658 résultats
1st edition. Original illustrated paper wrappers, 16mo (small) , 63 pages, 17 cm. Includes portrait of the author (tipped in as published) . A rare Yung Vilne publication. The cover makes use of an interesting period modernist font and design; the title page uses a different but striking constructivist layout and font as well. hil'e getseykhnt? , Roz'e Sutskever ; portret? , Bentye Mikt? Om. Rosa Sutzkever was one of the best-known artists of Vilna, and had trained at the Art Academy there (Bogen, 1991) and was part of Yung Vilna. Yung-Vilne (Young Vilna) , was a Yiddish literary group, introduced in the daily Vilner Tog in 1929 with the headline: Young Vilna Marches into Yiddish Literature. It aroused excitement through its miscellanies (Yung-Vilne, 193436) , its contributions to local and international Yiddish journals, and individual books of verse and fiction. Principal members included poets Chaim Grade , Shimshon Kahan, Peretz Miransky, Abraham Sutzkever , Elkhanan Wogler, and Leyzer Wolf , prose writers Shmerke Kaczerginski and Moyshe Levin, and artists Bentsie Mikhtom and Rokhl Sutzkever. Dozens more were associated with the group, whose members were united by generation, place, a shared humanistic orientation, and the encouragement of local intellectuals like Zalman Rejzen and Max Weinreich . A Yung-Vilne evening in the Vilna ghetto, the participation of several members in the partisan underground, and the accomplishments of Grade and Sutzkever as leading postwar Yiddish writers assure that Yung-Vilne will be remembered as one of the great incubators of Jewish creativity in interwar Poland (Lipzin & Cammy, 2007) . OCLC lists 11 copies worldwide (NYBC, HUC, McGill, TAU) . Title penned on spine, paper toning, touch of wear to corner, about Very Good Condition. Rare, important, and attractive (Yid-29-35)
Original boards. 8vo. 192, 186 pages, 21 cm. In Yiddish. Title translates to Theater and Drama. Michael Weichert (1890-1967) was a Galician Jewish theater director, historian, activist, and critic. He directed plays for the Vilner Trupe and published numerous articles on drama and theater history (YIVO). SUBJECTS: Theater, Yiddish. OCLC lists 16 copies worldwide (OCLC:42036360). Title page repair. Pages browning. Overall good condition. (YID-33-15-L-xe)
1st edition. Original paper wrappers with portrait of Vertinskii on front wrapper, bound into later pamphlet protector.. 8vo. 14 pages, 23 cm. In Yiddish. Title translates to Twelve Songs. Vertinsky (1889 - 1957) was a Russian and Soviet artist, poet, singer, composer, cabaret artist and actor of Ukrainian origin who exerted seminal influence on the Russian tradition of artistic singing. He toured extensively throughout Russia and the USSR and appeared in many Russian films. His legacy includes the Stalin Prize and a Soviet astronomer even named a small planet after him. (Wikipedia, 2018) SUBJECTS: Songs, Russian -- Translations into Yiddish. OCLC: 53135253. OCLC lists 2 copies worldwide (Harvard and YIVO) . Ex-library with one faded stamp on front wrapper. Light soiling to wrappers. Contents are clear and very good. Some pages are a bit wavy. Very Good Condition. Rare. (YID-40-55-X-'l) xx
1st edition. Original wrappers. 8vo. 324 pages, 25 cm. In Yiddish. Title translates to Between War and Peace. Nachman Shemen was a prominent Toronto rabbi. He was born in Poland and moved to Canada in 1930, where he was a disciple of Rabbi Yehuda Leib Graubart (Gasner, 2012) . SUBJECTS: War. Peace. Politics and government. Europe -- Politics and government -- 1918-1945.Wrappers are soiled with damp stains on first three pages. All contents are good. Overall Good Condition. (YID-40-62-CLX)
