2 951 résultats
8vo. (24), 179, (17) pp. Contemporary full vellum with handwritten title label to spine (faded). First Latin translation of this three-part pharmacological treatise on the nature and effect of medicines gained from animals, vegetables, and minerals (including some quite superstitious material), published under the name of the mediaval Egyptian polymath Abd al-Rahman Al-Suyuti, whose "versatility stands out as unique in the history of Arabic literature" (GAL II, 144), but probably assembled from various Arabic sources. The first part, covering animals, is likely Al-Suyuti's own "Diwan al-Hayawan", translated by Abraham Ecchellensis after a manuscript in Cardinal Mazarin's library; the authors and manuscript sources of the following two parts remain unidentified. Within the notes, this edition uses several Greek, Hebrew, and even Arabic interspersions in the type. - Some browning to paper. 18th century French note on lower flyleaf; handwritten duplicate note and stamp to title-page. Insignificant paper flaws to pp. 103-106, merely affecting the pagination; small edge tear in p. 151f.; loss to lower margin of last leaf but one of the index (not touching text). Krivatsy 11586. Choulant 389. Wellcome II, 2. Ebert I, 9151. Krüger, Bibliographia botanica 35. Catalogue of the Library of the Medical and Chirurgical Society of London 145.
Folio. (12), 125, (1) ff. With woodcut printer's device on title-page, repeated on final page, two pages with decorative woodcut borders (built up from 4 blocks, some with initials I.F.), and woodcut initials throughout. 18th-century half calf, with marbled paper in a tree pattern on sides, gold-tooled spine with the coat of arms of the Russian Tsars. First edition of a collection of four medical works, compiled by the Swiss physician Albanus Torinus (1489-1550). The main part of the work consists of "De re medica", also known as "Medicina Pliniana", a very popular medical text during the Middle Ages. Compiled in the fourth century by an anonymous author, it is generally ascribed to Plinius Valerianus, also called pseudo-Plinius, since it mainly derived from Pliny the Elder's "Historia naturalis". Consisting of five books, it gives various medicines and treatments for different diseases, ailments, wounds, tumours etc. The book also draws heavily from the works of Galen and Dioscorides, all highly esteemed in the Arabic world. - The work also contains three other medical works from different authors. "The contents are all either spurious works or later compilations from genuine works of the authors to whom they are attributed" (Durling). It starts with an introduction to "the art of healing", ascribed to Soranus of Ephesus. The second text is by Oribasius, a Greek medical writer from the fourth century BC. According to Durling, the text is an extract from the first chapter of his "Euporista ad Eunapium". The work closes with a botanical text, "De virtutibus herbarum", ascribed to Lucius Apuleius Madaurensis, but written by an anonymous author from the 4th century, known as Pseudo-Apuleius. In one of the manuscripts Torinus used, the text was ascribed to the famous Italian physician Antonio Musa Brassavola (1500-55), an expert on the works of Galen and heavily influenced by his work. - The editor, Torinus, was appointed professor of practical medicine at the University of Basel after receiving the degree of doctor in medicine in Montpellier. He translated many Greek texts into Latin, or Latin works into the vernacular, including Vesalius' "De humani corporis fabrica". - From the library of the Russian tsars, with its letterpress library label with shelf number on pastedown and the coat of arms on the spine. With the place and date of printing added in manuscript on the title-page. Paper on boards slightly chafed, binding with traces of use along the extremities, corners bumped and spine restored. First five leaves with a minor water stain, but otherwise a very good copy. Adams S 1461. Durling 4351. Parkinson 2410.
8vo. (16), 421, (1) pp., final blank leaf. With woodcut printer's device to title-page and numerous woodcut initials. 19th century marbled boards. Fine, widely received Lyonnaise edition of Mesue's pharmaceutical handbook, translated into Latin by Jacques Dubois, the teacher of Vesalius. The author's frequently reprinted treatises bore an immense influence on the development of pharmacy in early modern Europe. Although the identity of Masawaih (Mesue) remains unclear, he was likely a Persian Christian physician who headed the Baghdad hospital and served as personal physician to several caliphs (though he may also be a collective pseudonym of several Arabic medical writers of the 10th and 11th centuries). Products of the mediaeval Islamic world, the works attached to his name contained many innovations that provided the basis for the theory and practice of pharmacy for centuries and perfectly met the demands of the developing medical marketplace of mediaeval Europe. - Occasional browning; an irregular paper flaw to the upper edge of the title with slight loss to author's name (apparently removing a contemporary ownership). Binding rubbed; spine professionally repaired. Provenance: 1) an illegible ink ownership, dated 1636, stricken out on front pastedown; 2) another illegible ink ownership, dated 21 August 1818, on lower pastedown; 3) 19th century ink ownership of Arthur Rénaux to front pastedown. Durling 3144. Wellcome 4280. Brunet III, 1675. Not in BM-STC French. Cf. GAL I, 232; S I, 416. Hirsch I, 171f.
