1 116 résultats
br. "E adesso sotto con il resto." Terminava così il primo libro di Alex Zanardi, del 2003. Allora sembrava una boutade perché Alex, dopo il terribile incidente automobilistico del Lausitzring in Germania, era sopravvissuto contro le previsioni di tutti (gli avevano persino dato l'estrema unzionel) e aveva perso le gambe. Già, il resto. Ma quale resto? Al suo posto, molti si sarebbero "accontentati" di essere ancora a questo mondo. Invece, Alex si è inventato una nuova vita che, se possibile, è più elettrizzante della prima. Lo ha fatto grazie al suo spirito, un prodigioso, indefinibile cocktail di serenità e ironia, forza incrollabile e voglia di divertirsi. II tutto annaffiato da una straordinaria dose di umiltà. In queste pagine si scoprono, episodio dopo episodio, tutte queste doti che infondono in chi legge entusiasmo e speranza. Qualche esempio? Alex riesce a costruirsi una nuova carriera sportiva semplicemente perché... si ferma all'autogrill. Vede per puro caso una handbike legata sul tetto di un'automobile e via... E ancora: affrontando I'lronman delle Hawaii, la gara di triathlon più sfiancante del mondo, sostiene - con un'onestà oltre ogni limite - di essere "avvantaggiato" perché la maratona è più pesante per chi ha le gambe. "Volevo solo pedalare" ripercorre tredici anni di vita eccezionale, raccontata come se si trattasse della normalità, ma affrontata sempre con il sorriso sulle labbra e la passione nel cuore.
br. Studiare i comportamenti altrui, per "rubare" gli atteggiamenti virtuosi ed evitare gli errori, è un esercizio utilissimo e lo sport è il campo ideale per metterlo in pratica. Alex Zanardi è un curioso, e ama osservare gli altri, lezione che ha appreso da suo padre: «Sandrino, si può imparare qualcosa da tutti». Questo lo spirito che ha animato Alex nella realizzazione di questo libro: raccogliere delle storie emblematiche di atleti in momenti di gloria, di fatica e sconfitta, per trarne spunti profondi, utili a chiunque. Tantissimi esempi: da Ginobili a Federer da Aliou Cissé, ct della Nazionale di calcio del Senegal, all'ingegner Dallara. In un mondo in cui le telecamere arrivano dappertutto e i commenti sui social spesso distorcono la realtà, Zanardi prova a recuperare valori profondi e restituisce esempi di sport più limpidi, offrendoci una lettura preziosa per la vita di ogni giorno, scritta con la saggia pacatezza e l'ironia che sempre lo contraddistinguono.
16°, br., pp. 32. Appello per l’italianità della Corsica.
8° (cm.23,5x16,5), brossura edit. figurata con disegno xil. di Zimelli, pp. 28 con ill. fotografiche n.t. Edizione su carta patinata. Supplemento speciale della rivista Le Vie d’Italia.
In 8°, pp. 8. Testo su due colonne, in francese e italiano. Stabilimenti Ecclesistici
In 8°, pp. 8. Testo su due colonne, in francese e italiano.
In 8°, pp. 8. Testo su due colonne, in francese e italiano. Ripresa degli antichi nomi
In 8°, pp. 8. Testo su due colonne, in francese e italiano. Abolizione di pasture sui prati porima del taglio dell'erba
In 8°, pp. 12 Testo su due colonne, in francese e italiano. Riscatto dei Diritti Feudali
In 8°, pp. 8 Testo su due colonne, in francese e italiano. Università - Scuole
In 8°, br. orig., pp. 6-(2bnn). Testo su due colonne, in francese e italiano. Fiorit.
In 8°, pp. 8 Testo su due colonne, in francese e italiano. Riscatto dei Diritti Feudali
In 8°, pp. 8 Testo su due colonne, in francese e italiano. Rendite dell'Antico Clero
In 8°, br. orig., pp.7 Testo su due colonne, in francese e italiano. Rare fiorit.
In 8°, pp. 8 Testo su due colonne, in francese e italiano. Giuramento Ecclesistici Funzionari Pubblici
In 8°, pp. 8 Testo su due colonne, in francese e italiano. Ecclesistici Funzionari Pubblici
In 8°, pp. 8 Testo su due colonne, in francese e italiano. 'Costituzione civile del Clero
In folio. Dim. 32,5x24,5 cm. Pp. da 39 a 64. Numero del 31 luglio 1940 della più antica rivista di divulgazione scientifica italiana fondata nel 1935. Tra gli articoli all'interno: Bombardieri dal cielo, La sezione aurea, Intelligenza o istinto negli animali, Dialetti corsi, La lue venerea, Grande congiunzione di Giove con Saturno, Nebbia artificiale nella guerra marittima ecc... Numerose foto e illustrazioni all'interno. Brossura editoriale originale. Note manoscritte. In buone condizioni. Brossura editoriale in buone condizioni generali con lievi usure e parti mancanti ai margini e dorso. Legatura in buone condizioni. Pagine in buone condizioni con rare fioriture. Number of the 31st of july 1940 of the most ancient magazine of scientiphic divulgation established in 1935. Betweent eh articles inside: Launch of bombs form the sky, Golden section, Intelligence or instinct in animals, Dialects of Corsica, lue venerea, Great connection of Giove with Saturno, Artificial frog in sea war etc... Different photoes and illustrations inside. Original editorial cover. Handwritten notes. In good conditions. Editorial cover in good general conditions slightly worn in the edges and spine. Foxings. Binding in good conditions. Pages are in good conditions with occasional foxings.
Milano, 1865, 23 dicembre, art. con ill. xil. in fascicolo completo di 16 pp. de "L' emporio pittoresco".
Paris, Arthaud, 1955; in-4, 217 pp., broché. Couverture d'Yvette Alde. État moyen à faire relier.
In 16° br. fig. col. pp. 299, con ill.ni b/n alcune sottolineature a matita ma ben tenuto
La Domenica del Corriere dell'8/5/1932 con due tav. a col.
Milano, 1952, stralcio con copertina posticcia muta, pp. 1003/1008 con una cartina e 5 fotografie. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Milano, 1915, stralcio con copertina posticcia muta pp. 195/202 con illustrazioni. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.