742 résultats
115120Tirana, Univ. Shteteror i Tiranes, 1971.
The setting of "Singing Waters" is in the high mountains of little known Albania. Miss Bridge, who knows her history as well as her geography, sketches in lightly a background of Albanian history and politics. We are shown the characteristics of the sturdy mountaineers, their customs, their habits, their generous hospitality, their blood feuds, their colorful costumes, etc., portrayed with the author's usual skill and warmth. The book is set, in time, in the days before Mussolini had decided to take the blessing of modern civilization to primitive Albania. 242p.decorated end papers Book
The setting of "Singing Waters" is in the high mountains of little known Albania. Miss Bridge, who knows her history as well as her geography, sketches in lightly a background of Albanian history and politics. We are shown the characteristics of the sturdy mountaineers, their customs, their habits, their generous hospitality, their blood feuds, their colorful costumes, etc., portrayed with the author's usual skill and warmth. The story is set in the days before Mussolini had decided to take the blessing of modern civilization to primitive Albania.320p. Book
The setting of "Singing Waters" is in the high mountains of little known Albania. Miss Bridge, who knows her history as well as her geography, sketches in lightly a background of Albanian history and politics. We are shown the characteristics of the sturdy mountaineers, their customs, their habits, their generous hospitality, their blood feuds, their colorful costumes, etc., portrayed with the author's usual skill and warmth. The book is set, in time, in the days before Mussolini had decided to take the blessing of modern civilization to primitive Albania. 242p.decorated end papers Book
ill., br. Partito per il fronte greco-albanese nel 1941 e poi nel 1942 per la Russia il protagonista di questa storia rappresenta la dolorosa esperienza di un sopravvissuto a due campagne e anni di prigionia. Renato Salza era un soldato della divisione "Sforzesca" richiamato il 20 gennaio del 1941 nel 53° reggimento di fanteria "Umbria". Il reggimento raggiunse il fronte greco-albanese partecipando ai combattimenti di Mali Scindeli, Mali Trebescines, Klisura. Il 9 aprile dopo quarantadue giorni di linea, il plotone di Salza venne finalmente posto a riposo e spostato nelle retrovie a Cascisti. Di 180 uomini erano rimasti solamente in 38. A luglio, dopo le ultime operazioni, l'unità rientrò a Biella. Il 26 giugno del 1942 Salza partì per la Campagna di Russia inquadrato nell'ARMIR. A Natale dopo la ritirata della "Sforzesca", il soldato, con altri compagni, venne catturato e internato nel campo di concentramento 54/4 di Kamenka dal quale rientrerà solamente nel 1948.
Very Good French Paperback. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In French and Bulgarian. 119 p. An untrimmed andd uncut copy in original wrappers. Only one copy in OCLC: 219525858 (Bayerische Staatsbibliothek in Germany). Sources bibliographiques sur l'histoire de la Turquie et de la Bulgarie avec une preface en franc?ais.= Bibliografski iztocnici za istorijata na Turcija i Bulgarija: [Auch m. franz. Titel.:]. The first volume in Michov's rare work. The complete work has three volumes and it contains a total of 1585 titles of books and articles. A rare and comprehensive thematic bibliography. First Edition.
<p>Grande carta geografica incisa su rame. 5 fogli divisi in 39 sezioni montate su tela. I fogli sono numerati al verso e misurano rispettivamente: Foglio 1 (23,5 x 49 cm); Foglio 2 ( 37 x 58 cm); Foglio 3 (37 x 48 cm); Foglio 4 ( 37 x 58 cm); Foglio 5 ( 37 x 48 cm). Misure complessive della carta 106 x 97,5 cm. Sul Foglio 4 oltre alla carta geografica compare un grande titolo calcografico, con note in lingua tedesca, sulle fonti e sul grado di affidabilità cartografica dei diversi Stati rappresentati segue la eggenda dei simboli. Scala - <span>Maßstab </span> 4.000 <em>Klafter (5,5 cm). </em>I fogli ripiegati sono entro custodia cartonata coeva "da viaggio" in mezza tela con piatti marmorizzati. </p>
Mm 130x195 Volume cartonato, legatura editoriale in tela rossa, sovraccoperta originale, 726 pagine. Esemplare in buone condizioni. SPEDIZIONE IN 24 ORE DALLA CONFERMA DELL'ORDINE.