8vo. 248, (4) ff. With emblematic woodcut device to title (apparently showing Abderus being devoured by the mares of Diomedes) and several woodcut initials. Contemporary full vellum with traces of ties. Uncommon and finely produced edition, by an unidentified Parisian printer, of Mesue's pharmaceutical handbook, translated into Latin by Jacques Dubois, the teacher of Vesalius. The author's frequently reprinted treatises bore an immense influence on the development of pharmacy in early modern Europe. Although the identity of Masawaih (Mesue) remains unclear, he was likely a Persian Christian physician who headed the Baghdad hospital and served as personal physician to several caliphs (though he may also be a collective pseudonym of several Arabic medical writers of the 10th and 11th centuries). Products of the mediaeval Islamic world, the works attached to his name contained many innovations that provided the basis for the theory and practice of pharmacy for centuries and perfectly met the demands of the developing medical marketplace of mediaeval Europe. - Slight brownstaining with some marginal worming near the end of the text. Loss of corner to fol. Aa3 (not affecting the text). Durling 3145. OCLC 14308627. Not in Wellcome, Adams or BM-STC French. Cf. GAL I, 232; S I, 416. Hirsch I, 171f.
8vo. XXIII, (1), 389, (3) pp. With woodcut vignette on title-page. Original cloth with spine rebound in modern giltstamped calf. First edition. - Detailed report of the homeward journey of the crew of the Dutch ship "Nijverheid", wrecked in the Indian Ocean. In addition to the account of the loss of the ship and the rescue of the crew, Brun provides a comprehensive description of the states of Oman, Mosambique and Madagaskar. The account of Mascate includes comments on the great abilities of the Arabian seamen in operating nautical instruments, as well as on the beauty of Arabian women. Two tribes are mentioned specifically: the Harthy clan ruled by Sheikh Abdalla Ben Djemo, Governor of Zanzibar, and another under the rule of Emir Saleh. In the ensuing short history from the sixteenth century onwards, the Al Qasimi play a prominent role. - Half-title clipped and remargined. Occasional slight browstainning, but altogether very well preserved. Rare.
8vo. (12), 378 pp., final blank f. - (Bound with): Sylburg, Friedrich. Saracenica, sive Moamethica. Ibid., 1595. (8), 152 pp. Both works have printer's woodcut device to title page. Contemporary blindstamped vellum. I: An uncommon edition. The book was first published by Prevosteau in Paris in 1590 from the author's notes ("ex adversariis"). Essentially the sources drawn on are purely those of ancient writers, both Greek and Latin, from whom there is extensive quotation. Book I is concerned with the Persian rulers and their history, book II with religious and social life, and book III with military organisation and prowess, both ancient and modern. Brisson (1531-91) was a distinguished jurist and author of important works, notably the legal code of Henri III, but no traveller. He was hanged by the "Ligueurs" on 15 Nov. 1591. The "Typographus lectori" makes it very clear how difficult were the circumstances in which Brisson found himself, the very walls of the city being shaken by bombardment, and the shadow of death being seen everywhere, and the very opening paragraph of the text, in which Brisson speaks of "Regii nominis decus, imperii maiestatem, totumque regni statum", has contemporary resonance. Friedrich Sylburg, who acted as editor and proof-reader for the Commelin atelier, has added just a few notes at the end, the preface to these claiming that the original Paris edition of 1590 had been full of errors of transcription and editing. - II: Bound with this is the first edition of Sylburg's "Saracenica", a "theological compilation with many magical deliberations" (cf. Göllner 1878) providing a German Protestant apology against Islam based on works of the Oriental church. Contains extracts from the Panoplia of Zigabenus, a treatise against the "false prophet" Muhammad, the catechism for Saracene converts to Christianity, as well as extracts from Eutychius, Theophanes and Anastasius, printed in Greek and Latin parallel text. The "1591" edition cited by Göllner 1878 (a single supposed copy in Braunschweig) is a ghost, based on a misreading of the indistinct final digit of the imprint. - Binding stained; interior somewhat browned as common due to paper. Provenance: 1) Collection of the German historian Franz Dominikus Häberlin (1720-87) with his engr. bookplate on pastedown and monogrammed stamp on t. p. 2) Wilhelm Gesenius (1786-1842), German orientalist (his lithogr. bookplate on pastedown, with his acquisition note: "bought from D. Katsch [?] for 7 Silbergroschen"). 3) Franz Karl Movers (1806-56), German orientalist (his stamp on t. p.). 4) Hochschule für die Wissenschaft des Judentums, Berlin (stamp on reverse of title-page; dispersed in 1942). 5) Swedish trade. Two additional 18th and 19th century ownerships ("C.S." and "Dr. Levin"). I: VD 16, B 8335. Adams B 2851. BM-STC German 154. OCLC 23620760. - II: VD 16, S 10353. Adams S 2137. BM-STC German 846. Göllner 2068 & cf. 1878. Smitskamp, PO 48. OCLC 17199693.
