2 951 résultats
Clean and unmarked, with a tight binding. Bumped top corners of cover. Edge wear to dust jacket. 12 1/2"w x 10 1/4"h. 256 pages. Approx. 400 color photographs of street signs, movie theaters, gas stations, fast food restaurants, motels, roadside attractions, miniature golf courses, dinosaurs, giant figures, and more.
8vo. 2 parts in one volume. 287, (1) pp. 304 pp. With 4 engraved costume plates in original hand colour. Contemporary half vellum over marbled boards with gilt label to spine. Only edition of this Italian handbook on the Ottoman Empire, discussing the geography and state, the city of Constantinople, the government, people and politics, history, as well as religion of Islam. Includes a lengthy section on Arabia and Arabians. The four engraved plates in full colour show an Ottoman infantryman, cavalryman, marine, and Sultan Mehmet II in military costume. Appended is a dictionary of place-names - a gazetteer of the Empire which includes extensive entries on Mecca and Medina. - Untrimmed, light foxing throughout, but well preserved. Old collection stamp of Sig. Antonio Buonamici (motto: "undique rectus") on title-page. Very rare; only three copies known outside Italian libraries (Leipzig University Library, formerly in the library of the great Austrian oriental scholar Joseph von Hammer-Purgstall; Austrian National Library; and Lucian Blaga Central University Library of Cluj-Napoca, Romania); none in America or the UK. OCLC 895531591. ICCU NAPE\015793. Verzeichnis der hinterlassenen wertvollen Bibliothek weiland des Herrn Josef Freiherrn von Hammer-Purgstall (Wien 1857), no. 890. Not in Atabey, Blackmer, or Lipperheide.
Small 4to. 8 pp. Study on the training of horses, submitted and presented to the Agricultural Society of Allier, by Marien de Mareschal, Mayor of Deux-Chaises (France). The author tries to demonstrate the benefits of horse breeding. - Small defects to edges; slight dust-soiling.
12mo (80 x 106 mm). Arabic manuscript in Naskhi script. 292 pp. (first 23 ff. foliated by a contemporary hand), 10-12 lines per extensum, black ink, headlines and emphases in red. Marked throughout the text with 36 crosses potent and a few ornaments, one in colour. Contemporary full brown calf with blindstamped oriental decoration. A fine Chaldean-rite prayer book written towards the end of the contested patriarchate of Joseph V Augustine Hindi (lasting from 1781 to 1827). Includes prayers against the plague, for holidays such as Good Friday, Easter and Ascension, for various times of the day, and for thanksgiving, as well as to the Virgin Mary and Christ. Special prayers for women are mentioned, as are certain Psalms, St. Joseph, Pope Sixtus IV, the Ten Commandments, and the necessary steps toward converting to Christianity. Occasionally, differences between the Chaldean and Roman Catholic rites are mentioned. - The book is written in easily legible Arabic, one of the languages of worship for Chaldeans, whose usual language was in fact Aramaic, the language of Jesus. The name of God is here consistently written as "Allah", while a total of 36 crosses are drawn throughout the text. Curiously, the compiler's Nisbah is given as "Al-Mardinli" ("from Mardin"), in the Ottoman rather than pure Arabic form - a detail that gives evidence of the degree to which cultures, religions and languages were intertwined in the Mesopotamian region. - In full communion with Rome, the Chaldean Catholic Church emerged from the Church of the East through the schism of 1552. By the 17th century, leaders would take the name Joseph, for which reason theirs is known as the "Josephite line" of succession. Although Augustine Hindi, the nephew of his predecessor Joseph IV, was never formally granted recognition by the Holy See as Patriarch of the Chaldeans, he was consecrated as bishop and named administrator of the patriarchate, and he became commonly known as Joseph V. - Binding a little rubbed; old note to lower flyleaf, written head over heels. An interesting cross-cultural document of the interaction between the Eastern and Western Churches, between regional languages and religions in the Middle East. Cf. Charles A. Frazee, Catholics and Sultans: The Church and the Ottoman Empire, 1453-1923 (London, 1983). David Wilmshurst, The Ecclesiastical Organisation of the Church of the East, 1318-1913 (Leiden, 2000).
Large 4to (210 x 267 mm). (2), 168, (2) ff. Publisher's original printed and illustrated boards with an oriental design in three colours and Persian letterpress on both covers. First and only edition of the "Meditations" of Emperor Marcus Aurelius both in the original Greek and in Persian, edited and translated by Joseph Hammer-Purgstall and printed in parallel on opposite pages throughout. "A meticulous typographical production" (Durstmüller). "The 1831 publication of Marcus Aurelius' Meditations in Persian comprises one of the 19th century's most intriguing cross-cultural and inter-religious texts. Produced by the Austrian Orientalist Joseph von Hammer-Purgstall, and addressed to the reigning Shah of Persia, this translation negotiates a wide diversity of concerns, including political diplomacy, literary aesthetics and religious difference" (J. Einboden, Stoicism or Sufism? Hammer-Purgstall's Persian Meditations, Middle Eastern Literatures 13.1 (2010), pp. 49-68. - Corners bumped, edges a little rubbed. Clean and uncut as issued in the publisher's charming original printed boards, a rare and early example of such a binding. Hoffmann I, 187. Engelmann/Preuss I, 148. Goedeke VII, 766, 80. Durstmüller I, 263. Graesse I, 329. OCLC 257616436.