Mm 125x190 Collana "Il Cammeo" - Volume in copertina rigida con sovraccoperta, 317 pagine con 17 illustrazioni e 5 cartine fuori testo. Opera in ottime condizioni. SPEDIZIONE IN 24 ORE DALLA CONFERMA DELL'ORDINE.
197519771975. Bucarest Association internationale d'études du Sud-Est européen 1975 - Reliure toile 17 cm x 25 cm 375 pages - Actes du Colloque interdisciplinaire organisé par la Commission d'Histoire de la vie économique et sociale dans les Balkans et la Commission - Textes de Traian Stoianovich Mircea Mattéi Walter Leitsch etc. - Ills noir & blanc hors-texte - Bon état
In 4', br. ed. con risv. ill. col., pp. 176, numerose ill col. n. t.- La collezione dell'Istituto della Cultura Popolare di Tirana.Volume in ottimo stato.
cm. 17,5 x 25, xl-504 pp. con 2 figg. n.t. Studi albanesi - Studi e testi 1128 gr. xl-504 p.
3 voll. in 8°,brossura editoriale (lievi fioriture sui voll. I e II), pp. XX, 297, (3) con tre cartine; (8), 618; VIII, 546, buoni esemplari. (MAG ZC1) (spedizione standard SEMPRE tracciata con raccomandata-piego di libri, eventuale FATTURA da richiedere all'ordine)
in-8, pp. 228, (2), bross. edit. Intonso. [365]
32 cm, brossura editoriale; pp. 15, intonso
Bologna, Tip. Azzoguidi, 1945. estratto pp. 7/18 - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
In-4° pp. 14, bross. edit. intonso.
In-8° (cm. 24), pp. 17 (da p. 337 a p. 353). Bross. edit. SCHIRÒ ( Piana degli Albanesi 1865 - Napoli 1927), poeta, linguista, pubblicista e storico italiano di etnia arbëreshe/albanese, fra le più importanti figure del movimento culturale e letterario albanese del XIX secolo. Scrisse il "KËTHIMI", poema sulla risorta nazione albanese, tra il 1916 e il 1917. PARATORE, uno dei massimi studiosi di letteratura latina nel secondo dopoguerra, critico letterario, scrittore. Docente di Letteratura latina a Messina, Catania, Torino, Roma. Censito in 4 bibl.
Mm 245x340 Volume in copertina rigida con titolo in oro al piatto, dorso muto, 162 pagine con illustrazioni in nero nel testo e 3 cartine in nero fuori testo, di cui una ripiegata. Opera in buone condizioni, presenta una piccola abrasione al dorso. Spedizione in 24 ore dalla conferma dell'ordine.
32 cm, brossura editoriale; pp. 10, 3 foto nel testo
(Milano, anni '10 c.a) estratto (da "Rivista mensile del TCI") cop. muta, pp. 132/138 con ill. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
in-8, pp. 247, (4), bross. edit. [040]
Mm 110x175 Volume di 220 pp. con due cartine ripiegate fuori testo. Legatura artigianale con titolo al dorso scritto manualmente. Alcune fioriture al testo e ai margini, ma opera nel suo complesso in buono stato. Testo in lingua francese. SPEDIZIONE IN 24 ORE DALLA CONFERMA DELL'ORDINE.
New Turkish Paperback. Demy 8vo. (21 x 13 cm). In Turkish, Albanian and Macedonian (Cyrillic and Latin scripts). 286 p. Common words in Turkish, Albanian and Macedonian languages. Tek kelimeyle üç dil: Türkçe, Makedonca ve Arnavutçadaki ortak kelimeler.O So eden sbor tri jazitsi.= Me nje fjale tre gjuhe.
Racconto biografico dell'alpino Giovanni Zanette durante la campagna d'Albania durante la Seconda Guerra Mondiale. Pagine ingiallite, fioriture all'interno ma in generale libro in buone condizioni.