180 résultats
New Persian, Old(ca. 600-400 B.C.) Original bdg. HC. Demy 8vo. (21 x 14 cm). In Persian and Pahlavi. 63 p. [A]Yâdgâr-i Zarîrân: Matn-i hamâsî az dawrân-i kuhan. [= Ayâdgâr-e Zârêrân]. Ayâdgâr-e Zârêrân, or 'Memorial of Zarer', a short Pahlavi text which is the only surviving specimen in that language of ancient Iranian epic poetry. It is preserved in a unique manuscript, written in A.D. 1322. The chief editions are those of J. M. Jamasp-Asana, The Pahlavi Texts Contained in the Codex MK II, Bombay, 1913, repr. Tehran, [1971-72], pp. 1-16; Pagliaro, Il testo pahlavico Ayâtkâr-i Zarêrân, Rome, 1925; and D. Monchi-Zadeh, Die Geschichte Zarêr's, Uppsala, 1981 (reviewed by D. N. MacKenzie, IIJ 27, 1984, pp. 155-63). It celebrates an event in the early history of Zoroastrianism. Wistâsp, having accepted the "pure religion of the Mazda-worshippers" (dên î abêzag i mâzdesnân)), is challenged on this account by Ardjâsp, lord of the Hyôns. The wise Jâmâsp foretells that Wistâsp's brother Zarêr and many others of his kin will die in the coming encounter. Nevertheless battle is joined. Zarêr, after fighting heroically, is foully slain by a Hyôn, Wîdraf the sorcerer. His son Bastwar, forbidden by Wistâsp to go to the battle-field because of his youth, flouts this command, finds his father's body, and utters a moving lament over it. He slays many Hyons in revenge, and shoots an arrow through Wîdrafs' heart. His cousin Spandyâd, Wistâsp's son, ends the battle by capturing Ardjâsp, mutilating him, and sending him abject away. There are numerous traces in the Pahlavi text of an older Parthian version, with Parthian words, phrases and grammatical usages scattered through it (for these see most fully MacKenzie, loc. cit.). Parthian, and other apparently archaic, certainly obscure, elements are most concentrated in passages of reported speech, notably par. 92, Bastwar's incantation over the arrow with which he is to shoot Wîdrafs; par. 41, an oath-taking formula; and pars. 84-87, Bastwar's elegy for his father... (Encyclopediae Iranica).
Very Good English Paperback. Pbo. Cr. 8vo. (19 x 13 cm). In Turkish. 115 p. B/w ills. Turkish Edition of Akim's 'Uchitel Tak-Tak i ego raznotsvetnaya shkola'. Yedi renkli okul. Translator: Faruk Ünlütürk. Ills. by N. Ustinova.
A clean, unmarked book with a tight binding. 96 pages. Small tears on dust jacket. Previous owner's inscription inside. Black and white drawings by Lawrence Di Fiori.
Very Good English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (24 x 16.5 cm). [vi], 510 p. In Turkish. Articles: [=Muharrem and condolence in Islamic folklore, Metin And.; Cimcime Sultan's legend, Müjgan Cunbur.; Hizrî's Sâirnâme (Anthology), Sükrü Elçin.; The rites and customs after the bride is brought to the groom's house in Anatolia, Zümrüt Erk.; Talismanical shirts, Orhan Saik Gökyay.; Folk songs and their origins in Prizren, Tacida Hafiz.; Three old folk poets of Kars: Âsik Hasan, Kesisoglu, Abo-Aga (Zihni), M. Fahrettin Kirzioglu.; Studies on Ercisli Emrah, Cahit Öztelli.; The training of children in Çorum, Osman Sinayuç.; The rites related to husband finding charms for unmarried maidens in Turkey, Nail Tan.; The applying of bride price in our country and changing tendencies, Mahmut Tezcan.; Karamu (Berberis Crataegina DC.), Müjgan Üçer.; A Meddah story printed in Armenian letters, Fikret Türkmen.; Some researches on various traditions and beliefs, M. Sakir Ülkütasir.; A few Turkish songs from North Syria and the importance of phonographical records in ethnology, Felix von Luschen.; Halkbilimi belgelikleri üzerine açiklamali kaynaklar = Explanatory bibliography about folklore archives, Güner Sernikli.
