections Parole e frasi comuni Abel Prieto Abel Santamaría Abelardo Colomé Ibarra Adriana Corcho aeroporto Rancho aeropuerto Agostinho Neto inaugurazione Aniversario Armea de Arriba Bolivia Braulio Coroneaux Camilo Cienfuegos Capitán Orestes Acosta Cerimonia conclusiva Colombia Comunista de Cuba Congresso ANAP Convenciones CTC Central Cubano del Libro cubano Sindo Garay Eddy Martin Efrén Monteagudo Granma Guantanamo inauguración Insieme a José Instituto Cubano José Ramírez Cruz José Sarney Melba Hernández Nelson Mandela Pedro de Alejandrino Pedro Pablo Araujo Pepín Naranjo Pierre Trudeau programa televisión programma televisivo Universidad provincia La Habana Ramiro Valdés Rancho Boyeros Samora Maohel Santa Clara Santiago de Cuba Scuola Serie de Pelota Shenzhen stadium Cerro televisión Universidad Popular televisivo Universidad Popular ufficio Palacio UJC Unione Vladimir Lenin Valle Caiyerí viaggio provincia Villa Clara Congreso XXX
ill., br. "Credo che la fotografia abbia la sua naturale destinazione nella stampa, dove diviene visione definitiva, ed ecco allora il progetto del libro. Non avevo in mente un libro che parlasse di una Cuba stereotipata ma di una visione che ho lasciato decantare per arrivare ad un racconto fatto nel rispetto della verità, senza giudizio o denuncia, il racconto come un viaggio esso stesso. La Cuba frutto della tradizione, dell'embargo, dell'accoglienza e il tempo proprio dell'isola. Ognuno dei progetti che ho fatto miei nella terra della Isla, mi pare paradigmatico di tante altre situazioni in luoghi altri da Cuba. La loro sospensione anche se drammaticamente vera, mi riporta in mente sensazioni riconducibili ai valori su cui si basa la mia vita giovanile." (L'autore)
Inserita nell'opera "La Geografia di Claudio Tolomeo alessandrino, già tradotta di greco in italiano da M. Giero. Ruscelli: & hora in questa nuoua editione da M. Gio. Malombra ricorretta, & purgata d'infiniti errori: ... Con l'Espositioni del Ruscelli, ... Con una copiosa tauola de' nomi antichi, dichiarati co' nomi moderni: dal Malombra riueduta, & ampliata. Et con un Discorso di M. Gioseppe Moleto, .. "
Carta geografica raffigurante l'isola di Cuba e la Giamaica. Sulla sinistra sono riportate le scale grafiche. Piega centrale editoriale.Rigobert Bonne (1727-1795) fu uno dei più importanti cartografi del tardo XVIII secolo. Nel 1773 succedette a Jacques Bellin come cartografo reale in Francia.
La Habana, Editorial Lux, 1960, 23 x 15,5 cm., 2 h. + págs. 317 a 811 con figuras intercaladas. (Sumario: A los pueblos Latinoamericanos, por Samuel Feijóo. José Martí, su circunstancia y su tiempo, por Manuel Pedro González. Alejandro de Humboldt, embajador de la ciencia alemana en Iberoamérica, por Helmunth Johanni. Campo y paisaje en la Literarura Cubana, por Lorenzo García Vega. San Agustín, la intimidad o interioridad, por Humberto Piñera Llera. La epopeya religiosa en la conquista ibérica, por Juan A. Mackay. Bhagavad Gita, el canto del señor, traduccción por Miroslav Marcovich. Aproximaciones a la Poesía, por Jorge García Gómez. Casa de Dios, por Samuel Feijóo... Y desde la página 727 al fin del tomo, Caguanes, nueva zona arqueológica de Cuba, por Manuel Rivero dde la Calle).
pp. xi, 498 + folding map. 8vo. Original full cloth binding. Original dust jacket, worn. Hardbound. Second printing. LATIN AMERICA BOX 1.
In-8 (cm. 21), brossura, pp. 243, (11). Prima edizione italiana. In buono stato di conservazione (good copy).
