10 résultats
30 pages. Illustrated in black and white. Features: The 83-acre Illinois Center - the structures, the studies and the specs to tell the story of what's being built and why; The Labe with the 40 Red Chimneys - I.W. Colburn's 11-story Cummings Life Science Center at the University of Chicago; Managed Growth - has its time come? - article with large photo of flooded subdivision in northwest Chicago; and more. Moderate wear. Unmarked. Binding intact. A sound copy. Magazine
in-12, 300 pages, gloss., broche, couv.— Ex. s./Bibliophile inaltErable numEr. Bel exemplaire. [CA-6]
Paris, Fayard, 1984 ; in-8, broché, couverture illustrée, 272 pp.
Mm 120x180 Edizione inglese / English edition - Volume in copertina rigida rilegata a mezza tela con titoli in oro al dorso, custodia editoriale con etichetta descrittiva originale, 48 pagine con testo originale francese a fronte. Copia in eccellente stato di conservazione, interno pari al nuovo. SPEDIZIONE IN 24 ORE DALLA CONFERMA DELL'ORDINE.
pp. 43, cm 24x17, bross., estratto da "Studi Francesi"
Paris, Le Club Français du Livre, 1961. Poésie, vol. 1. Un volume de format in 8° carré de 96 pp. Reliure de l'éditeur en pleine toile jaune paille, portrait au centre du 1er plat. Jaquette rhodoïd. Bel état. Tirage limité, édition numérotée.
Sm. 4to., First Edition, on laid paper, with title in blue and black; original blye buckram, ivory buckram back, gilt back, uncut, backstrip moderately browned (but all lettering wholly legible) else a very good, crisp, clean copy. EDITION LIMITED TO 326 NUMBERED COPIES SIGNED BY THE TRANSLATOR (THIS COPY NO. 17).
8vo., First Edition, with portrait frontispiece, plates and maps; original Society binding of blue cloth, upper board framed in blind enclosing sailing vessel blocked in gilt, gilt back, a near fine copy in unclipped, worn and creased dustwrapper. Hakluyt Society, Second Series, No. 158. Bridges & Hair, pp.292-3.
x, 310 p. : illus. ; 22 cm. Hardcover Very good condition very good
br. I saggi raccolti nel presente volume sono il risultato di ricerche svolte nell'ambito degli Studi di genere. Mary Sidney, contessa di Pembroke e animatrice del circolo Wilton, traduce il Triumphus Mortis nell'Inghilterra di fine Cinquecento inserendosi a pieno titolo nel petrarchismo femminile pur non optando per la ripresa della forma canzoniere. Già a metà del Cinquecento Louise Labé, con i suoi ventiquattro sonetti a tema amoroso, pur formalmente più vicina al modello aveva fatto propri alcuni dei segni dell'antipetrarchismo francese. A distanza di quattrocento anni la traduzione di Rainer Maria Rilke dei sonetti della poetessa di Lione conferma la forza del petrarchismo femminile e della traduzione come mezzo di sopravvivenza delle opere.