Small 4to (190 x 140 mm). (36) ff. With the first four lines printed in red and 9 white on black decorated woodcut initials (1 series), plus 1 repeat. Set in roman type, 26 lines to a page, with two words in Greek. Modern blind-tooled calf. A famous description of the antique world, originally written in Greek verse around the beginning of the second century AD by Dionysios Periegetes, also known as Dionysius of Alexandria, including early mentions of China and Arabia. The poem exerted a great influence during the Middle ages and remained popular well into the Renaissance. One of its main appeals are the literary descriptions of faraway countries, which leave more space for imagination than the more scientific geographical descriptions like those of Mela and Solinus. - It was translated into Latin prose by the Veronese humanist Antonio da Beccaria and first published a year earlier by Erhard Ratdolt, the former partner of Franz Renner, two German printers active in Venice. The poem had first appeared in print in a free verse translation in Priscian's Opera in 1470. - "Until the thirteenth century, Asia beyond India was practically unknown in Europe; only vague references to the Serica or Sinica of the Graeco-Romans helped keep alive a sketchy knowledge of China's existence". Mentions here in Dionysius's text referring to "Thina" hark back to the mentions in the Periplus of the 1st century AD, which were the earliest surviving accounts in European literature (Löwendahl). - Dionysius lived in Pharos, an Alexandrian neighbourhood, at the time of Hadrian (117-138). Further information in the poem suggests a date of composition before 130. At that period, geography was not deemed an important component of the school curriculum but rather an ancillary subject to rhetoric. Dionysius composed his poem with these didactic ramifications in mind. In addition to imparting geographical knowledge, he wanted to acquaint the students with the great classical authors, notably Homer. He therefore composed his poem in hexameters, after Homer, and included many mythological place names, for instance from the journey of the Argonauts, but also the borders of the historical empire of the Seleucids. In this manner, the "Description of the inhabited world" became a guided tour through the world of antique geography. - Some minor waterstains in the margins of the second half of the volume, the first and last leaves reattached and some occasional foxing, otherwise in very good condition, washed. Goff D-254. IDL 1556. ISTC id00254000. Proctor 4173. Cf. Löwendahl 1 (1477 ed.). Sarton, Introduction I, p. 258. Tozer, A history of ancient geography (1897), pp. 281-287.
4to. (2), 34 pp. Modern marbled wrappers. All edges red. University oration on the usage of Arabic dialects, held by the noted Arabic scholar Thomas Hunt (1696-1774). Hunt studied at Christ Church, Oxford, and was chaplain to Thomas Parker, 1st Earl of Macclesfield. In 1738, he became the fourth Laudian Professor of Arabic, additionally becoming Lord Almoner's Professor of Arabic in 1740 (the year in which he was elected a Fellow of the Royal Society) and Regius Professor of Hebrew in 1747. - Many type specimens in Arabic, as well as some in Greek and Hebrew. Slight browning near beginning and end. A good, wide-margined copy. Schnurrer I, 13. OCLC 1067273.