Very Good Very Good English Original bdg. Dust wrapper. Roy. 8vo. (23 x 16 cm). In English. [Lvii], 236 p. Two Tamil folktales: The story of King Matanakâma - The story of peacock Râvana. Translated from the Tamil by Kamil V. Zvelebil. "Taamil literary folklore has so far received little attention, in spite of a few early publications which appeared mostly in the 19th century. Mosst of Tamil literary texts translated into Western languages, or analyzed in Indological literature, belonged too the Tamil 'Great Tradition' of high literary culture. And yet, there exists an enormous wealth of oral and semi-oral traditions of verbal art in Tamil, as in any other Indian language; some of these pieces of literary folklore have appeared in print as chapbooks and are very popular with Tamil readers, but ignored by 'respactable' literary scholarship. The two folk-narratives translated in this book belong to the favourite pieces of Tamil folklore. Apart from being expressions of sheer narrative joy and creative fantasy of the Tamil people,they are a rich source of comparative data on various motifs, customs, stylistic devices etc., and therefore they will not only amuse and delight the general reader, but be of great use to all students of Indian literatures, and of comparative folklore.".
Fine English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In English. 110 p., color ills. Turkish legends and folk poems. 28 color illustrations by Zeki Findikoglu.
Very Good English Paperback. Pbo. Cr. 8vo. (19 x 13 cm). In Turkish. 184 p. Keloglan masallari.
Paris, centraux bibliophiles 1933. In-8 en feuillets couverture rempliée de 131 pages. Tirage limité numéroté à 275 exemplaires, celui-ci un des 125 exemplaires sur papier pur fil johannot (1er papier) portant le n° 46 nominatif. Signé de l'auteur. Très légères rousseurs sur les premiers feuillets, sinon bon état
New English Paperback. Pbo. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In English. 64 p., color ills. "26 folk tales and legends from a variety of towns and regions in Turkey starting from A for Agri and continuing on through Z for Zelve cast a keen and fascinating light on the rich cultural heritage of Anatolia. In addition to stories featuring such familiar characters as Karagöz and Hacivat of the shadow puppet tradition and Nasreddin Hodja, the hero of legends, other stories intrigue us with the adventures of lesser known heroes and legendary figures and give us colorful insights into the history and multi-cultural aspects of Anatolia, a landmass that has long served as a crossroads and meeting point of Europe, Africa, and Asia. The book is further enriched with small maps that pinpoint the location of the story and more in-depth information about the unique cultural and social aspects of the particular region. Young children will be delighted with the stories, while older readers will especially appreciate the wit and universal meanings in the tales, and the highly original information about Turkey and its diverse physical and cultural geography.".
60 pages. Illustrated in color and black and white. Clean and unmarked with moderate wear. Glossy illustrated boards. Dust jacket not included. A sound vintage copy of this typically fabulous Richard Scarry work. Book
Fine English Rebound to modern cloth made as saved original covers on cloth's faces. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In Turkish. 267, [5] p. B/w ills. Ortadogu mitolojisi. Mezopotamya, Misir, Filistin, Hitit, Musevi, Hiristiyan mitoslari. Translator: Alaeddin Senel. [= Middle Eastern mythology].
Two volumes in one. pp. xxxvi, 224; 203, [2](Errata). Five wonderful engraved plates by a remarkable group of graphic artists; with title vignette; head-pieces, etc. Plates: Frontis by Jean-Baptiste Le Prince (1734-1781), engraved by Augustin de Saint-Aubin (1736-1807); "Spring" by Le Prince, without name of engraver; "Autumn" by Benoit Louis Prevost (1747-1804), engraved by Jean Francois Rousseau; "Winter" by Gravelot [Hubert Francois Bourguignon danville](1699-1773), engraved by Nicolas de Launay (1739-1792). Vignettes and headpieces by Pierre Philippe Choffard (1731-1809). The plates are dated mainly 1767-1769. 8vo. 210 mm. Plates slightly foxed. Text very clean. Marbled edges and endpapers. Original French full leather binding with marbled decoration. Spine tooled in gold gilt. Binding somewhat worn at extremities, but still attractive. Large printed French bookplate with the text: De la Douce Lumiere / De L'Ombre / De La Flamme / Et des Livres Amis [Soft light / the shadow / flame / and friends books] . Saint-Lambert (1716-1803) began writing poetry in his adolescence and belonged to the circle around Francoise de Graffigny in Luneville. In 1733 he had already begun work on The Seasons, his major poetical work, but it did not appear completed in print until 1769. Cohen 926; Reynaud 481. **PRICE JUST REDUCED! SAFE ADD 1
In-12, demi-chagrin bleu nuit de l'époque, dos lisse orné d'un motif en long de doubles filets dorés, couverture conservée, (4), XI, 74 p., eau-forte par Ad. Lalauze en frontispice. L'Abenaki - Sara Th*** - Ziméo. Bonne édition critique. Membre de l'Académie française, Saint-Lambert a collaboré à plusieurs articles de l"Encyclopédie" Bel exemplaire, imprimé sur hollande.