4to. 3 parts in one volume. (6), 26, (16), 167, (51) pp. (8), 115, (13) pp. (4), 107, (9) pp. Letterpress title printed in red and black. With additional engraved title and engr. frontispiece to part 2 (lacking plates of Arabic characters); ornamental head bands and initials. 18th-century calf with gilt spine. All edges red. First edition. "Collated with a manuscript in the library of the Elector of Brandenburg, preface, geographical index, glossary, etc." (Lust). The gifted orientalist Andreas Müller (1630-94) compiled in a single volume this collection of travel accounts and information on China: Part I is an edition of a Berlin manuscript of Marco Polo, including comparisons with editions by Grynaeus (1532) and Ramusio (1559). Part II, often bound last, is an encyclopedia of China by Müller, listing "Chinese peculiarities" based on Chinese and oriental sources (cf. Löwendahl 153). Part III is a Latin version of "Historia orientalis" by the Armenian Hayton of Corycus (d. 1308). - According to Lach, Müller was “one of the most cosmopolitan of [...] world-conscious Europeans” of his time, although he never travelled outside of Europe. He fell out with Kircher over a linguistic issue, and when Chinese writing was described by theologians as a breach of the Second Commandment, his position in Berlin became untenable. Having resigned his position as provost of St. Nicolai in 1685, he relocated to Stettin and spent the remainder of his life with private studies. "By his own ways of publishing he much hampered the production of a bibliography of his works, which would certainly warrant scrutiny. Before his death he destroyed his manuscripts. He negotiated over the sale of his library with numerous universities, but finally, on a whim, gave away a mere 50 books to the Stargard Consistorium in 1692; most of his books and the remainder of his papers he willed to St. Mary's collegiate church in Stettin" (cf. ADB XXII, 513f.). - Some browning and spotting throughout. Still a fine copy from the library of the Ducs de Luynes at the Château de Dampierre: their bookplate reproducing the arms of Charles Marie d'Albert de Luynes (1783-1839), 7th Duc de Luynes, on pastedown; latterly in the library of Jean R. Perrette (his bookplate). VD 17, 12:108208R. Cordier (Sinica) III, 1968. Lust 288. Löwendahl 153. Morrison II, 535. Ebert 17665. Henze IV, 380. ADB XXII, 513. Brunet III, 69 & 1406 ("receuil assez recherché").
4to. (48) pp. With woodcut title border. Modern full calf with blindstamped cover rules. Rare first edition of this account of Prince Sigismund Báthory's 1594 campaign against the Ottomans. At the time, Báthory's military successes against the Turkish forces attracted much notice in Europe. "The little book is quite jauntily written, providing a capsule history of the country up to Báthory's accession, then an account of the difficulties and hardships of the first years, the suppression of the 1594 conspiracy, naturally glorifying the Prince at the same time, and then gives a rather extensive account of the events of the campaign up to October 26. The numerous geographical names in the narrative are spelled correctly throughout" (cf. Apponyi). "Marchtaler knew Transylvania from a previous visit. The author did not himself participate in the campaigns against the Turks" (cf. Göllner). Although Apponyi speculated that the book might be an unknown publication by the Viennese printer Leonhard Nassinger, the Bohemian printer was conclusively identified by Ulrich Kopp of the Herzog August Bibliothek, Wolfenbüttel. - Some browning and brownstaining; ink pagination added by a contemporary hand. A good copy. VD 16, M 942 (cf. 943). BNHCat M 219. Göllner II, 2050. Hubay 360. Jügelt 47. Apponyi 562 ("apparently very rare").