Folio (420 x 280 mm). (4), 101, (1) ff. Later calf with gold- and blind-tooling. First edition of a work on poisons, compiled by Sante Arduino (or Ardoini) of Pesaro. "[T]he elaborate compendium on poisons in eight books which Sante Ardoini of Pesaro compiled in the years, 1424-1426, from Greek, Arabic and Latin works on medicine and nature, and which was printed at Venice in 1492, and at Basel in 1518 and 1562 [...] Although Ardoini quotes previous authors at great length, his work is no mere compilation, since he does not hesitate to disagree with such medical authorities of Peter of Abano and Gentile da Foligno, and refers to his own medical experience or observation of nature at Venice and to what fisherman or collectors of herbs have told him. He also seems to have known Arabic, and his occasional practice of giving the names of herbs in several Italian dialects is of some linguistic value" (Thorndike). Arduino makes extensive use of the works by Avicenna (Ibn Sina), who "held a high place in Western European medical studies, ranking together with Hippocrates and Galen as an acknowledged authority" (Weisser). Among the numerous other sources he used are Galen, Avenzoar (Ibn Zuhr), Rasis (al-Razi), Andromachus, Albucasis (Al-Zahrawi), Serapion the Younger and Dioscorides. - A very good copy, with only a few marginal waterstains. Binding slightly rubbed along the extremities and with a few scratches on boards. Hain-Copinger 1554. Goff A-950. Ohly-Sack 233. Walsh 2186. Proctor 4963. BMC V, 403. GW 2318. Thorndike III, 545. ISTC ia00950000.
Large 4to. 2 vols. (7), 208 ff. (5), 238 ff. Title vignettes (royal arms of Portugal). Uniform mottled calf with giltstamped red and green spine labels. All edges yellow. Second edition of the first two of the three "Decades" on Portugal's Middle Eastern enterprises (a fourth volume was produced posthumously in 1615, and the set was continued by other hands). "This is considered by Du Fresnoy as being a good edition" (Clarke, The Progress of Maritime Discovery, p. 132). The writer de Barros (1496-1570), head agent for the Portuguese overseas trade authority "Casa da Índia", managed to persuade King João III to commission from him a history of the Portuguese in India (including Asia and southeast Africa). The result, published between 1552 and 1563, earned him renown as one of the first great Portuguese historians, and the the title of a "Portuguese Livy". The 'Decades' contain "the early history of the Portuguese in India and Asia and reveal careful study of Eastern historians and geographers, as well as of the records of his own country. They are distinguished by clearness of exposition and orderly arrangement. They are also lively accounts" (Enc. Britannica). Books 2 and 3 of the "Decada Segunda" (fols. 21 ff.) offer a detailed narrative of Afonso de Albuquerque's expedition to the Arabian Gulf and his conquest of Ormuz in 1507; the island remained under Portuese occupation from 1515 to 1622. As vassals of the Portuguese state, the Kingdom of Ormuz jointly participated in the 1521 invasion of Bahrain that ended Jabrid rule of the Arabian archipelago. - Slight waterstaining throughout first volume; old handwritten ownership "Jose Joares E Britto" to title pages, with earlier ink ownerships obliterated (ink corrosion to title of vol. 2 and final leaf of vol. 1). A good set. Palau I.181b. Howgego I, B34, p. 91. Arouca B 56f. Löwendahl, Sino-Western Cultural Relations I, p. 42, no. 75. OCLC 4507939. Cf. Macro 474.
Large 4to. 3 vols. (7), 208 ff. (2), 238 ff. (10), 262 ff. Title vignettes (royal arms of Portugal). Without the folding plan present in some copies. Uniform contemporary limp vellum with Iberian handwritten spine titles and traces of ties. All edges red. Second edition of the first three "Decades" on Portugal's Middle Eastern enterprises, all that was published during the lifetime of the author (a fourth volume was produced posthumously in 1615, and the set was continued by other hands). "This is considered by Du Fresnoy as being a good edition of the three first decades" (Clarke, The Progress of Maritime Discovery, p. 132). The writer de Barros (1496-1570), head agent for the Portuguese overseas trade authority "Casa da Índia", managed to persuade King João III to commission from him a history of the Portuguese in India (including Asia and southeast Africa). The result, published between 1552 and 1563, earned him renown as one of the first great Portuguese historians, and the the title of a "Portuguese Livy". The 'Decades' contain "the early history of the Portuguese in India and Asia and reveal careful study of Eastern historians and geographers, as well as of the records of his own country. They are distinguished by clearness of exposition and orderly arrangement. They are also lively accounts" (Enc. Britannica). Books 2 and 3 of the "Decada Segunda" (fols. 21 ff.) offer a detailed narrative of Afonso de Albuquerque's expedition to the Arabian Gulf and his conquest of Ormuz in 1507; the island remained under Portuese occupation from 1515 to 1622. As vassals of the Portuguese state, the Kingdom of Ormuz jointly participated in the 1521 invasion of Bahrain that ended Jabrid rule of the Arabian archipelago. - From the library of the Spanish Dukes of Medinaceli y Santisteban (their engraved armorial bookplate on the pastedowns); olf shelfmark on flyleaves. Occasional slight browning, but a very good set. Palau I.181b. Howgego I, B34, p. 91. Arouca B 56-58. Löwendahl, Sino-Western Cultural Relations I, p. 42, no. 75. OCLC 4507939. Cf. Macro 474.
