3 371 résultats
cm. 17 x 24, 140 pp. con 1 tav., 1 indice delle materie. Olschki, Leo S. - Cataloghi della libreria antiquaria Estratto: Choix, vol. XII. Francese 244 gr. 140 p.
Madrid, Instituto de Estudios Madrileños, 1967. 4to. mayor; VIII pp., 1 h., 476 pp., 1 h. Cubiertas originales.
Scotland, circa 1850s. Manuscript signed note by Scottish novelist Margaret Oliphant (1828-1897), penned on her own stationery which bears a curious dragon and cross insignia incorporating her first name. The recipient may be the wife of Robert A. Purdie, publisher for The Scottish Minstrel issued in Edinburgh. Single leaf measuring approximately 8,5 x 13 cm, written recto only. Very good condition with original signature. The letter reads as follows: "Dear Mrs. Purdie Pardon me for not replying at once. I only returned yesterday afternoon from a short absence. Tired. It will give me great pleasure to dine with you on Monday. Very truly yours, [signed] M.O.W. Oliphant Thursday morning" Margaret Oliphant Wilson Oliphant (1828-1897), was a Scottish novelist and historical writer. In 1849 she had her first novel published: "Passages in the Life of Mrs. Margaret Maitland". In 1851 she met publisher William Blackwood in Edinburgh and was invited to contribute to the famous Blackwood's Magazine. The connection was to last for her whole lifetime, during which she contributed well over 100 articles, including a critique of the character of Arthur Dimmesdale in Nathaniel Hawthorne's "The Scarlet Letter". In 1852 she married, and by 1859 she had become a popular writer, working tirelessly to sustain her position. Unfortunately, her home life was full of sorrow, having been widowed and having lost three of her six children. In January 1864 her only remaining daughter Maggie died in Rome, leaving her with two sons. In 1866 she settled at Windsor to be near her sons who were being educated at Eton. From Windsor, she continued a varied literary career including works of supernatural fiction, and in the 1880s she became the mentor of the Irish novelist Emily Lawless.
Very Good Turkish Original three hand-drawn three-strip cartoon plates of 'Utanmaz Adam' character with Indian ink on paper. Paper lacked on cardboard. 16x37 cm. 11 panels on 3 papers totally. B/w. By Indian drawing ink. No signature. Oguz Aral was a Turkish political cartoonist and comics artist, known for his satirical style. He was also active as a theatre designer, playwright, ceramist, and animator, establishing the first Turkish animation studio. Born in Silivri, Istanbul Province, he founded the cartoon magazine Girgir (Fun) with his brother Tekin Aral and created such characters as "Avanak Avni" (Avni the Gullible), "Köstebek Hüsnü" (Hüsnü the Mole), "Utanmaz Adam" (the Shameless Man) and "Vites Mahmut" (Mahmut the Gearbox). GirGir was one of the best selling cartoon magazines in Europe in the 1970s with nearly a million copies a week. Called the "godfather" of Turkish cartoonists, Aral mentored scores of young artists, helping them publish their comics. GirGir, known to be outstandingly critical of all social ills, was banned after the 1980 military coup, but Oguz Aral's cartoons still ran in the newspaper Hürriyet until his death in Bodrum.
262p. Numerous illustrations in red and black. Tall 8vo. Original red cloth binding. Original dust jacket. 2nd Printing. First published the year before. A classic study that traces the complete and f ascinating history of the alphabet. **PRICE JUST REDUCED! REF2
- Gallimard, Paris 2004, 10,5x18cm, broché. - Nouvelle édition en format livre de poche de la traduction française. Une page de garde semble manquante. Rare signature manucrite de kenzaburo Oé sur la page de titre. [ENGLISH DESCRIPTION ON DEMAND]
407pp., in the series "Österreichische Akademie der Wissenschaften, philosophisch-historische Klasse" Band 263 (Veröffentlichungen der Kommission zur Herausgabe des Corpus der lateinischen Kirchenväter" Band I), stamp on titlepage, VG
- Grasset, Paris 1992, 12x21cm, broché. - Nouvelle édition. Agréable exemplaire. Envoi autographe signé de René de Obaldia au poète Charles Dobzynski. [ENGLISH DESCRIPTION ON DEMAND]
Folio, xii,150pp., limited numbered copy, 12 coloured plates, 192 illustrs., from the library of Miss Jean Preston (Keeper of Manuscripts, H. E. Huntington Library, California), with her ownership signature in pencil to front endpaper, loosely inserted is a A.L.s from the author to Miss Preston, orig. cloth, gilt, cloth slip-case.