Small 8vo. (4), VII, (1), 138, (2) pp. Modern half calf with giltstamped red spine label, light cloth covers. All edges red. Rare first edition of one of the earliest treatises devoted exclusively to cannabis, extolling its virtues as a medicine, industrial fibre, seed oil, soap, animal feed, and so on. Marcandier in particular recommends the cultivation of the plant in the "Nord d'Amerique" (p. 46), and indeed the Traité du Chanvre was read by perhaps that region's most famous hemp enthusiast, George Washington - whose library contained a copy of the English translation printed in 1764, cataloged as Wa/549. - Marcandier begins with a scholarly account of the herb as it was known to the Romans (quoting Dioscorides, Pliny, and Herodotus), presenting intriguing theories of the etymology of the term cannabis: from the Celtic canab; the Greek kanna; the Hebrew kanneh; the Latin canna; etc. Although he is most concerned with its cultivation and medical applications, in his surveys of cannabis in non-European cultures we find descriptions of what can be termed 'recreational use': for example, "the Hottentots use a plant, named Dakha, instead of tobacco, or at least mix them together, when their provision of the latter is almost exhausted. They say that it is a kind of wild hemp" (pp. 19f.), while the 'flour' (farine) of the plant mixed into a drink "renders those who use it drunk, stupid, dazed; they say that the Arabs make of it a type of wine, which intoxicates" (p. 37). - Evidently drawing on personal experience, Marcandier describes the female flower as a "tender, sweet, and oily, white kernel, of a strong smell, that intoxicates when it is fresh" (p. 28) and even gives lengthy advice on how to inspect and purchase good-quality hemp (p. 76) and how to dry the plant properly, to avoid 'black spots' i.e. mold from forming (p. 54). - Cannabis is also recommended for myriad medicinal uses: "The grain and the leaves being squeezed, while they are green, and applied, by way of cataplasm, to painful tumors, are reckoned to have a great power of relaxing and stupefying ... The root of it boiled in water, and applied in the form of a cataplasm, softens and restores the joints of fingers or toes that are dried and shrunk. It is very good against the gout, and other humours that fall upon the nervous, muscular, and tendinous parts. It abates inflammations, dissolves tumours, and hard swellings upon the joints. Beat and pounded in a mortar, with butter, when it is still fresh, it is applied to burns, which it relieves greatly when it is often renewed" (pp. 38, 40f.). Marcandier also finds it useful as a spermicide (p. 35) and against gonorrhea, jaundice, smallpox, and 'vermin of the ear'. - A few contemporary ink annotations throughout. Provenance: from the library of the noted French botanist Philippe de Vilmorin (1872-1917) with his bookplate and separate shelfmark label ("a progenie in progenies") to pastedown. An excellent copy. Very rare: OCLC records 8 copies in US institutions (Chicago, Princeton, Lloyd Museum (OH), American Philosophical Society, Carnegie Mellon (Hunt Institute), Harvard, Minnesota, and the JCB). Not in Kress. Cf. Clarke & Merlin, Cannabis: Evolution and Ethnobotany (University of California Press, 2013), p. 202; and Gibson, "Bibliotheca Cannabinacea", in: Journal of Industrial Hemp 13 (2008), pp. 176-188.
Large 8vo. (8), VI, (2), 446 pp. With portrait frontispiece, 21 plates (7 of which double-page sized; last single-page plate included in pagination), 2 folding coloured maps of Yemen, folding plate of the game "abdùr", folding coloured plan of Sana'a, folding view of Sana'a, folding view of Aden, as well as numerous woodcut illustrations in the text. Contemporary half calf over marbled boards with blindstamped spine and giltstamped spine-title. Marbled endpapers. First edition, rare. Richly illustrated account of Yemen, without doubt "one of the fullest descriptions of life in San'a' and Turkish-occupied North Yemen" (Auchterlonie) ever to be published. The Italian explorer Manzoni (1852-1918) spent three years travelling the Yemen, altogether staying an entire year in Sana'a, his "citta bellissima". He "investigated the city more thoroughly and described it more vividly than any of his predecessors [...] also, he was the first to draw a map of the city" (cf. Henze). The illustrations include pretty views of Sana'a and Aden, as well as portraits of the local population. - Extremities very slightly rubbed; some remnants of ink stains on the frontispiece; minor browning to margins throughout; last folding map with small tears (repaired). Library stamp of the Paris École des Langues Orientales Vivantes to title-page, somewhat rubbed. Marked as a duplicate in red pencil on the blank recto of the frontispiece. Auchterlonie 138. Henze III, 366.
In 4, cart., sovracc., pp. 92, illustrato.Sovracc. con strappi e mancanze, dorso brunito. Discrete condizioni.Luogo di pubblicazione MilanoEditore Editrice DerbyAnno pubblicazione 1956Materia/Argomento Sport, GolfCondizione Titolo Da collezione, buone condizioni
2 volumes. (30,5x22cm). IV, 741; IV, 54, 16, 48, 36, 36, 12, 6, 30, 12 pp. With numerous illustrations in text, one small map after the preface, and 15 folding maps in the second volume. Half sheepskin, cloth sides. First edition of a travelogue through Asia, written by Carl Gustav Mannerheim (1867-1951), future president of Finland, 1944-1946. In 1906, Mannerheim, then a colonel, was sent on an expedition to Asia. "The object of this expedition was to study conditions in the interior of Northern China, collect statistical materials and perform various tasks of a military nature", says Mannerheim in the preface. Russia wanted to know the state of affairs in China due to the reforms and modernization undertaken by the Qing Dynasty. Besides that, Mannerheim wanted to collect items of scientific interest for the National Museum in Helsinki and to study the little-known peoples living in Northern China. This makes the work, with its numerous illustrations by photographs, an interesting anthropological account as well. The first volume contains Mannerheim's journal with many photographs. The second describes the scientific results the artefacts Mannerheim took with him to Helsinki and, including sculptures, costumes and utensils. - Number 33 out of limited edition of 100 and signed by the author. With owner's inscription of Ewald Henttu on flyleaf, dated 1940. Very good copy; binding slightly rubbed along the extremities.