Small folio (222 x 302 mm). 3 volumes bound as two. (32), 605, (1) pp. (14), 607-931, (1), 75, (1) pp. (16), 625, (1) pp. All 3 title-pages printed in red and black. Contemporary full mottled brown calf with giltstamped red labels to finely gilt spines (not uniform). Edges sprinkled red. Continuation of João de Barros's famous work on Portuguese colonial history in the Orient. First published in 1602, this is the first edition to include decade IX. Do Couto (1542-1616), chronicler and custodian of Torre do Tombo, begins with Decada IV, in continuation of de Barros's Decada III. (When de Barros's own Decada IV was discovered and posthumously published in 1615, the work effectively acquired another treatment of the same period with a different text, both numbered IV). "The 'Decades' contain "the early history of the Portuguese in India and Asia and reveal careful study of Eastern historians and geographers, as well as of the records of [the author's] own country. They are distinguished by clearness of exposition and orderly arrangement. They are also lively accounts" (Enc. Britannica). - Vols. I and II bound in a single volume. Some worming to spine-ends, with traces of worming to inner margin of the final four leaves of vol. III. A clean copy. Innocencio II, 154. Monteverde 1900. Cordier, BJ, 34 and BS, 2309. Cf. Macro 763. Not in Samodães or Ameal.
Folio. 28 (misnumbered: 29) pp., 1 blank f., (2) pp. 19th century marbled wrappers. Amsterdam legal injunction against the mother, father, and brother-in-law (formerly defendants and now counterclaimants) of Frans Canter, manager of the VOC factory at Basrah from 1746 till 1750, who had infamously fled his post when he was to be replaced by Tido Baron Kniphausen. Fearing exposure for having embezzled Company funds, Canter had escaped to nearby Grain (Kuwait): "Sig van Bassoura door de vlugt heeft geretireert naar Green" (p. 4, no. 46). He continued his flight by caravan to Aleppo, then to Iskenderun, and finally by ship to Amsterdam, "where the East India Company was unable to get him prosecuted by the autonomous government of this town. - Canter's flight to Grain is a typical manifestation of a basic characteristic of Kuwait. Its essential function in the life of the Gulf at that time was that it was an area outside the sphere of influence of the Ottoman Government of Basra. In this way, it could serve as a refuge for both persons and trade when, for one reason or another, there was risk of trouble in Basra. This little desert trading town was born and continued to grow because of the simple fact of its being outside the troubled area of Ottoman Iraq" (Slot, The Origins of Kuwait, p. 117). Canter is also memorable for having composed, in the course of his escape, the first known letter written in Kuwait. While the original is lost, a contemporary copy made by an Amsterdam notary during these legal proceedings now rests in the General State Archives of the Netherlands (cf. Slot, p. 117-121). - Slight duststaining to the wide margins. A rare survival. Landwehr, VOC, 1020. OCLC 71711399. Not in Knuttel.
3 vols. in 1. (2), 142, (4), 144, (6), 208, (2) pp. Original half leather. 4to. First edition of the "Notebook of the Economist", a still much-quoted Turkish publication on the fiscal structure of the Ottoman Empire. - Rubbed at spine and corners. Slight brownstaining, otherwise in good condition. OCLC 40382408.