- Stock, Paris 1929, 12x19cm, broché. - Edition originale de la traduction française établie par Louis Postif,mention de deuxième édition. Précieux envoi autographe signé de Louis Postif à Henri Béraud. Dos gauchi comportant une déchirure en pied, piqûres sur les plats, petites rousseurs. Provenance : de la bibliothèque rétaise d'Henri Béraud. [ENGLISH DESCRIPTION ON DEMAND]
Very Good Turkish Typescript letter (document) signed (TLS) by Nurullah Berk. 29x21 cm. In Turkish. 1 p. Full. A letter of reply to his female student from the fine art faculty. 22 lines. Nurullah Berk is a Turkish painter. He's one of the first representatives of the geometric-figurative produced in Turkey (constructivism). There are also cubism influences in his works. He was born on March 22, 1906, in Istanbul. After finishing Galatasaray High School, he became a student of Ibrahim Çalli and Hikmet Onat in Sanayi-i Nefise Mektebi. e went to France in 1924 and worked with Ernest Laurent at the Paris College of Fine Arts. After completing his education in 1928, he returned to Turkey, and with a group of friends, they founded "Independent Painters and Sculptors Association". With Abidin Dino, Elif Naci, Zeki Faik Izer, and other artists, they founded the 'D Group' of Turkey. With the suggestion of Berk, this group got the name "Group D".
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) 3 original manuscript autograph letters signed 'Nuri Özsan'. [5] p. in total. In Ottoman script. Various sizes. He mentions that his law life from entry to law school to being lawyer and politics, they were sent to someone he calls 'my brother'. In one letter he finished his script as 'your nephew'. [Autograph letters signed 'Nuri Özsan']. Nuri Özsan was a Turkish lawyer, parliament member and politician of Democrat Party. He has a significant impact on the transition to multi-party life in the Republican Turkey. He is known with his travels across the country with Ismet Inönü which are to adapt the transition to multi-party life to the people prior in 40s.
Very Good Turkish Original autograph letter signed 'Nuri Abaç'. 22x16 cm. In Turkish. 1 p. Letter includes 8 lines. Recipient name is Mehmet. He could be 'Mehmet Güreli (?)'. Dated 21.3.1974. He mentions Turkish short story writer Bedii Demirseren and that he sent Demirseren's story to Mehmet. He added Bedii's address to the end of the letter. Abaç graduated from Istanbul Fine Arts Academy in 1944. He opened his first exhibition in Mersin, then in Venice and Monaco. He was among the founders of the United Painters and Sculptors Association of Turkey. He worked with Leopold Levy. In his paintings before 1970, he portrayed the legendary and mythological creatures of Anatolian culture in a fairy-tale and surrealistic-fantastic style.
New English Original bdg. HC. In publisher's box. 4to. (34 x 25 cm). In English and facsimile in Ottoman script. 3 volumes set: (377, [1] p.; 101, [1] p.; 718 p.), color ills. of illuminations and calligraphy. Kara Memi: 3 volumes set: Vol. 1: Kara Memi accompanying English translation. Vol. 2: Muhibbî divani. Vol. 3: Tipkibasim. First Edition.
New Turkish Original bdg. 4to. (32 x 23 cm). In English and Ottoman facsimile. 3 volumes set (250 p.; 54 p.; [218] p.), color ills. Silahsör, tarihçi, matematikçi, nakkas, hattat Matrakçi Nasuh ve Menazilname'si. [and] Beyan-i menazil-i sefer-i Irakeyn-i Sultan Süleyman Han (Günümüz Türkçesiye). [and] Facsimile. Swordsman, historian, mathematician, artist, calligrapher Matrakçi Nasuh and his Menzilname. / Account of the Stages of Sultan Süleyman Khan's Iraqi Campaign - Beyan-i menazil-i sefer-i Irakeyn-i Sultan Süleyman Han. The Facsimile Edition. 3 volumes set. Vol. 1 is the presentation of Matrakci and his work, Vol. 2 is the facsimile of Beyân-i Menâzil-i Sefer-i Irakeyn-i Sultan Süleymân Hân (Account of the Stages of Sultan Süleyman Khan's Iraqi Campaign) as preserved at the Istanbul University Rare Works Library, Manuscript ref. T5964.
