179 résultats
(Svizzera) 1968, 8vo estratto con copertina originale, pp. 41/52 con 3 tavole fotografiche.
Tipografia del Senato del Dott. G. Bardi, Roma, 1941 – XIX. Estratto dal "Periodico di Mineralogia", Anno XII, n. 2,maggio 1941 – XIX. In 8vo, pp. 175 – 287 + 5 tavv. fot. in b/n in fine (tavole XIV – XVIII), bross. edit. in carta celesatina. Lo gneiss detto "serizzo" si trova nella zona intorno a Crevoladossola in Canton Ticino e a Sondrio. Per l'economia di queste aree l'attività di estrazione e lavorazione della pietra è molto importante, e ha notevolmente influenzato l'architettura regionale delle valli, in cui si usa tipicamente per elementi di muratura, rivestimenti di tetti e fontane. Tra le altre aree estrattive: la Valle Antigorio, la Val Formazza, la Val Chiavenna, la Val Masino, la Val Bregaglia. Con il termine serizzo o sarizzo si indica una serie di litotipi di colore grigio scuro e grana uniforme, a composizione gneissica presenti nelle Alpi meridionali, ossia i paragneiss, rocce generate dalla metamorfosi di rocce sedimentarie o sedimenti, che a condizioni di temperatura e pressione crescenti generano prima micascisti e poi paragneiss. La loro scistosità è caratteristica di uno stile tettonico ampiamente variabile nel tempo e nello spazio. La parola deriva da vecchi termini dialettali in uso nelle Alpi meridionali, soprattutto nelle regioni del Piemonte e del Ticino. Non si tratta quindi di un termine petrografico, e viene talvolta impiegato come sinonimo di "granito" o di "ghiandone", oppure di "gneiss", tutte rocce a composizione granitica più o meno metamorfizzate. Le sue caratteristiche meccaniche e l'ampia disponibilità in forma di massi erratici diffusi in tutto il territorio comasco, brianteo e ossolano la rendono una roccia di largo impiego.
Roma, 1966, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 41/92 con 19 illustrazioni ed una tavola ripiegata. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
In-4° (cm. 28,5x22,5), pp. 39 (da p. 643 a p. 681) con 1 CARTA GEOLOGICA dei monti di CAMPIGLIA, 15 FOTO in b.n. e 7 FIGURE geom. (diagrammi classificativi, sezioni di tetraedri, rparresentazioni schematiche di sistemi...). . Cartoncino leggero editoriale.
Fasc. editoriale autocopertinato, a graffe in-8° (cm. 24.4x14,8). Pp. 30 (a p. 239 a p. 268) con 13 ILLUSTRAZIONI e tabellle tecniche in bianco e nero nel testo. Timbro d'appartenenza di Tiziano Mannoni alla prima facciata.
8vo. Pp. viii,239, 59 illus. in text, index. Half cloth.
Modena, 1992, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 25/30 con 3 illustrazioni. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Milano, 1991, 8vo stralcio, pp. 229/240 con un grafico, una tabella e 7 illustrazioni fotografiche. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Folio, 33.5cm. Pp. 16,[3], 49 large photos on 15 pls. (2 fold.), 1 large fold. col. geol. map (scale 1:12,500). Orig. printed wrs. Faint bumping to both upper corners, very good otherwise. - Lombardian Alps, NW Italy.
Roma, 1969, 4to stralcio con copertina posticcia muta, pp. 325/342 con 31 illustrazioni nel testo. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Provincia de Mocambique, 1957, 4to brossura, pp. XIII-80 con 17 illustrazioni e 2 tavole a colori.
4to, 26.5cm. Pp. 80, 40 figs. on 2 lithogr. pls. Old quarter cloth, marbled boards. - With name stamp: "Weinschenk, München XIII, Mineralog. Instititut".
Roma, 1968, 4to stralcio con copertina posticcia muta, pp. 37/64 con 17 illustrazioni. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Torino, 1965, 8vo estratto con copertina originale, pp. 785/802 con 6 tabelle e 3 tavole fotografiche.
Bologna, 1936, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 49/104 con numerose tabelle ed una carta di grande formato, più volte ripiegata. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Paris Dunod SD (vers 1930), In-4 broché, 630 pages + 107 pages pour les compléments. Figures, croquis. Bon état.
pp. 253-320, 3 figs., notes & refs. Plain new wrs.
Milano, 1964, 8vo estratto con copertina originale, pp.325/343 con una cartina e 7 tabelle.
Milano, 1970, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 197/211 con una figura e tre tavole. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Milano, 1980, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 121/164 con 4 cartine, una tabella, 2 grafici e 41 illustrazioni fotografiche. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Trento, 1927, 8vo estratto con copertina originale, pp. 30 con 6 tabelle ed una tavola a pagina doppia..
55pp.avec figures, 29cm., publié dans et extrait des "Mémoires de l'Académie Royale des Sciences, des Lettres et des Beaux-Arts de Belgique" tome LIII (53), peu de rousseurs, non coupé, W74542
55pp. avec figures, 29cm., br.orig., extrait des "Mémoires de l'Académie Royale des Sciences, des Lettres et des Beaux-Arts de Belgique" tome LIII (53), bon état, W74542
Milano, 1893, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 33/38.
Pisa, 1972, 4to estratto con copertina originale, pp. 30 con 7 figure, 8 tabelle ed una carta ripiegata. (Pubblicazione n. 283). Timbro di Biblioteca estinta (?)