Large folio. 2 vols. in one. (26), VIII, 132 pp. (4), XX, 144 pp. With coloured engraved title-page (dated 1754), large engraved vignette by Andreas Hoffer after Gottfried Eichler, and 91 (1 folding) coloured or colour-printed engravings by Knorr, J. A. Eisenmann, A. Hoffer and others. Contemporary calfskin binding gilt. First edition of this monumental work of natural history, one of the most splendid zoological works ever produced in Nuremberg. Begun by Knorr as early as 1751, it was continued by his heirs after his death in 1761. The book describes items from the great contemporary natural history collections, including the magnificent white falcon (with hood) from the collection of the famous physician and botanist Christoph Jakob Trew. The illustrations, occasionally printed in colours but mostly hand-coloured in radiant hues, depict birds, exotic mammals, fishes, corals, butterflies and other insects. - Occasional insignificant waterstaining to the wide blank margins of the text; a few plates show unobtrusive fingerstaining. A beautiful, very wide-margined copy in excellent state of preservation, printed on good, strong paper. Plates show clean, distinct colours and superior contrast. Nissen, ZBI 2227. Horn/Schenkling 12038. Hagen I, 426. Dean I, 696. Graesse IV, 35.
Small folio (206 x 324 mm). (8), 162, (6) [instead of 8] pp. Title-page printed in red and black. With double-page-sized frontispiece, 39 (instead of 41) engr. plates and 2 engr. maps; numerous woodcuts in the text. Contemp. blindstamped leather over wooden boards with 2 clasps. First edition of this highly interesting, appealing work, a topical publication produced but a year after the 1683 Siege of Vienna. Four additional volumes would be prepared by 1689. The plates show views of Hungary, the Ottoman Empire, and the Near and Middle East (Jerusalem, Egypt, Babylon, etc.), as well as Sultan Mehmet IV and the relief of Vienna. - Binding rubbed. Some brownstaining throughout with occasional waterstains. Several leaves rebacked or reinforced in the margins (occasional loss to text or image); wants the view of Ofen (Buda) and the "Crowning of the Empress" as well as one leaf of the index. VD 17, 23:300271C. Lipperheide LB 22. Nebehay/W. 794. Not in Apponyi.
Copper engraving (from J. Huygen van Linschoten, Itinerario, 1596). Printed on 2 joined sheets. 385 x 535 mm. Matted. Famous map of the Arabian Sea between Cyprus and northern Sumatra from one of the ed. 1596-1644. "Probably the first detailed navigation chart printed for the Indian Ocean and the Arabian sea" (Al Ankary 148). Tibbetts 46. Al Ankary 148f. Gole, Early Maps 8. Schilder, MCN V, p. 140 & VII, p. 220/1. Clancy 70. Clancy/R. 67 (all illustrated).
8vo. V, (1), 117, (1) pp. Contemporary half calf over marbled boards. Very rare study of Constantinople's plague epidemic of the year 1778, by an anonymous eyewitness. Though not himself a medical man (as he confesses in the preface), he feels that most of Europe's learned physicians lack a practical understanding of the illness, for which reason he here sets out his own experiences in writing. - Only six copies in libraries worldwide, mostly in specialized medical research institutions (Wellcome, Institut Pasteur, New York Academy of Medicine, National Library of Medicine etc.). - Binding rubbed and chipped in places, but a very good copy. Wellcome II, 446. Blake 114.