New English Original bdg. 4to. (32 x 23 cm). In English and Ottoman facsimile. 2 volumes set: (250, [218] p.), color ills. Swordsman, historian, mathematician, artist, calligrapher Matrakçi Nasuh and his Menzilname. / Account of the Stages of Sultan Süleyman Khan's Iraqi Campaign - Beyan-i menazil-i sefer-i Irakeyn-i Sultan Süleyman Han. The Facsimile Edition. 2 volumes set. Vol. 1 is the presentation of Matrakci and his work, Vol. 2 is the facsimile of Beyân-i Menâzil-i Sefer-i Irakeyn-i Sultan Süleymân Hân (Account of the Stages of Sultan Süleyman Khan's Iraqi Campaign) as preserved at the Istanbul University Rare Works Library, Manuscript ref. T5964.
Fine English Paperback., Fine., 24 x 16 cm., [viii], 329, [76] p., b/w ills.,"Eskiçagda yazi malzemeleri ve kitabin olusumu. ", Nuray Yildiz, Türk Tarih Kurumu Basimevi, Ank., 2000. ARCHEOLOGY Ancient period Book Script materials Social history.
New Turkish Original bdg. HC. 4to. (30 x 22,5 cm). In Turkish. 581 p., ills., maps. Osmanli belgelerinde Dogu Türkistan. East Turkestan in the Ottoman archival documents. Text predominantly Ottoman Turkish, partly Turkish. - Takdim (presentation) and preface (önsöz) also in English. Facsimiles of the documents in Arabic script. - Facsimiles of the cards in Arabic and Latin script. Partly in Arabic script, partly in Latin script. East Turkestan in Ottoman documents (1796-1915) against the background of Chinese-Russian-Ottoman relations. Also includes an introduction to the history of East Turkestan. / Text u?berwiegend osmanischtu?rkisch, teilweise tu?rkisch. - Takdim (presentation) und Vorwort (o?nso?z) auch in englischer Sprache. Faksimiles der Urkunden in arabischer Schrift. - Faksimiles der Karten in arabischer und Lateinschrift. Teilweise in arabischer Schrift, teilweise in Lateinschrift. Ostturkestan in osmanischen Urkunden (1796-1915) vor dem Hintergrund der chinesisch-russisch-osmanischen Beziehungen. Entha?lt auch eine Einfu?hrung in die Geschichte Ostturkestans. East Turkestan is a Turkish-Islamic homeland that hosted multiple civilizations, while leaving important marks in the history. East Turkestan lands that Uyghur Turks live in general have always been strategically important for its location, and underground and ground sources. The presence of Silk Road route in the area, the production of two out of five of Chinese petrol and presence of rich gold and copper deposits make the area different in strategic perspective. In the work "East Turkestan in Ottoman Documents" published by Union of Turkish World Municipalities (TDBB), the original documents of Ottoman Archives of Prime Ministry have been handled and the historical relations between two brother communities have been presented to the attention of the readers. In the book, there are original visual documents that belong to the period between 1796 and 1917, transcripts and summaries, in addition to long Preface on East Turkestan history and Bibliography, summarized biographies of important and remarkable figures of East Turkestan, and a detailed Index. This voluminous Prestige Book of 581 pages printed in A4 size will both serve as a first degree source for local and foreign academicians of East Turkestan and Uyghur History and intellectuals of both countries, and will also help for the perception of Ottoman-East Turkestan relations.