Very Good English Paperback. Pbo. Cr. 8vo. (19 x 13 cm). In Turkish. 48 p. Color plates. Masal bahçesi. Cover and ills. by Ismet Keten.
Very Good English Paperback. Pbo. Cr. 8vo. (19 x 13 cm). In Turkish. 112 p. Öksüz civciv.
As New English Paperback. Pbo. Mint. Roy. 8vo. (24 x 16 cm). B7w ills. 120 p. Folklore of Orhanghazi. Orhangazi folkloru.
Very Good Russian Original pictorial yellow fine cloth bdg. Demy 8vo. (22 x 14 cm). In Russian. 300, [4] p., color and b/w ills. Early Russian translation of the Montenegrin fairy tales.
New English Paperback. Pbo. Cr. 8vo. 164 p. In Turkish. Circassian and Adyghe folk tales from Minstrel Qualembiy. Kalembiy'den Adige halk öyküleri. Translator: Abaze Ibrahim.
New Turkish Paperback. 4to. (30 x 22 cm). In Turkish. 47 p., ills. Prenses Kaguya. A 13th century Japanese folk tale.
Very Good English Paperback. Pbo. Cr. 8vo. In Turkish. B/w ills. 135 p. Ege kiyilarindan eski zaman masallari. Ills. by: Nural Birden.
Very Good Russian Original red cloth bdg. Black embossing on front and back cover depicting the tales of "Koroglu" and "Three apples falling from the sky". Foolscap 8vo. (17,5 x 13 cm). In Russian. [xx], 667, [1] p., frontispiece and ills, errata slip mounted on p. 668, bibliography pp. 651-655. First edition of this early comprehensive collection of the Azerbaijani Turkish folk tales by Soviet-Azerbaijani Turcologists, consisting of 54 tales in Azerbaijani Turkic / Turkish translated to Russia, with a long introduction (pp. v-x) by Aleksandr Vasilyevich Bagrii who is the professor of the chair of Russian literature, headed the new restored the faculty of philology of Baku State University in 1930-1939. OCLC 11923946.
Very Good English In modern cloth bdg. with aesthetic embossing. Cr. 8vo. (19 x 11 cm). In Turkish. 432, [4] p., b/w plates. Az gittik uz gittik.
In-4 (236 x 167 mm), cartonnage marbré moderne à la Bradel, 24 p. Edition originale et unique, très rare, du livret d'un petit opéra que Charles Perrault rédigea à l'occasion de la naissance du premier petit-fils de Louis XIV, le duc de Bourgogne, naissance qui donna lieu à des festivités exceptionnelles à la Cour et dans toute la France. Claude Oudot, Maître de musique de l'Académie française, composa la musique, et l'oeuvre plut tant qu'elle fut représentée devant le roi, cela en dépit du monopole de l'opéra détenu par Lully. Dans cette allégorie annonciatrice de 'Cendrillon', on retrouve toute l'inventivité et la fantaisie du futur auteur des contes (cf. analyse in P. Bouchenot-Déchin, 'Perrault', Fayard, 2018, p. 213-231). Le succès de l'oeuvre n'empêcha pas la disgrâce de Charles Perrault quelques mois plus tard, sous les effets conjugués de ses ennemis, Racine, Boileau, Louvois surtout, puis de la mort de son protecteur Colbert. Restauration de papier en coin inférieur du dernier feuillet, sans atteinte au texte. WorldCat ne recense que trois exemplaires de cet ouvrage dans le monde: Getty Res. Inst., BnF et BM Lyon. Il manque aux principales bibliographies. Bon exemplaire, grand de marges.
pp. iv, [40], 328. 8vo. 200 mm. Scattered age stain. Autograph ownerships of: Henry cotton; Hugo Cotton. Original full plain leather binding; front board detached. Hardbound. Good. The short introduction calls this present edition of Ovid's Metamorphoses "the first that has ever been attempted in America." Metamorphoses in English & Latin, with extensive notes. Evans 22753. PAIMP 6
First edition, [4], iii, [1], 272pp., large paper copy, outer portion of first leaf of 'Index to the Engravings' torn-away, frontis., 100 engravings throughout, nineteenth-century cloth, hinges torn.