Folio (305 x 210 mm). 77, (2), (1 blank) ff. With 13 woodcut decorated initials (6 series?) plus 8 repeats, 4-line typographic "Lombarbic" initials. Set in rotunda gothic types in 2 columns, with a preliminary note in roman type. With contemporary pen decorations in brown ink added to about half of the initials and occasional similar pen decorations in the margins, an occasional manuscript paragraph mark, some rubrications in brown ink and some initials coloured with a transparent ochre wash. Early 20th-century vellum, possibly incorporating older materials, sewn on 3 recessed supports, red spine label. Seventh known copy of an early edition of an important treatise on pharmacology and medical botany, by Giovanni Giacomo Manlio di Bosco (fl. 1490-post 1500), first published in Venice 1490 or Pavia 1494 (Sordano records an edition by Octavius Scotus in 1490, but the ISTC records no edition by him until 1496). It is a commentary on ancient Arabic and Greek pharmacological works, especially the Arabic treatises of Yuhanna Ibn Masawayh (ca. 777-857), a Nestorian Christian physician from Assyria who taught at the academy in Gundeshapur, Iran, and was personal physician to four caliphs. It gives instructions for preparing numerous medicines, indicating the quantities of the ingredients (simples, each derived from a single plant) and describing each ingredient. The present edition includes Manlio's preliminary note addressed to Bernardinus Niger, included in the 1494, 1496 and 1499 editions but omitted in many later editions. - The title-page indicates that the book also contains "Lumen apothecariorum", a work by Quirico de Augustis de Tortona of Milan (fl. 1486-97), first published in 1492. But it is not present here or in any of the other seven copies we have traced. The two works were combined in the Venice editions of 1504, ca. 1502/05 and 1506. De Gregori apparently followed one of these editions but did not include the second work. Hieronymus Surianus (fl. 1458?, d. 1522?) edited the first two. - With contemporary and later marginal manuscript notes. With the text area of B2.7 somewhat browned, an occasional small and unobtrusive stain, and a few small worm holes in the last few leaves, but generally in very good condition. Some of the manuscript notes have been shaved. The binding is slightly dirty and the boards slightly bowed, but the binding is still good. A rare early edition of an important work of pharmacology. Durling 2938. EDIT 16 29621 (1 copy). ICCU 29621 (same copy). KVK & WorldCat (5 copies). Emiliano Sordano, Il Luminare maius di Manlio del Bosco, thesis, University of Torino, 2010, p. 41. USTC 840112 (2 copies). Cf. Adams M 370 (1506 ed.). BM-STC Italian 410 (1504 and other eds.). Schelenz, Geschichte der Pharmazie, p. 414 (1529 ed.). Wellcome 4017 (1628 Lyon ed.). Not in Garrison & Morton; Honeyman; Norman Lib.
Folio. (4). 67, (1 blank) pp. With a woodcut coat of arms of the province of Friesland on the title-page, 1 woodcut headpiece, 1 woodcut tailpiece (plus 2 repeats) and 4 woodcut decorated initials (2 series). Set in roman and italic types with a few words of Hebrew. Modern boards, covered with grey paper, red and blue sprinkled edges. First and only edition of an inaugural lecture by Samuel Hendrik Manger (1735-1791), appointed ordinary professor of oriental languages and of Hebrew antiquities at the University of Franeker in 1760. Partly under the influence of the orientalist Albert Schultens, Manger valued Arabic studies for the insights they gave into Old Testament scholarship. In his present inaugural lecture, he discusses the controversial expedition to Palestine that several scholars were planning to make in that year. It shows his interest in archaeological research carried out in expeditions instigated by the German scholar Johann David Michaëlis. Manger believed they would inaugurate a new era in Biblical scholarship. - In very good condition and with very large margins, with only some minor marginal foxing in the title-page and an occasional unobtrusive small stain. STCN (3 copies); for the author: Biografisch lexicon voor de geschiedenis van het Nederlands protestantisme I, pp. 155-156; NNBW IX, col. 644.
8vo. XVI, (8), 384, (8) pp. Title page printed in red and black. Contemporary calf with giltstamped cover fillets, rebacked to style with giltstamped red label, leading edges gilt. All edges sprinkled in red. Rare, reliable 18th-century English edition of the classic (though partly fictional) 14th-century account presented as voyages of Sir John Mandeville through Turkey, Egypt, Ethiopia, Syria, Persia, Arabia, India and the East Indies, published from a 15th-century manuscript in the Cottonian Library (MS Titus C XVI). "This is the completest edition up to date" (Cox). According to the story he set off on his travels in 1322 from Saint Albans in England, returned in 1343, wrote the present account in 1364 and died in 1371. It was originally written in French and is thought to have been compiled from various sources by Jehan d'Outremeuse (1338-1400) or Jean de Bourgoigne (d. 1372) of Liege. It includes many well-known stories and illustrations of monstrous people and animals in exotic lands. The book also includes genuine descriptions of the regions covered and gave many Europeans their first notions of the Near East, Middle East, India and East Indies. The part on Arabia includes an account of the birth of Muhammad (p. 169). - Occasional slight browning, but well-preserved. Provenance: Sold as a duplicate by the Bodleian Library (with the Radcliffe Infirmary's armorial bookplate and cancellation stamp); later in the collection of H. C. Gleave (his bookplate). Ibrahim-Hilmy II, 12. Cox I, 319. Cf. Henze III, 363 (1883 reprint of this edition). Gay 2128.
