583 résultats
Very Good French Paperback. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In French and Bulgarian. 119 p. An untrimmed andd uncut copy in original wrappers. Only one copy in OCLC: 219525858 (Bayerische Staatsbibliothek in Germany). Sources bibliographiques sur l'histoire de la Turquie et de la Bulgarie avec une preface en franc?ais.= Bibliografski iztocnici za istorijata na Turcija i Bulgarija: [Auch m. franz. Titel.:]. The first volume in Michov's rare work. The complete work has three volumes and it contains a total of 1585 titles of books and articles. A rare and comprehensive thematic bibliography. First Edition.
ill., br. Partito per il fronte greco-albanese nel 1941 e poi nel 1942 per la Russia il protagonista di questa storia rappresenta la dolorosa esperienza di un sopravvissuto a due campagne e anni di prigionia. Renato Salza era un soldato della divisione "Sforzesca" richiamato il 20 gennaio del 1941 nel 53° reggimento di fanteria "Umbria". Il reggimento raggiunse il fronte greco-albanese partecipando ai combattimenti di Mali Scindeli, Mali Trebescines, Klisura. Il 9 aprile dopo quarantadue giorni di linea, il plotone di Salza venne finalmente posto a riposo e spostato nelle retrovie a Cascisti. Di 180 uomini erano rimasti solamente in 38. A luglio, dopo le ultime operazioni, l'unità rientrò a Biella. Il 26 giugno del 1942 Salza partì per la Campagna di Russia inquadrato nell'ARMIR. A Natale dopo la ritirata della "Sforzesca", il soldato, con altri compagni, venne catturato e internato nel campo di concentramento 54/4 di Kamenka dal quale rientrerà solamente nel 1948.
The setting of "Singing Waters" is in the high mountains of little known Albania. Miss Bridge, who knows her history as well as her geography, sketches in lightly a background of Albanian history and politics. We are shown the characteristics of the sturdy mountaineers, their customs, their habits, their generous hospitality, their blood feuds, their colorful costumes, etc., portrayed with the author's usual skill and warmth. The book is set, in time, in the days before Mussolini had decided to take the blessing of modern civilization to primitive Albania. 242p.decorated end papers Book
The setting of "Singing Waters" is in the high mountains of little known Albania. Miss Bridge, who knows her history as well as her geography, sketches in lightly a background of Albanian history and politics. We are shown the characteristics of the sturdy mountaineers, their customs, their habits, their generous hospitality, their blood feuds, their colorful costumes, etc., portrayed with the author's usual skill and warmth. The story is set in the days before Mussolini had decided to take the blessing of modern civilization to primitive Albania.320p. Book
The setting of "Singing Waters" is in the high mountains of little known Albania. Miss Bridge, who knows her history as well as her geography, sketches in lightly a background of Albanian history and politics. We are shown the characteristics of the sturdy mountaineers, their customs, their habits, their generous hospitality, their blood feuds, their colorful costumes, etc., portrayed with the author's usual skill and warmth. The book is set, in time, in the days before Mussolini had decided to take the blessing of modern civilization to primitive Albania. 242p.decorated end papers Book
Very large illustrated coffee table sized book discussing the major archaeological sites in Albania. [Text by Muzafer Korkuti. Material prepared by Damjan Komata, Dhimosten Budina [and] Zhaneta Andrea. Photographs by Mehmet Kallfa. Graphs by Nikolin Baba [and] Sotir Kosta].Text and descriptions of photographs are in Albanian,French and English. IX, 139p, fold-out map,.plates (col and B & W) of artifacts and sites, and also a15 page tri-lingual list of illustrations that is not properly bound in, else fine. NOTE: this is a VERY heavy [2.1kg] and oversized volume [35x20x3.2cm] Book
Broch?. 122 pages.
in-8, pp. 216, (2), leg. m. tela edit. con sovracop. a colori. Con ritr. del Bilota e tavv. che riproducono pagine manoscritte del Bilota. [043]
Milano, 1940, stralcio con copertina posticcia muta, pp. 21/26 con illustrazioni - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Roma, 1913, 25 maggio, copertina illustrata a colori in fascicolo originale completo di pp. 16 de "La Tribuna illustrata - Supplemento illustrato della Tribuna" .
Milano, 1913, stralcio con copertina posticcia muta pp. 225/229 con ill. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Brescia, Vannini, 1971, 8vo cartonato editoriale con sovraccoperta illustrata a colori, pp. 356 con numerose illustrazioni in nero fuori testo.
