742 résultats
4/01/1920 - La sola tavola descritta, senza fascicolo.
Copertina illustrata a colori in fascicolo originale completo de "La Domenica del Corriere" del 4/01/1920
Copertina illustrata a colori in fascicolo originale completo de "La Domenica del Corriere" del 11/06/1939
Copertina illustrata a colori in fascicolo originale completo de "La Domenica del Corriere" del 17/06/1917
Milano, 17/06/1917, la sola copertina illustrata a colori, senza il fascicolo, della Domenica del Corriere.
Copertina illustrata a colori in fascicolo originale completo de "La Domenica del Corriere" del 28/06/1914
Copertina illustrata a colori in fascicolo originale completo de "La Domenica del Corriere" del 23/04/1939
Copertina illustrata a colori in fascicolo originale completo de "La Domenica del Corriere" del 23/02/1913
Copertina illustrata a colori in fascicolo originale completo de "La Domenica del Corriere" del 16/04/1939
Milano, 1939, 16/22 aprile, copertina illustrata a colori in fascicolo originale completo di, pp. 16 de "La Domenica del Corriere".
Copertina illustrata a colori in fascicolo originale completo de "La Domenica del Corriere" del 2/03/1930
Milano,Mursia,1967. In 8°picc.pp.328n. tt.tela editoriale.
In 8°, t.t. edit. con sovracc. ill., pp. 327,(1) con alcune tavv. di ill. fot. b/n f.t.; nota d'appartenenza non pertinente alla prima pag. b., coll. "Testimonianze fra cronaca e storia. 14", copia molto buona. (x044) (spedizione standard SEMPRE tracciata con raccomandata-piego di libri, eventuale FATTURA da richiedere all'ordine)
Cm. 23; pp. XIV, 262. Brossura editoriale a stampa. Ottimo esemplare. (Lingua Albanese, Albania) 1704/P
DESCRIZIONE: Garzanti Milano 1993 I^ Ed, br. ed. con sovracc. ill. pp. 213, in 8°. Il dramma dell'Albania abbandonata dal resto dell'Europa. Indice completo in foto. CONDIZIONI: Ottime/Perfette. PESO / WEIGHT: 312 gr. without package
COME NUOVO, LIEVISSIMI SEGNI DEL TEMPO. Gli albanesi sognano l'Italia e si buttano in mare per raggiungerla. Gli italiani invece dell'Albania ignorano quasi tutto. In questo saggio uno dei protagonisti della difficile transizione dal regime di Hoxa all'attuale democratizzazione, poeta e romanziere oltre che deputato del Partito Democratico e ambasciatore del suo paese, ricostruisce il tragico passato albanese per arrivare a raccontare il difficile presente. conversione alla rivolta dei poveri. Informazioni bibliografiche Titolo: Albania: tra crimini e miraggi Titolo originale dell'opera: Piedestalet të zbrazuara Collana: Memorie documenti biografie Autore: Besnik Mustafaj Traduzione di: Federica Cugno Editore: Milano: Garzanti, 1993 ISBN: 8811738326, 9788811738329 Lunghezza: 213 pagine; 22 cm Soggetti: Storia regionale e nazionale, Albania, Condizioni socioeconomiche, Anni Novanta, Guerre balcaniche, Balcani, Impero Ottomano, Musulmani, Cristiani, Geopolitica, Serbia, Enver Hoxha, Relazioni Internazionali, Italia, Migranti, Scafisti, Adriatico, Navi, Cultura, Politica, Marxismo, Dittatura, Uomo Nuovo, Nazionalismo, Biografie, Diplomatici, Contemporanea, Novecento, Ex-Jugoslavia, Slavi, Islam, Mare, Operazione Pellicano, Criminalità, Democrazia, Lulzim Basha, Anni Ottanta, Tirana, Skopje, Novecento, Comunismo, Tito, Regional and national history, Albania, Socio-economic conditions, Nineties, Balkan Wars, Balkans, Ottoman Empire, Muslims, Christians, Geopolitics, International Relations, Italy, Migrants, Adriatic, Ships, Culture, Politics, Marxism, Dictatorship, New Man, Nationalism, Biographies, Diplomatic, Contemporary, Twentieth Century, Ex-Yugoslavia, Slavic, Islam, Sea, Operation Pelican, Crime, Democracy, Eighties, Communism, Titus Besnik Mustafaj è nato nel 1958 in Albania. Si è laureato in Lingua e Letteratura Francese presso l'università di Tirana, dove ha fatto l'insegnante per 8 anni. Nel 1990 è stato, insieme a Sali Berisha, Primo Ministro e Presidente dell'Albania tra il 1992 e il 1997, fondatore del Partito Democratico dell'Albania. Nel 1991 è diventato deputato dello stesso partito. Fra il 1992 e il 1997 è stato Ambasciatore Albanese in Francia e Rappresentante Permanente della Repubblica dell'Albania all'UNESCO. Nel 2005 è stato nominato Ministro degli Esteri, ma nel 2007 ha rassegnato le dimissioni e dal 2009 ha abbandonato la politica. Besnik Mustafaj ha alle spalle una lunga carriera di scrittore. Le sue opere sono state tradotte in francese, inglese, italiano, tedesco e greco. In Italia è stato pubblicato "Albania tra crimini e miraggi" (Garzanti, 1993). Nel 1997 ha vinto il premio Méditerranée per "Daullja prej letre" (Il tamburo di carta).
Prima Edizione. Collana Le Scie.<BR>In 8º; pp. 225 con 8 pp. di tavole in nero fuori testo; cartonato editoriale con titolo oro al dorso; sovraccoperta illustrata plastificata; rilegato all'americana (fresato; non cucito).<BR>Condizioni molto buone (strappetto alla parte superiore della sovraccoperta;piccolo timbro di proprietà alla sguardia).
Milano, 1939, estratto con copertina posticcia muta pp. 767/777 con ill. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
In early 1997, Albanias transition to democracy suffered a serious setback when pyramid schemes sparked violent unrest, plunging the country into its worst political and economic crisis since the downfall of communism. The uprisings and subsequent elections, in which the Socialist Party won a landslide victory, have made front-page news in the international community. And Albanias proximity to the Yugoslavian melee and history of extreme radical communism make it a nation to watch.In Albania in Transition, Elez Biberaj provides a comprehensive political profile of Albania since 1989. He charts Albanias transition from one party to many, from a command economy to a market economy, and its transition to a national security state in an unpredictable, post Cold War international security regime. Book
in-8, pp. 216, (2), leg. m. tela edit. con sovracop. a colori. Con ritr. del Bilota e tavv. che riproducono pagine manoscritte del Bilota. [043]
Milano, 1939, stralcio con copertina posticcia muta, pp. 447/464 con numerose fotografie, tavole fotografiche ed una cartina. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Milano, 1939, estratto con copertina posticcia muta pp. 613/625 con ill. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
<p>24 cm, br. edit. ill, p. 827, con 43 ill. n.t e 19 tav. f.t.</p>
Stampa antica ed originale con testo al retro
Veduta del Forte di Scutari in Albania. Testo al verso