4to (19.5 x 15.5 cm). (4), "139" [= 135], (5) pp. With a woodcut ship on the title-page (with a griffin on the sail) and about 60 woodcut illustrations in the text (mostly about 55 x 80 mm) plus about 10 repeats, each with a thick-thin border. Set in textura types with incidental roman and italic. Gold-tooled, red goatskin morocco by Robert Riviere in London (ca. 1875/80), with 5 (false?) bands on the spine, each board with a double frame of double and triple fillets and 2 different sets of 4 corner pieces, author and title in gold in 2nd and 3rd of 6 spine compartments, the others with gold-tooled decorations and the date and place of publication at the foot, gold-tooled turn-ins, gold fillets on board edges, straight-combed endpapers, gilt edges, stamped on the back of the free marbled endleaf in sans-serif capitals: "Bound by Riviere". A rare 17th-century English edition, with about 60 different woodcut illustrations, of a classic and partly fictional 14th-century account of travels presented as voyages of Sir John Mandeville through Turkey, Egypt, Ethiopia, Syria, Persia, Arabia, India and the East Indies. According to the story he set off on his travels in 1322 from Saint Albans in England, returned in 1343, wrote the present account in 1364 and died in 1371. It was originally written in French and is thought to have been compiled from various sources by Jehan d'Outremeuse (1338-1400) of Liege. A 1371 manuscript survives and it first appeared in print under the title Itinerarius in Dutch (ca. 1477), French (1480), German (1480) and other languages, and in English in Richard Pynson's edition of ca. 1497/98. It includes many well-known stories and illustrations of monstrous people and animals in exotic lands: a man with only one enormous foot that he can use as a parasol, a dog-headed man, a man with his face in his chest, a girl who turns into a dragon, griffins, nine-metre giants, ants that gather gold, diamonds that mate and give birth to baby diamonds and much more that spoke to the imagination (though the ox-headed man is presented as an idol that was worshipped, rather than a fantastic beast). The book also includes genuine descriptions of the regions covered and gave many Europeans their first notions of the Near East, Middle East, India and East Indies. It shows carrier pigeons, an elephant and other recognizable or plausible scenes. It also incorporates and illustrates some biblical stories. The part on Arabia includes an account of the birth of Mohammed. Most of the present woodcuts are loosely and indirectly based on those in the 1481 Augsburg edition, partly in mirror image. The book went through dozens of editions in English and other languages. It reached more or less the present form with the 1650 London edition, which may have used the same woodblocks (we have not had an opportunity to compare them). The imprint of the present edition names four London publishers, and one of them (Conyers) also advertises his edition of William Lithgow's Nineteen years travels (1692) at the foot of the last page. The book was registered for these four publishers in the term catalogue for Trinity 1696, issued in June. The printing was probably shared between two different anonymous printers: exactly half way through the book, between quires I and K, the running heads, the textura type used for the main text and the roman drop capitals opening the chapters change. The 1684 edition by four London publishers (none named in the present edition) not only uses the same woodblocks but is also typographically almost identical to the first half of the present edition and no doubt came from the same printer. The drop capitals differ, but those in the present edition have not been recorded before 1688. Samuel Roycroft and James Orme both used them, and Roycroft used at least several of the other types in the first half. The book is printed on coarse laid paper with no watermark. Halliwell, in his 1869 edition of Mandeville, noted the present edition for its woodcuts and reproduced at least many of them from the Grenville copy now at the British Library. Only 5 other copies are known, all in U.S. libraries. Robert Riviere (1808-82) established his famous bindery in Bath and moved it to London in 1840, gaining a reputation as one of England's best binders for the quality of his materials and workmanship. He signed his bindings "Bound by Riviere" from 1860 to 1880 (thereafter Riviere & son). - With an early owner's inscription faded on the title-page and 2 armorial bookplates on the paste-down: Sir Edward Sullivan (1822-85), Lord Chancellor of Ireland, and Allan Heywood Bright (1862-1941) in Liverpool, a member of Parliament, along with a loosely inserted signed autograph letter (ca. 1900) from Bright's brother Hugh Bright (1867-1935) in Leeds, giving him the book and noting that he bought it at Young's "some years ago". With 8 leaves with their margins extended at the fore-edge and foot ( N2-O4, Q1, probably sophisticated from another copy of the same edition), sometimes shaving a catchword or quire signature, the title-page and last page somewhat worn and dirty, but further in good condition, with a few minor marginal chips and tears restored or repaired and 3 leaves with minor water stains in one corner. The spine is slightly faded but the binding is still very good. A rare edition of Mandeville's voyages, illustrated with about 60 woodblocks cut ca. 1650. Arber, Term catalogues II, p. 593, item 8; ESTC R217088 (5 copies); J. O. Halliwell (ed.), Voiage and travaile of Sir John Maundevile (1866), p. xvi (item 2, from the Grenville library); Wing M417 (same 5 copies); for the story in general: Cambridge History of English Literature (1976), pp. 78-87.