8°, BROSSURA CON ALI IN ALCUNE PARTI BRUNITA (A. KLINZ E G. CARRER), PG. 243 (13), TRAD. DI V. DI GIURO, BUONO STATO. PRIMA EDIZIONE. (C)
In 8°, br. edit. con ali., pp. 243,(13). Prima edizione Maggio 1969, copia molto buona. (S04/B) (La spedizione standard è SEMPRE tracciata con raccomandata - piego di libri, eventuale FATTURA da richiedere all'ordine) (S04/B)
DISPONIBILITÀ GARANTITA AL 99%; SPEDIZIONE ENTRO 12 ORE DALL'ORDINE. OTTIME CONDIZIONI, MAI SFOGLIATO, LIEVI SEGNI DEL TEMPO, MACCHIETTE/FIORITURE SPARSE; TIMBRO DI BIBLIOTECA ESTINTA IN ANTIPORTA. Dalla quarta di copertina. Dove ci accadrà di incontrare ancora il personaggio-uomo? L’affettuoso incantesimo che, nei romanzi del’Ottocento, ci rendeva cari e familiari i personaggi, sembra finito per sempre. La narrativa contemporanea spesso non sa, o non può, offrirci più di referti clinici, detriti di naufraghi, talismani da supermarket. Essa delude un nostro antico bisogno: quella di conoscere la vita concreta degli altri, il mondo quotidiano della famiglia che, turisti ignoranti e patetici, abbiamo intravisto fuggevolmente intorno a un lume in una casa di campagna, il giro di pensieri dietro i volti che sfioriamo tra la folla di una città. (...). Descrizione bibliografica Titolo: Indagine su un villaggio cubano Titolo originale: In the Fist of the Revolution: Life in Castro's Cuba Autore: José Yglesias Traduzione di: Vittorio Di Giuro Copertina di: Anita Klinz, Guido Carrer Editore: Milano: il Saggiatore di Alberto Mondadori, 1969 Lunghezza: 243 pagine; 22 cm Collana: Volume 4 di Indagini Soggetti: Cuba, Mayari, Reportage, Rivoluzione cubana, Baia dei Porci, Riforma agraria, Fidel Castro, Barbabietola da zucchero, Fabbriche, Vita quotidiana, Abitanti, Lavoratori, Nicaro, Nichel, Raul Castro, Cicloni, Famiglie, Storia locale, Campesinos, Operai, Rhum, Comunità rurali, Ideologie politiche, Disgustados, Bitiri, Enfermedad, Machismo, Cultura, Contadini, Donne, Uomini, Comunismo, Che Guevara, Americani, Carretera central, Holguin, Santa Clara, Santiago, Avana, Biografie, Esperienze, Anni Sessanta, Libri Vintage, Organizzazione, Controrivoluzionari, Oppositori, Caraibi, America centrale, Cuban Revolution, Bay of Pigs, Land Reform, Sugar Beet, Factories, Daily Life, Inhabitants, Workers, Nicar, Nickel, Cyclones, Families, Local History, Workers, Rural Communities, Political Ideologies, Disgustados, Culture, Peasants, Women, Men, Communism, Americans, Biographies, Experiences, Sixties, Vintage Books, Organization, Counterrevolutionaries, Opponents, Caribbean, Viaggio, Travel, Voyage Parole e frasi comuni Administracion American Angela Argelio Bitiri Brooklyn campesino canefields CDR's Chepi coffee Communist companeros counterrevolutionaries Cuba Cuban cane desk dining room doctor explained eyes father Fidel friends Gallego girl Granda Guatemala Havana Holguin Hortencio hospital Hurricane Flora husband Jaime Hernandez jeep Jose judge laughed Leyte Vidal Listen Luisa Margarita married Mayari Mella months morning Moro mother Naranjal Negro Nicaro night Orden Publica Party Pinares Playa Rebelde Revolution revolutionary Robertico Rubio Sapito shook Sierra Maestra Soni street Sugar tetracycline things thought town UMAP United Fruit Company Ventura waiting week wife woman women workers young
Mm 155x210 Prima edizione. Collana "Indagini" - Brossura editoriale con bandelle, 243 pagine. Dorso brunito appena, peraltro opera in condizioni eccellenti, ovvero mai letta. SPEDIZIONE IN 24 ORE DALLA CONFERMA DELL'ORDINE.
Roma, 1960, 9 febbraio, copertina illustrata a colori in fascicolo originale completo di, pp. 32 de "La Tribuna illustrata" .
Milano, 1932, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 39/44 con 10 illustrazioni fotografiche. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Milano, 1932, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 487/493 con 7 illustrazioni ed una tavola fotografica. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.