182 résultats
(Firenze, IGM, 1960) stralcio con copertina posticcia muta, pp. 1/50 con 27 illustrazioni. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
(Firenze, IGM, 1956) stralcio con copertina posticcia muta, pp. 21/41. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
50 pages, un planche dépliante gravée en taille-douce cartonnage vert lichen à la bradel, moderne, dos lisse orné de deux petits fleurons en étoile et fileté, titre en long [Lobstein-Laurenchet] 1826, 1826, in-8, 50 pages, un planche dépliante gravée en taille-douce, cartonnage vert lichen à la bradel, moderne, dos lisse orné de deux petits fleurons en étoile et fileté, titre en long [Lobstein-Laurenchet], Tiré à part, extrait du Recueil des travaux de la Société des Sciences, de l'Agriculture et des Arts de Lille, pour l'année 1825 (Danel, 1826, p. 106 et suiv). Jolie plaquette de géodésie dans laquelle l'auteur se propose de "résoudre plusieurs problèmes sur la sphère, au moyen de constructions faites sur la surface de ce corps, à l'aide du compas et par des procédés semblables à ceux qu'on emploie dans les constructions planes". Alphonse Heegmann était membre de la Société nationale des Sciences et Arts de Lille. Quelques rousseurs
buono stato disegni e tabelle b.n. n.t.
Lo studio introduttivo occupa le prime 30 pagine. Seguono le annotazioni in latino di Bianchini diffusamente annotatate dal curatore in fine 18 tavole con 36 disegni b.n. costellazioni e segni zodiacali
114pp.illustré de tabelles + 4 planches hors-texte, 29cm., br.orig. (dos renforcé), pour la plupart non coupé, extrait du tome LIII des "Mémoires couronnés et Mémoires des savants étrangers publiés par l'Académie royale des sciences, des lettres et des beaux-arts de Belgique" (1893), rare, C89637
Extrait de Ciel et Terre. Bull. de la Soc. Belge d'Astronomie n. 12 -1910. Pubblic. dell'Osservatorio Ximeniano dei PP. Scolopi Firenze n. 112
coll. "I curiosi della natura"
32x23 cm; 12 pp. Brossura editoriale. Commemorazione del direttore del matematico modenese Pietro Riccardi. Scrisse varie opere fra le quali: Il Giuoco del lotto, Della riproducibilità delle curve di secondo ordine, Ferrovia Modena-Toscana e varie opere letterarie e di Geodesia. Buona copia.
Giuseppe Vetere Poche nozioni di Geodesia pratica. , Tipografia Melfi and Joele - Napoli 1919, Poche nozioni di geodesia pratica, a integramento del corso di Geodesia e Topografia professato dalla R. Scuola Superiore Politecnica di Napoli. Numerose illustrazioni grafiche. Copertina artigianale stanca ai bordi, pagine con qualche sottolineatura ed appunti a lapis e matita rosso/blu, la pagina n. 571/572 presenta uno strappo al piede riparato con scotch, completa la fruibilità del testo, In prima pagina firma di proprietà. Volume dismesso da biblioteca privata. Buono (Good) . <br> <br> <br> 664<br>
Napoli-Pironti, 1922 in 8° pp. VII, 152 con numerosi schemi e tabelle n.t. Dall’indice: Proprietà del triangolo sferico; Misura degli angoli di una rete; Sistema Soldner; Formazione della Carta d’Italia. Leg. tutta tl. coeva con piccola gora d’acqua.
In 8° leg. edit. pp. 276, ben tenuto
-1864, 2 volumi, 25 cm, rilegatura coeva in mezza pelle, titolo in oro al dorso, p. (6), 300; (8); 226, (18) di tabelle; complessivamente 13 tavole ripiegate f.t. Qualche brunitura
(Firenze, IGM, 1951) stralcio con copertina posticcia muta, pp. 319/330 con 8 illustrazioni e una carta più volte ripiegata. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
In ottimo stato 7 tavole incise rip. f.t.
290pp., 25cm., br.orig., non coupé, bon état, [contient 17 articles], W74097
[222]pp.,avec ills. 24cm., br.orig., bel état, [contient 15 articles, dont 11 par A. Van Hoof], W74100
[276]pp.,avec ills. 24cm., br.orig., bel état, [contient 18 articles, dont 17 par A. Van Hoof], W74101
<p>27 cm, brossura editoriale, p. VII, 493. Numerose illustrazioni, disegni e grafici in nero n.t. Firmetta di possesso al frontespizio. Testo in inglese.</p>
(Firenze, IGM, 1951) stralcio con copertina posticcia muta, pp. 305/312 con 2 cartine a colori più volte ripiegate. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
(Firenze, IGM, 1951) stralcio con copertina posticcia muta, pp. 313/318. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
(Firenze, IGM, 1951) stralcio con copertina posticcia muta, pp. 135/142 con 9 illustrazioni e 2 cartine a colori più volte ripiegate. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
In 8, pp. 58. Con 4 tavv. piu' volte ripieg. con cartografie e rilievi della Libia. Fot. in b/n n. t. Br. ed. Della serie: Ministero delle Colonie, Rapporti e Monografie coloniali. 9 giugno 1914.
In 8, pp. XVI + 148. Tarlo al marg. inf. delle prime cc. M. pl. coeva taglio sup. del piatto post. con segni d'uso. Rara traduzione a cura di Serafino Poltl , ufficiale della marina autro ungarica che partecipo' ai rilievi per la carta di cabotaggio del Mar Adriatico, pubblicata tra il 1822 - 24, carta realizzata grazie all'interazione tra la marina austro ungarica, quella borbonica e l'ammiraglio H. W. Smyth della marina britannica. Proprio nella lunga prefazione, Serafino Poltl, descrive le esperienze riguardanti le variazioni di misura della bussola avvenute nel confronto tra il brick austriaco Il Veloce con quelle della corvetta Aid comandata dal Capitano Smyth. Tutta la lunga prefazione e' dedicata alle esperienze dirette del Poltl in Adriatico.