2 025 résultats
Seuil, Fiction & Cie, 2006, 448 pp., broché, jaquette, traces de plis sur le dos, bon état général.
23x15. 333p. Trad. J. Garrigós. Col. Andanzas, N. 671.
In-16°, pp. 296, copert. edit. illustr. Prima edizione nell'"Universale Economica", n. 679.
Firenze, IGM, 1976, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 1033/1056 con 3 carte (due a colori) e numerose illustrazioni fotografiche in nero e a colori. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Milano, 1933, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 571/588 con due cartine e numerose illustrazioni e tavole fotografiche. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Mm 120x195 Edizione in francese / French edition. Collana "Les cahiers de la radicalité" - Brossura editoriale di 94 pagine con alcune illustrazioni in nero fuori testo. Copia in condizioni pari al nuovo, ovvero mai letta. SPEDIZIONE IN 24 ORE DALLA CONFERMA DELL'ORDINE.
Broch?. 277 pages.
Mm 170x245 Brossura editoriale di pp. 54+tavole in bianco e nero fuori testo, carta ripiegata e incollata al contropiatto posteriore. Piccola gora di umidità all'angolo del piatto anteriore, ma altrimenti buon esemplare. In lingua francese. SPEDIZIONE IN 24 ORE DALLA CONFERMA DELL'ORDINE.
Madrid, Imprenta Nacional, 1968, 24 x 17 cm., cartulina editorial, separata de 21 págs.
Firenze, (1965) 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 246/252 con 2 tavole. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Bologna, Ist. Naz. Spel., 1986, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 407/415 con 4 illustrazioni. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
004889Roman Karoly, Roumanie (propriétaire), Ex-libris. Ex libris (94*69 mm).
1989184624Jacqueline Chambon Jacqueline Chambon, 1989. In-8 broché de 136 pages. Très bon état
Mm 125x195 Brossura editoriale di pagine 373, sovracoperta editoriale, un po' ingiallito. Opera in buone condizioni. Spedizione in 24 ore dalla conferma dell'ordine.
198359855BBBerlin., Berliner Künstlerprogramm des DAAD., 1983. 26 x 21 cm. 64 unpaginierte S. OKarton., 59855BB Auflage: 700 Exemplare. Kapital minimal bestoßen und minimal angeplatzt, sonst gutes Exemplar.
Bergamo, 1917, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 206/214 con 16 illustrazioni. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
16°, tela edit., pp. 112. Timbro di biblioteca estinta. Elementi della civiltà italiana nella storia della Romania e influenza della politica fascista. Coll. Civiltà Italiana nel Mondo.
Milano, 1967, stralcio con copertina posticcia muta, pp. 19/33 con numerose fotografie. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
8°, br. edit., pp.54. Pamphlet sull’affaire relativo all’eredità dell’imprenditore greco Konstantinos Zappas sequestrata dal governo rumeno.
Firenze, (1965) due stralci in 8vo, riuniti, con copertina posticcia muta, pp. 267/269 + pp. 270/275.
004987Wenczel Marton Szamu, Roumanie (propriétaire), Ex-libris. Ex libris (84*71 mm).