3 parts in 3 folio volumes (302 x 205 mm). (4), 34, 436 ff. 30, 248 ff. 6, 34, 455 (not 456) ff. With a total of 51 engravings in the text (7 full-page) and 12 double-page maps and plans (2 full-page). 20th-c. full brown morocco, double-gilt fillet on the covers, spine ribbed and decorated with gilt fleurons, mottled edges. Stored in custom-made calf-edged slipcases. Perfectly complete copy of this superb collection of travels, composed of the first edition of the 3rd part and the second edition of the 1st and 2nd part. The second edition, widely enlarged, of the 1st part, is the first and only one to present the 3 double-page maps representing Africa and India that had not been printed in the first edition of 1550, and which would not be reprinted in the 3rd edition of 1563 since the wood plates of these 3 maps had been destroyed in the fire that ravaged Giunti's workshop in 1557. - "This work, which served as a model to Hakluyt, was the first systematical collection of voyages that had so far appeared [...] It [...] is carefully and intelligently done" (Cox). "All authors are unanimous of their praise of Ramusio's choice of published narratives. Locke, the English philosopher, states that it is 'the most perfect work of that nature in any language'. Harrisse writes, 'The publication of Ramusio's "Raccolta" may be said to open an era in the literary history of Voyage and Navigation. Instead of accounts carelessly copied and translated from previous collections, perpetuating errors and anachronisms, we find in this valuable work original narratives which betray the hand of a scholar of great critical acumen'" (Borba de M.). The first volume, mainly dedicated to Africa and South Asia, happily includes several travel reports of the utmost importance for the exploration of the Arabian Peninsula and the Gulf region. Lodovico Varthema's travel report, famous for detailing the first recorded visit of a Westerner to Mecca, indeed the first western encounter with the Arab world, contains accounts of the holy cities of as well as of the port of Jeddah, information on Bedouin life and costume, etc. (ff. 162-166). - The account of Vasco da Gama's voyage to India is comparable in importance only to Columbus’s in the west, as it “opened the way for the maritime invasion of the East by Europe” (PMM 42). Da Gama’s pioneering sea voyage ranks amongst the greatest historic events of the second millennium and as “one of the defining moments in the history of exploration” (BBC History, online). It is also considered the turning point in the political history of the Arabian Gulf region, followed as it was by a prolonged period of east-west commerce, conquest and conflict. Critically, the excerpt here published includes details on "una isola [i. e., Julfar] verso il colfo Persico dove altro non si fa che pescar perle" (I, f. 132). - Duarte Barbosa's report includes accounts of Mecca and Medina (f. 323), the ports of Jeddah (ibid.) and Aden (f. 324), the Arab kingdom of Hormuz (ff. 324-327), Julfar and the islands in the Arabian Gulf (f. 325, with reference to pearl-diving), etc. Also, we find the very early and highly influential, albeit imprecise data on the Kuwait region: place names such as Lorom, Gostaque, Bacido, Conga, Menahaon (p. 325) etc. which Slot discusses at some length: "Much of the toponymic information in the Kuwait region on the maps from the Gastaldi group is based on an erroneous interpretation of Duarte Barbosa's text. From this text come the strange names of places in the area of Kuwait like Costaqui (Kuhistaq) which should in fact be placed on the other side of the Gulf [...] Loron [...] might be an error for the Karun River which is on the Persian side just east of the Shatt al-Arab. Then follows inside the inlet of the Gulf of Kuwait the name Manahon. Then follows around this 'Gulf of Kuwait' three names which are cased by erroneous plotting [...]: Congo (Bandar Kong), Costaqui (Kuhistaq) and Bacido (Basaidu) with the offshore island of Queximi (Qism). These are names taken from [...] Duarte Barbosa's book and erroneously plotted on this coast" (Origins of Kuwait, p. 15). - The volume also includes a set of three woodcut maps by Gastaldi: the first showing Africa, the second showing the Indian subcontinent, the Strait of Hormuz, the Eastern half of the Gulf, and the Indian Ocean, while the third shows Southeast Asia and the East Indies. These were a great advance on earlier maps, including even Gastaldi's own, taking into account new information provided by Portuguese explorers. Many of the topographic names in the Gulf region derive from the forms used by these navigators and can be identified, sometimes tentatively, from their place on the first two of these maps and from the early accounts of the voyages: "Cor. Dulfar" (Dhofar), the island "Macira" (Masirah), "C. Resalgate" (Ras al Had?), "Galatia" (the ancient site Qalhat), "Mazcate" (Muscat), the island "Quexumo" (Qeshm), "Ormus" (Hormuz), and there is even an unlabelled city close to the present-day Abu Dhabi. - Occasional handwritten ink notes. Waterstain on the lower part of vol. 2, ff. 31-35; some browned leaves; otherwise fine, a washed copy. Provenance: Professor Eva G. R. Taylor (1879-1966), historian of science and the first woman to hold an academic chair of geography in the UK, presented to Birkbeck College, University of London (bookplate) and sold through Sotheby's in 1990. Sabin 67731, 67737, 67740. Harrisse 304. Church 99. Borba de Moraes² 698f. Bosch 46. Cox I, 28. Cordier, BS 1939. Fumagalli (Bibl. Etiopica) 83 (note). Gay 258. Adams R 135, 137, 140. Brunet IV, 1100f. Slot, The Origins of Kuwait (1998), p. 15 & 187.
