172 résultats
In-16°, in brossura editoriale, pp. (6)132(2). Piatti fioriti, apertura al dorso; per il resto buon esemplare.
Chez l'auteur. Non daté. In-12 Carré. Broché. Bon état. Couv. partiel. décollorée. Dos satisfaisant. Intérieur acceptable. 176 pages. Etiquette de code sur le 1er plat. Tampons et annotation de bibliothèque en page de titre. Suivi d'un Vocabulaire Français-Esperanto et Esperanto-Français.
In-16°, brossura spillata, pp. 67(1). Dizionario comparativo delle due lingue internazionali, con gli affissi, la tabella delle parole correlative e la grammatica completa della Fondazione. Una macchia all'angolo inferiore sinistro del piatto anteriore.
In-16°, in brossura editoriale, pp. 40. Corso superiore di esperanto in XV lezioni.
2 Voll. In-8°, in brossura editoriale, pp. 115(1) e 32.
2 Voll. In-16°, in brossura editoriale, pp. complessive 141(3) e (16) di Appendice e pagine per Annotazioni. Con illustrzioni fotografiche fuori testo; testo bilingue italiano-esperanto.
In-8°, in brossura editoriale illustrata, pp. 142(2).
In-8°, in brossura editoriale, pp. VII(1)-65(3). Levi WIENER (Białystok, 1862 - 1939) è stato un esperantista ebreo, padre era di Norbert Wiener, attivo nel periodo tra le due guerre mondiali.
Un volume di 162 pagine, brossura editoriale con velina protettiva cartacea trasparente. Dimensioni: 13x19 cm. Piccole mancanze e tracce del tempo alla velina protettiva, lievi piccole fioriture ai tagli e alle pagine ma nel complesso buonissime condizioni interne. Traduzione in esperanto e prefazione di E. Lanti, illustrazioni di R. Bartelmes. Traduzione in ESPERANTO del classico di Voltaire “Candide, ou l'Optimisme”.
In-16°, in brossura editoriale, pp. 80. Giochi, aneddoti e scritti umoristici in esperanto.
In-16°, brossura editoriale, pp. 32. Raccolta di barzellette nella lingua internazionale.
In-16°, in brossura editoriale, pp. XI(1)-93(3).
(1° migl.). <BR>16°, pp.XVI-80, br. edit., dorso rinf. Lievi macchie.
In-16°, in brossura editoriale, pp. XVI-144. Seconda edizione - 8° migliaio. Bruno MIGLIORINI è stato un linguista, filologo ed esperantista italiano, noto per aver realizzato la prima storia scientifica della lingua italiana e per essere stato per vari anni presidente dell'Accademia della Crusca.
In 16, pp. 289-336; 48. Br. ed. Rivista in lingua ido, lingua artificiale ausiliaria creata da Louis de Beaufront, e sviluppata dalla Delegazione per l'adozione di una lingua ausiliaria internazionale, come tentativo di creare una versione piu' semplice dell'esperanto. Non a caso, ido in esperanto significa discendente ma e' anche l'abbreviazione di esperantido. Nel volumetto alle pp. 289-336 si trova il n. 4 della rivista con vari articoli; segue con frontespizio autonomo, di pp. 48, un dizionarietto della lingua udo per la sola lettera 'a'.
In-8°, in brossura editoriale, pp. VI(2)-196.
In-8° grande, in brossura editoriale, pp. 103(1). 36 tavole di nomenclatura, con testo esplicativo, esercizi, ed un compendio di grammatica. Ottimo esemplare, terza edizione corretta (la prima del 1919).
In-16°, brossura spillata, pp. 28. Bruniture alla costola. Con notizie su come organizzare grupi esperantisti.
In-16°, brossura spillata, pp. (2)32(2). Interessante come repertorio bibliografico di Esperanto.
8°, TELA EDITORIALE CON TITOLO IN ORO AL DORSO E FIGURA AL PIATTO ANT., CUSTODIA RIGIDA, PG. LV (1) 709 (5), DIVERSE TAVOLE B.N. P. PG. N.T. DI SANDRO BOTTICELLI, VERSIONE CON TESTO A FRONTE E COMMENTO IN ESPERANTO DI GIOVANNI PETERLONGO, TASSELLO IN CARTA AL DORSO. (C)
In 16o, pp. 142, br., 20 ill. fotografiche f. t. Bella cop. ill. di V. Vallot. Prima edizione. Alcune pagg. pubblicitarie. Presentazione di Ivo Vianello. Edizione a cura del Gruppo Esperanto 'L. L. Zamenhof'. Difetti da pesciolino di argento alle ultime 4 pagg. Rara e curiosa guida di Venezia. ttimo (4543/ESPERANTO - VENEZIA - GUIDA - CURIOSITA' - LUDWIK LEJZER ZAMENHOF)
In 16, pp. 78. Br. ed. Firma di possesso al frontespizio. Della serie: Kolekto de la revuo 'L'Esperanto', sub patronado de la Itala Katedro de Esperanto. Breve testo che presenta alcuni racconti di Edmondo De Amicis, tradotti in esperanto.
In-8°, in cartoncino editoriale, pp. 67(5). Con illustrazioni in nero e a colori nel testo. Ottimo esemplare.