Folio. (32), 248, (36) pp. With separate engraved title-page, engr. portrait, double-page engraved map and 21 large text engravings by Christian Rothgießer; woodcut initials and head- and tailpieces. - (Bound after) II: Saadi (ed. Adam Olearius). Persianischer Rosenthal. In welchem viel lustige Historien, scharffsinnige Reden, und nützliche Regeln. Ibid., Johann Holwein for Johann Naumann, 1654. (52), 196, (30) pp, final blank f. With separate engraved title-page, engr. portrait and 33 large text engravings by Rothgießer. Contemporary vellum. First edition of this famous travel report, containing "many interesting details of the eternally plentiful oriental world" (cf. Henze). While the engraved maps depict Southeast Asia from Persia to Japan and Java, the remaining engravings mainly illustrate the customs of the Arab world, of Persia and India. "Mandelslo was a German traveller and adventurer (1616-44). Originally a page at the court of the Duke of Holstein-Gottorp, in 1635 Mandelslo was attached to the duke's embassy to Moscow and Persia, a mission intended to open trade negotiations. The Duke's librarian and mathematician, Adam Olearius, accompanied the embassy as its secretary. The ambassadors themselves remained in Persia, but in 1638 Mandelslo, feeling the need for wider travel, obtained permission to travel on to India. Sailing from Hormuz, he landed at Surat in April 1638 then travelled through Gujarat to Agra, Lahore, Goa, Bijapur and Malabar. He sailed for England from Surat in January 1639, calling at Ceylon and Madagascar, but was to die of smallpox five years later. Before his death, Mandelslo had entrusted his rough notes to Olearius, who subsequently published them bound with his numerous official accounts of the embassy" (Howgego I, 677). This first edition is significantly rarer than its later reworkings and translations; ABPC lists a single complete copy at auctions of the last decades (Sotheby's, Oct 11, 2005, lot 177, £3,400). - Bound with this is the first German edition of Saadi's "Gulistan", also edited by Olearius. - Old armorial bookplate (name erased) and bookplate of Eivind Hassler (1939-2009) on front pastedown. I: VD 17, 23:233226D. Lipperheide Ld 1. Adelung II, pp. 306-308. Alt-Japan-Katalog 943. Bircher A 6927f. Cordier, Japonica, cols. 362-368. Cox I, 271f. Dünnhaupt, pp. 293-294, 30.1. V. Gelder, Het Oost-Indisch avontuur, pp. 77, 99, 263. Howgego I M38. Commissariat, "Mandelslo's Travels in Western India", in: The Geographical Journal, 78 (1931), pp. 375ff. - II: VD 17, 23:282436H. Dünnhaupt S. 2991, 24.1. Bircher A 251. Goedeke III, 65, 7.
Folio. (32), 248, (36) pp. With engraved frontispiece by Christian Rothgiesser, full-page engraved author's portrait, double-page engraved map, and 21 large engravings in text, mostly signed by Rothgiesser; woodcut initials and head- and tailpieces. Contemporary blind-ruled leather, remnants of ties. First complete German edition of an important and entertaining travel account by Johann Albrecht von Mandelslo, edited by Adam Olearius. Mandelslo was attached to the diplomatic mission of Frederick III, Duke of Holstein-Gottorp, to Moscow and Persia. Frederick's aim was to negotiate a new trade route for Persian silk and to make his small duchy an important centre of European silk trade. After visiting Moscow, the mission continued along the Volga to Astrakhan and from there to Persia, crossing the Caspian Sea near Shamakhi. Via Ardabil, Qazvin and Kasan the party finally reached the capital, Isfahan. The ambassadors remained in Persia for several months (only to return without concrete results), but Mandelslo travelled further to the east. He sailed from Hormuz to Surat and proceeded through Gujarat to Agra, Lahore, Goa, Bijapur and Malaba, visiting Ceylon, Madagascar, the Cape of Good Hope and St. Helena on his return voyage in 1639. Before his death 5 years later, he had entrusted his rough notes to Olearius, who subsequently published them with a third part containing descriptions of the Coromandel coast, Bengal, Siam, Sumatra, Java, Borneo, Bantam, the Philippines, Formosa (Tai-wan), China and Japan. Small contemporary owner's entry ("Jos[eph] Baudler"?). Some foxing and brownstaining; slight tears in lower margin of pp. 31 and 137. A very good copy of an important account of an embassy to Persia and further to the East. VD 17, 23:233226D. Lipperheide Ld 1. Adelung II, pp. 306-308. Alt-Japan-Katalog 943. Bircher A 6927f. Cordier, Japonica, cols. 362-368. Cox I, 271f. Dünnhaupt, pp. 293-294, 30.1. V. Gelder, Het Oost-Indisch avontuur, pp. 77, 99, 263. Howgego I M38. Commissariat, "Mandelslo's Travels in Western India", in: The Geographical Journal, 78 (1931), pp. 375ff.