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original manuscript autograph letter signed by Numan Menemencioglu, (1893-1958), as 'Hariciye Müstesâri', addressed to Ahmed Ihsan Bey [Tokgöz], (1868-1942), who was a Turkish publisher, translator. 20x14 cm. In Ottoman script. 1 p. on bifolium. Fourteen lines with extra autograph annotations. Hüseyin Numan Menemencioglu was a Turkish diplomat and politician. His father, Rifat, from the Aydin Province (west Turkey), was a civil servant and a Minister of Finance in the Ottoman Empire. His mother Feride, of Albanian origin, was the daughter of Namik Kemal, a well-known 19th-century intellectual. During his father's various service places, he was born in Baghdad (now in Iraq), graduated from the junior high school in Thessaloniki (now in Greece), and graduated from the high school in Istanbul. Then he traveled abroad to study in the law school of Lausanne University. After graduation, he began serving in the foreign office of the Ottoman Empire. After the occupation of Istanbul by the Allies of World War I, he began serving for the newly founded Turkey. He served in Bern, Bucharest, Budapest, and Beirut. After 1929 he was appointed as the secretary-general of the Ministry. He was a brilliant diplomat and he participated in such negotiations as the Straits issue (Treaty of Montreux) and Hatay issue (Hatay Republic). He went into politics and was elected as the Republican People's Party MP from Gaziantep Province. Between 9 July 1942 and 16 June 1944, in the 13th and the 14th government of Turkey, he was appointed as the Foreign Minister of Turkey. His term coincides with the Second World War. After politics, he resumed his diplomatic mission and was appointed as the ambassador to Paris and then Lisbon. After retirement, he returned to politics in the 1957 general elections and was elected as a Democrat Party MP from Istanbul Province.
- S.n., s.l. 1918, 23,5x32cm, agrafé. - Manuscrit autographe, de 24 pages, définitif et complet rédigé par l'auteur sur un cahier de 48 pages et qu'il offrît à l'un de ses amis. Envoi autographe daté du 29 janvier 1919 et signé de l'auteur sur le premier plat en guise de présent à cet ami. Ce recueil parut précédemment chez Rieder & Cie en 1918. L'on joint des coupures de presse ainsi que 4 lettres autographes signées de l'auteur et adressées au même dont 2 alors que le dédicataire était dans les tranchées. Bel ensemble. [ENGLISH DESCRIPTION ON DEMAND]
2 Vols., folio (377 x 279 mm), limited to 500 copies, commentary volume with text in English:164pp., illustrs., orig. vellum-backed cloth, covers slightly spotted, facsimile volume: 320pp., of coloured facsimiles, full vellum, endpapers slightly spotted, slip-case. The Emperor's Bible (Uppsala, UUB ms C 93; Swedish: kejsarbibeln), also known as Codex Caesareus, Codex Caesareus Upsaliensis or the Goslar Gospels,[1] is an 11th-century illuminated manuscript currently in Uppsala University Library, Sweden. Despite its name, it is not a Bible but a Gospel Book. The book was made in the scriptorium of Echternach Abbey, and is one of four preserved large Gospel Books made there during the 11th century. It was commissioned by Emperor Henry III and donated by him to Goslar Cathedral, where it remained until the Thirty Years' War. It was then lost for about 100 years. The book later appeared again in the possession of Swedish diplomat and civil servant Gustaf Celsing the Elder [sv]. At the death of his son, it was acquired by Uppsala University. The manuscript is richly decorated with miniatures, including full-page depictions of the Four Evangelists, illuminated canon tables and a depiction of the emperor donating the book to the patron saints of Goslar Cathedral. It is written in Carolingian minuscule and is overall well-preserved.
Manoscritto rilegato in quaderno su fogli a righe: Noizet (1749-1837) fu militare e deputato durante la Rivoluzione e fino a un anno dopo la prima Restaurazione. Il manoscritto comprende tre grandi tavole ripiegate e illustrate con diagrammi e geometria. The manuscript includes three big folding plates with diagrams and geometry.
- Emmanuel Vitte, Lyon & Paris 1922, 12x19cm, broché. - Deuxième édition. Rare envoi de Henri Noblet. Un manque en pied du dos muet, sinon agréable exemplaire. [ENGLISH DESCRIPTION ON DEMAND]
ix + 589pp.+ 3 planches dépliantes hors texte, 23cm., br. (restauré), exemplaire de prof. Roersch, qqs.rouseurs, texte en bon état, rare, [contient la description de 888 manuscrits], B79493