In-8° (cm. 24,4), pp. 23. Cartoncino edit. con tit. entro doppio filetto. Dedica a stampa a Guido Bustico. AROMENO lingua neolatina, una delle quattro lingue appartenenti al gruppo rumeno, si parla in zone del nord della Grecia, nel sud-est dell'Albania, della Macedonia, della Bulgaria e della Serbia. Censito in sole 2 bibl.
br. Che cosa legava Alessandro Leogrande, tra i più brillanti scrittori e reporter della sua generazione, ad Alexander Langer? Quale eredità ha saputo cogliere il giovane Leogrande nel pensiero critico e nell'impegno politico di uno dei più autorevoli esponenti del movimento ecologista e non violento? Questa raccolta di saggi e articoli dipana un filo comune - un modello di indagine sociale, ma soprattutto di relazione con l'Altro - a partire da un luogo speciale, l'Albania, al quale entrambi hanno dedicato diversi scritti, frutto di viaggi, incontri, esperienze personali. Un mosaico di storie e un quadro di analisi - lucide e appassionate al contempo - che compongono il ritratto di un paese in perenne bilico tra i fantasmi del passato e un presente segnato da sviluppo disordinato, velleità europeistiche e straordinarie risorse umane e culturali. Una significativa testimonianza che muovendo in particolare dall'emigrazione albanese in Italia degli anni novanta - paradigmatica e non priva di eventi tragici - offre un prezioso spunto di riflessione sulle paure e i pregiudizi che accompagnano gli attuali flussi migratori.
in-8 gr., pp. XXXI, 390, bross. edit. Con ill. n.t. L'A., uno dei maggiori studiosi dei Balcani, raccoglie in questo volume trenta sue Memorie sui paesi orientali dell'Adriatico, tra il Quarnaro e gli Acrocereuni. Volume primo (tutto il pubblicato). Ediz. di soli 500 esempl. numerati (ns nr.149). Intonso. [238]
in-8, pp. 160, (6), bross. edit. Antip. fig. Seconda ediz. Bell'esempl. [184]
brossura Il libro di Donato Martucci propone un'analisi antropologica della cultura popolare albanese, con particolare attenzione ad alcuni aspetti rilevanti, come la parentela e la discendenza, i codici di diritto consuetudinario, la vendetta, le differenze di genere, le vergini giurate, i saperi sulla morte, su un particolare "revenant", un vampiro, un "lugat". L'approccio metodologico si basa sulla ricerca etnografica, condotta per anni sul campo, e sulla documentazione d'archivio. La prospettiva teorica dell'autore è innovativa, perché è attenta alla lettura e all'uso che si fa dei saperi tradizionali e del passato. E guarda alle interpretazioni proposte, oggi, dagli attori sociali, di pratiche e credenze che sembrerebbero residui di tempi ormai trascorsi, e invece mostrano, nei nuovi contesti, nella modernità, una vitalità portatrice di significati, più o meno confusamente stabiliti, che meritano di essere analizzati.
Journalist's observations on the social and political conditions and the past and present ethnic tensions in the Balkans. 270. illus. maps .bibliography. Book
Roma, 1904, estratto pp. 689/703 con due carte (Fasc. n° 7 della Soc. Geogr. Italiana). - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Deux volumes brochés. 833 + 838 pages.
In-4° pp. 43, bross.e dit. con aloni molto rimarcati sui margini inferiori.
Cm. 25; pp. 99. Brossura editoriale a stampa. 1507/P
In-8° pp. da 609 a 653, bross. edit. intonso.
Milano, 1939, estratto con copertina posticcia muta, pp. 1450/1463 con ill. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
In 8° (31,5x21); (1), 90 pp. e 5 grandi carte più volte ripiegate (4 mancanti). Brossura editoriale con titolo in nero al piatto anteriore. Copia dattiloscritta. Sottolineatura a matita blue e rossa coeve in alcune carte. Prima rarissima edizione, nessun esemplare censito in ICCU, di questo importantissimo testo, basilare per la comprensione della strategia bellica italiana nel periodo post Prima Guerra Mondiale. Questa pubblicazione era riservata, stampata in pochissime copie e distribuita solo agli ufficiali più alti dell'esercito italiano e della milizia Fascista. L'opera descrive minuziosamente le caratteristiche di alcuni teatri di guerra. Le carte fuori testo riguardano: Lo sviluppo del fascio operativo oltre il solco Kranj - Lubiana - Kocevje - Ogulin; il fascio operativo di Nauporto; il fascio del Calvario; il fascio di Vrata; la cornice settentrionale della Slovenia. Esemplare in buone condizioni di conservazione, rarissimo.