Small folio. 2 vols. XII, (2), 644 pp. With folding engr. map and 11 plates. VII, (1), 715, (1) pp. With 11 plates. Contemporary full calf with giltstamped spine label. First edition of this "ouvrage importante" (Brunet), based on Malcolm's (1769-1833) three diplomatic visits to Persia. While the history it provides extends back to the earliest kings known at the time, the most valuable contribution made by this book is its detailed description of the contemporary Qajar dynasty from its outset. Complete with 24 copper engravings on 23 plates including the large folding map of Persia as well as several portraits and views. Occasional foxing to margins; contemporary ownership to title page. Bindings a little rubbed, with slight weakening to hinges. A good, wide-margined copy. Howgego II, M7. Ghani 236-239. Wilson 134. Brunet III, 1333. Graesse IV, 350. Schwab 360. Sotheby's, Hopkirk sale, 963. Sotheby's, Burrell sale, 496. OCLC 19941897.
Malcolm Campbell The encyclopedia of golf. , Dorling Kindersley 1991, Legatura: in piena tela. Dorso: con impressioni in oro. Sovraccoperta: plastificata con alette informative. Interno in ottime condizioni. Ottimo (Fine) . <br> <br> <br> <br>
ill., br. Questo libro è un piccolo affresco della vita del golfista maschio e della sua tollerante compagna. Lui - non è necessario sia bravo - si muove nella giungla dei green, laghetti e bunker con la disinvoltura e l'assoluta serietà che si percepiscono dal titolo. Lei abbozza e si adegua, ma solo in superficie, mai con tutta l'anima. Un manuale per far sopravvivere un rapporto umano quando la coppia sarebbe solo lui e la sua sacca. Utile alle mogli che troveranno tanti consigli collaudati e utile ai mariti che, se proprio non vogliono capirne l'ironia, potranno sempre imporne lo studio alle loro compagne sperando di ammorbidirle.
4to. (8), 372, 75, (1) pp. With woodcut title vignette. Contemporary vellum. Quarto edition of Elmacinus's great chronicle, "Tarih al-muslimin" ("Kitab al-magmu` al-mu-barak"), translated by Erpenius. This "History of the Saracenes" is actually a history of Islam from the days of the Prophet up to the year 1118. Erpenius, professor at Leiden, is remembered as "one of the men whom the study of oriental languages owes its resurrection" (cf. VI, 329). "The translation of the second part of the 'Tarih al-muslimin', an Arabic chronicle written by the Copt Georgios Al-Makin in the thirteenth century. The first part was already missing from the manuscript which Erpenius used. The text and translation were published by Golius, who had to edit the last two chapters, where Erpenius had broken off. There are three editions: a folio edition containing text and translation; this quarto edition of the translation only, and a small-octavo edition of the text only. The manuscript used for this edition was lent to Erpenius by the Palatine Library, a fact which he acknowledges in the dedication to King Frederick of Bohemia [...] Next to the title and the dedication, the preliminaries contain a short anonymous note introducting the work to the reader (no date, no mention of an Arabic text), and a list of the Khalifs mentioned in the translation" (Smitskamp). - Title page insignificantly browned; slight paper defects in the list of Caliphs (with old repairs), otherwise well-preserved. Rahir 197. Willems 232. Smitskamp PO, 83. Brunet II, 964 (note). Schnurrer 155. GAL I, 348. Juynboll 111-114. Fück 71ff.
4to. (8), 9-44, 332 pp. - (Bound with) II: Ibn 'Arabshah, Ahmad ibn Muhammad / Vattier, Pierre (transl.). L'histoire du grand Tamerlan divisée en sept livres. Ibid., 1658. (24), 248, (4) pp. - (And) III: The same. Portrait du grand Tamerlan, avec la suite de son histoire iusques à l'establissement de l'Empire du Mogol. Paris, Vattier, Augustin Courbé & Jean Huart, 1658. (8), 146, (2). Contemporary vellum. All edges sprinkled in red. A milestone of French Arabist scholarship in the 17th century. I: First French edition of the "General History of the World" ("Kitab al-Magmu' al-mubarak") by Girgis al-Makin ibn al-'Amid, known in the Latin tradition as Georgius Elmacinus. Born in Cairo in 602 AH (1205 AD) to a Coptic civil servant in the War Ministry, he later served in a similar function in Syria. His chronicle had previously been translated into Latin (by Erpenius) and English (by Purchas); the work "for the first time provided wider circles in the west with an overview of Islamic history from its beginnings to the Crusades and acquainted them with the prime of the Baghdad Califate, previously almost unreceived, through an account ultimately based on Tabari" (cf. Fück). - II/III: First French translation (issued in two parts) of this important critical, at times even satirical eyewitness account of the life of Tamerlane (Timur Lenk), the great Turkish conqueror of the 14th century. "A frequently malicious account, in spite of the panegyrical form in which it is couched" (cf. GAL). Based on the original Arabic text written in 1437-38 by the Syrian author Ahmad lbn 'Arabshah who was secretary to Sultan Ahmad of Baghdad. In the late 16th century Timur was made famous in Europe through Christopher Marlowe's play "Tamburlaine" (published in 1590). The 17th century Western translations of Ibn Arabshah's work "for the first time acquainted the occident with a model of Arabic rhyming prose which also had the power to captivate the reader by its subject, as well as with the elaborate rhetorical style so characteristic of the literary taste of the Orient" (cf. Fück). Pierre Vattier (1623-67), physician to the Duke of Orleans, was the author of several treatises and translations on various aspects of Middle Eastern or Muslim culture. - Some browning and occasional inkstaining throughout. Top spine-end repaired. A good copy. The Macclesfield copy commanded £3,400 at Sotheby's in 2008. I: GAL I, 348. Schnurrer, p. 115, no. 155. Gay 3568. Fück 73. Aboussouan 449 ("1558" in error). OCLC 1811219. - II/III: GAL II, 29. Schnurrer, p. 137, no. 167. Fück 82. OCLC 29069177/29069426.
