172 résultats
In-16°, legatura editoriale in tutta percallina rossa con titoli in oro al dorso, pp. 67(1). Sintesi di un corso condotto presso l'Università di Ginevra, nel 1929 e 1930. Edmond PRIVAT (Ginevra, 1889 - Rolle, 1962) è stato uno scrittore, giornalista ed esperantista svizzero. Scrisse drammi, poesie, racconti e libri sul movimento esperantista. Fu membro del comitato dell'Associazione Universale Esperanto (UEA) e dal 1920 al 1934 assunse la carica di redattore del suo organo ufficiale, la rivista Esperanto. Dal 1924 al 1928 è stato contemporaneamente presidente dell'UEA e dell'Internacia Centra Komitato.
In-16° gr. pp. VIII-463, leg. in cartone recente con tass. al dorso, conservata la bross. edit. alcune sottolineature a matita.
In-8°, in brossura editoriale, pp. VI(2)-196.
In-8° grande, in brossura editoriale, pp. 103(1). 36 tavole di nomenclatura, con testo esplicativo, esercizi, ed un compendio di grammatica. Ottimo esemplare, terza edizione corretta (la prima del 1919).
In-16°, brossura spillata, pp. 28. Bruniture alla costola. Con notizie su come organizzare grupi esperantisti.
(1° migl.). <BR>16°, pp.XVI-80, br. edit., dorso rinf. Lievi macchie.
In-16°, in brossura editoriale, pp. XVI-144. Seconda edizione - 8° migliaio. Bruno MIGLIORINI è stato un linguista, filologo ed esperantista italiano, noto per aver realizzato la prima storia scientifica della lingua italiana e per essere stato per vari anni presidente dell'Accademia della Crusca.
In 16, pp. 289-336; 48. Br. ed. Rivista in lingua ido, lingua artificiale ausiliaria creata da Louis de Beaufront, e sviluppata dalla Delegazione per l'adozione di una lingua ausiliaria internazionale, come tentativo di creare una versione piu' semplice dell'esperanto. Non a caso, ido in esperanto significa discendente ma e' anche l'abbreviazione di esperantido. Nel volumetto alle pp. 289-336 si trova il n. 4 della rivista con vari articoli; segue con frontespizio autonomo, di pp. 48, un dizionarietto della lingua udo per la sola lettera 'a'.
In-16°, brossura editoriale, pp. 32. Raccolta di barzellette nella lingua internazionale.
In-16°, in brossura editoriale, pp. XI(1)-93(3).
2 Voll. In-16°, in brossura editoriale, pp. complessive 141(3) e (16) di Appendice e pagine per Annotazioni. Con illustrzioni fotografiche fuori testo; testo bilingue italiano-esperanto.
In-8°, in brossura editoriale illustrata, pp. 142(2).
In-8°, in brossura editoriale, pp. VII(1)-65(3). Levi WIENER (Białystok, 1862 - 1939) è stato un esperantista ebreo, padre era di Norbert Wiener, attivo nel periodo tra le due guerre mondiali.
Un volume di 162 pagine, brossura editoriale con velina protettiva cartacea trasparente. Dimensioni: 13x19 cm. Piccole mancanze e tracce del tempo alla velina protettiva, lievi piccole fioriture ai tagli e alle pagine ma nel complesso buonissime condizioni interne. Traduzione in esperanto e prefazione di E. Lanti, illustrazioni di R. Bartelmes. Traduzione in ESPERANTO del classico di Voltaire “Candide, ou l'Optimisme”.
In-16°, in brossura editoriale, pp. 80. Giochi, aneddoti e scritti umoristici in esperanto.
2 Voll. In-8°, in brossura editoriale, pp. 115(1) e 32.
In-16°, brossura spillata, pp. 67(1). Dizionario comparativo delle due lingue internazionali, con gli affissi, la tabella delle parole correlative e la grammatica completa della Fondazione. Una macchia all'angolo inferiore sinistro del piatto anteriore.
In-16°, in brossura editoriale, pp. 40. Corso superiore di esperanto in XV lezioni.
Chez l'auteur. Non daté. In-12 Carré. Broché. Bon état. Couv. partiel. décollorée. Dos satisfaisant. Intérieur acceptable. 176 pages. Etiquette de code sur le 1er plat. Tampons et annotation de bibliothèque en page de titre. Suivi d'un Vocabulaire Français-Esperanto et Esperanto-Français.
In 8° grande, legatura editoriale in piena tela avorio, tassello con titoli dorati al dorso, figura impressa in amaranto al piatto anteriore, sovraccoperta in acetato trasparente, custodia in cartone rigido, pp. LV,(1),709,(5), con a piena pagina nel testo le illustrazioni tratte dai disegni di Sandro Botticelli per la Divina Commedia. Precedono l'opera alcuni scritti di Giovanni Boccaccio, Bruno Migliorini, Paolo Peterlongo, Piero Bargellini, Gaston Waringhien. Serie Oriente-Occidente. Edizione speciale sotto gli auspici della Federazione Esperantista Italiana, dell'Istituto Italiano di Esperanto e dell'Associazione Universale Esperantista. Finito di stampare nel luglio 1963 a Bergamo presso le S.p.a. Poligrafiche Bolis. Ottimo stato di conservazione..
88pp., 21cm., bound in modern cart. Hardcover, original softcover bound in, with 3 ribbon markers, ISBN 2-906134-08-2, good condition, [Akkadian-Esperanto lexicon], X103348
239pp., in oblong (14x19cm.), gebroch., goede staat, [Title in Esperanto: Bibliografio pri la tradukajoj el la Nederlanda Literatura], T95572
In-8° (cm. 21x13,1), pp. 145, (2) con uno spiritoso elegante DISEGNO di Erling HÖFFT in verde al piatto. Tela edit. non ha sovracc. FORGE, pseudonimo del regista tedesco-polacco Jan FETHKE; sedicenne imparò l'esperanto e poi editò la rivista "Esperanto Triumfonta", nel 1918 pubblicò un romanzo in tedesco, ma poi scrisse sempre in esperanto romanzi di successo, tradotti in varie lingue, inventivi e ricchi di idee e di acuta osservazione psicologica; regista e sceneggiatore di molti film (per UFA GmbH e in Polonia, dal 1929 al 1959) e amico di Fritz Lang, che trasse un film (Mabuse) da un suo romanzo. "La verda raketo" ("Il razzo verde") è il titolo dall'ultima delle 9 intrigani novelle, introdotte da una lettera dell'autore. Ebbe una seconda ed. nel 1973.