610 pages. Text in Swedish. Black and white photos in text. Somewhat above-average wear. Unmarked. Book
Folio (240:320 mm). XII, (4), 142, (4) pp., 104 plates. With numerous printed and photographic illustrations in the text. Contemp. green marbled half leather with giltstamped title to spine. Upper edge gilt. First edition; unnumbered copy. Meticulously produced standard work on Islamic book art, of which 375 numbered copies were issued. Part one by Adolf Grohmann, based on the famous collection of Archeduke Rainer (today in the Austrian National Library), covers the early Islamic period from the 7th to the 12th century. Part two by Thomas W. Arnold covers the 13th to the 18th century, arranged by regions. - Occasional slight brownstaining and foxing to lower edge; spine insignificantly scuffed. Altogether a fine copy. The English edition, published simultaneously with the German, sold for £2,600 at Sotheby's (Oct 14, 1999, lot 53: Burrell copy). OCLC 13055751.
(2), 152 SS. Bedr. blaue Originalbroschur. 8vo. Sehr seltene persische Textausgabe des Diwans des Dichters Labid. Yusuf Diya (1829-1906), der acht Monate lang an der Wiener Orientalischen Akademie Arabisch gelehrt hatte, war Abgeordneter des türkischen Parlaments in Konstantinopel und 1870-76 sowie 1878-79 Bürgermeister von Jerusalem. - Minimal stockfleckig. Unbeschnittenes, unaufgeschnittenes Exemplar. Nur zwei Exemplare nachweisbar: Dänische Königliche Bibliothek sowie Nationalbibliothek Strasbourg. OCLC 475092069.
8vo. XVI, 152, (1) pp. 116, (1) pp. Persian text within blue borders. With 'Unwân and Persian title in gold, red and blue. Contemporary green full cloth with giltstamped spine title and blindstamped cover rules. First German edition and translation of the Baharistân, "a brilliant if stilted imitation of the Gulistân" (cf. Rypka), and the first independent effort by the oriental scholar Schlechta von Wschehrd (1825-94), a graduate of the Vienna Oriental Academy. Includes the Persian text. One of the principal productions of Vienna's Royal and Imperial State Printing Office, famous for its wide range of printing types (which spanned 35 oriental alphabets as early as 1845). Jâmî (817-898/1414-92) was one of the last classic authors of Persian literature; his work had a lasting impact on Central Asian, Turkish and Indian poetry. - A pretty, wide-margined copy. Zenker II, 39, 496. Durstmüller I, 274. Rypka, Iranische Literaturgeschichte 278, 596. Pohanka 1267. Nawabi II, 271. Frankl 972. Schwab 737. Wurzbach 30, 65f. Brunet II, 777. For the Royal and Imperial State Printing Office cf. Mayer, Wiens Buchdruckergeschichte II, 169.
8vo. 42 (but: 40), 678 pp. With engraved frontispiece. Contemporary unsophisticated wrappers. Second edition of Boysen's German translation of the Qur'an, first published in 1773. This is the second German Qur'an translation based on the original Arabic text, following that of Megerlin in 1772. While Boysen's version is considered more scholarly, more reliable and more readable that Megerlin's, it suffers from a lack of Sura markings, a fact which rendered it a tedious companion for studying the original. The translation was republished, with corrections, in 1828 by S. F. G. Wahl. - Pagination of preliminaries agrees with NUC, with pp. 15f. skipped. Binding a little duststained; spine professionally rebacked. Some browning and foxing, with light waterstaining near the end. Includes the frequently lacking engraved frontispiece depicting a Muslim in prayer (stamp of the Vicariate Apostolic of Oslo to verso); title-page has contemporary handwritten ownership "Kath. Bibliothek". An untrimmed, partly uncut and wide-margined copy. Zenker I, 1400. Schnurrer, p. 431. Graesse IV, 44. Woolworth 285. VD 18, 90017838. Not in Enay.
8vo. 42 (but: 40), 678 pp. With engraved frontispiece. Near-contemporary half calf with giltstamped red spine label. All edges red. Second edition of this German Qur'an translation, previously issued in 1773. Following Megerlin's ill-received effort of 1772, this is the second German translation to have been based immediately on the Arabic original. - Pagination of preliminaries agrees with NUC, with pp. 15f. skipped. Includes the frequently lacking engraved frontispiece depicting a Muslim in prayer. Contemporary ownership to flyleaf. Slightly browned as usual; a good, tighly bound copy. Zenker I, 1400. Schnurrer, p. 431. Graesse IV, 44. Woolworth 285. VD 18, 90017838. Not in Enay.