4to (214 x 250 mm). 2 parts in one volume. XXI, (3), 328, 242, (10) pp. Title-page printed in red and black. With engraved portrait frontispiece, 7 engraved plates (2 of which folding), and 1 engraved folding map of Egypt. Contemporary full calf with traces of gilt spine (oxydized) and remnants of a spine-label. Marbled endpapers. Edges sprinkled red. First edition. - Prominent compendium of all that was known about Egypt at the time, taking the form of a series of letters written by the French consul and inspector of the French institutions in the Levante, Benoît de Maillet (1656-1738), stationed in Cairo from 1692 to 1708, edited and compiled for publication by the cleric Jean-Baptiste le Mascrier (1697-1760). During his time in Egypt, Maillet developed a great interest in Arabic and Egyptian life, as well as in Egyptian antiquities and Arabic architecture. With his work he greatly expanded European knowledge about the country, its antiquities and the manners and costums of its inhabitants. The frontispiece shows a portrait of the author, while the plates depict tombs, sarcophagi, obelisks, and animals. The two folding plates exhibit the Mikias, or Nilometer, in Cairo, and a cross section of the Great Pyramid of Giza. The final chapter discusses the annual Hajj to Mecca and describes the cities of Mecca and Medina, as well as Mahomet's tomb. - Title-page a little duststained, with traces of a removed stamp of ownership. Somewhat foxed and brownstained throughout, more pronounced among first and last leaves. Upper margins slightly waterstained near the end. The map of Egypt shows small marginal flaws. Upper joints and extremities professionally restored. A near-contemporary note on the estimated price of the volume by a former owner on front flyleaf. A good copy. Atabey 748. Blackmer 1061. Gay 2105. Ibrahim-Hilmy I, 170. Paulitschke 717. Not in Weber.
80 x 27 cm. Ink and gold dust on paper. With large Tughra. Concerns an order of horses. The document was given to a British sailor whose family preserved it until recently.
Folio (533 x 364 mm). (3), 79 pp., engraved, illustrated title-page and 25 engraved maps after William Faden, in contemporary hand colour. Contemporary black morocco, richly stamped in silver and blind. Bright yellow pastedowns. In custom-made half morocco solander box. The first European-style atlas printed in the Islamic world: an exceedingly rare, handsome, and entirely complete example in its original first binding. "[T]he first world atlas printed by Muslims [...], of which only fifty copies were printed" (Library of Congress, Near East Collections: an illustrated guide, online). Several copies were reserved for high-ranking officials and important institutions; most of the remainder were destroyed in a warehouse fire during the Janissary Revolt of 1808. "Based on several estimates and accounting for the single maps (torn-out from bound volumes of the atlas) sold or being offered worldwide, it is believed that a maximum of 20 complete examples could be present in libraries or in private collections, whereas some sources suggest that there exist only 10 complete and intact copies in the world. As such, it is one of the rarest printed atlases of historical value" (Wikipedia). - A prestigious project for the Ottoman Palace with the seal of approval of the Sultan Selim III, this work was one of the avantgardistic enterprises promoted by Mahmoud Ra'if to introduce Western technical and scientific knowledge to the Ottoman state. Composed of 25 maps based on William Faden's "General Atlas", it is the first Muslim-published world atlas to make use of European geographic knowledge. On each of the maps the place-names are transliterated in Arabic. The Atlas includes Raif's 79-page geographical treatise "Ucalet ül-Cografiye" and the frequently missing folding celestial map on blue paper. - Maps very clean, showing only a few minor stains and repaired tears to folds; a creasemark to the map of Africa; an internal tear to pre-Revolutionary map of France. Binding professionally repaired at extremeties and upper hinge with a few scuffmarks and insignificant traces of worming. An excellent copy, one of the very few surviving specimens in the beautiful original oriental leather binding (the only other known example was sold through us in 2019). A severely defective copy recently commanded an auction price of USD 118,750 (Swann Galleries NY, 26 May 2016, lot 199). OCLC 54966656. Not in Philipps/Le Gear. Not in Atabey or Blackmer collections.