1st edition. Original boards. 8vo. 364 pages, 22 cm. Features illustrations and portrait of Shvartsbard. In Yiddish. Title translates to In the Course of Years. Shalom-Shmuel Schwarzbard (1886-1938) was a Russian-born French Yiddish poet of Jewish descent. He served in the French and Soviet military, was a bolshevik, and is known for his assassination of the Ukrainian national leader Symon Petliura while in Paris. His trial was highly publicized and he claimed to have killed Petliura in retribution for the pogroms in Ukraine. He was eventually acquitted (Wikipedia, 2018) . He was viewed as a hero by many; this work is published by the Shalom Shvartsbard Committee in Chicago. SUBJECTS: Jews -- Ukraine -- Biography. Ex-library with usual markings. Very good Condition. (YID-40-91-X-'fl)
1st edition. Original paper wrappers. 8vo. 48 pages, 27 cm. In Yiddish. Title translates to Canada: Periodical Literature Journal. S Edited by Y. Rabinowitz and S. Skolnikov. The Montreal Jewish community is Canadas second largest and is home to many Canadian Jewish institutions, including the Jewish Public Library of Montreal, Saidye Bronfman Centre for the Arts, Dora Wasserman Yiddish Theatre and Montreal Holocaust Memorial Centre. (Wikipedia, 2018) . SUBJECTS: Jews -- Canada -- Periodicals. Yiddish literature. OCLC lists 5 copies worldwide (NYPL, YIVO, JTS, Brandeis, NLI) , none south or west of New York. Ex-library with usual markings. Wrappers are edge worn. Internally Very Good. Overall Good Condition. Scarce. (YID-40-58)
Publishers Cloth. 4to. 209 pages. 26 cm. First edition. In Yiddish. Inscribed in Yiddish by author on front end paper. Written by Israel Rabinovitch (1894-1964) , an accomplished musician and writer, was chief editor of the Montreal Yiddish daily newspaper, the Keneder Adler, from 1924 to 1964. Following in the tradition of fellow musicologist Professor Abraham Tzvi Idelsohn, whom he greatly admired, Rabinovitch used the Keneder Adler as a platform to share his love for Jewish music, writing widely about it and contributing to the status and knowledge of hazzanut (cantorial arts) in Canada. In 1940, Rabinovitch published the book Muzik bai Yidn (Music by Jews) , which was translated from Yiddish into English by A. M. Klein in 1952 under the title Jewish Music: Ancient and Modern. Rabinovitch was one of the founders of the Jewish Public Library, a leader in the Labour Zionist group Poale Zion, and also the first president of the Jewish Music Council of Montreal. He passed away in Montreal in 1964. As Cantor Nathan Mendelson of the Shaar Hashomayim wrote in his obituary of Rabinovitch, his song, the song of our people remains eternal. (Le musée interactif du Montréal juif; Israel Rabinovitch) Subjects: Jews - Music - History and criticism. Hingest starting, but solid. Good+ condition. (YID-18-11)
First edition. Original wrappers featuring a beautiful illustration of Judah Maccabi. 8vo. 24 pages; text is partially vocalized. 23 cm. In Yiddish. Title translates to Judah The Maccabi: A Historical Operetta in Two Acts. SUBJECTS: Judas, Maccabeus, -161 B. C. -- Drama. OCLC lists 8 copies worldwide. Binding repaired. Overall Very Good Condition. (YID-27-41)
1st edition, original wrappers, 62 pages. In Yiddish, back cover in English. Title translates as, Zionism and Yiddishkayt in Soviet Russia: A Trip Across the Soviet Union in 1940.Holocaust-era Zionist eye-witness account of Jewry in the USSR during 1940, with an introduction by Rabbi Meyer Berlin, or Meir Bar-Ilan. Meir Berlin, later Hebraized to Meir Bar-Ilan, was an Orthodox rabbi and leader of Religious Zionism, the Mizrachi movement in the United States and the British Mandate of Palestine. He inspired the founding of Bar Ilan University in Israel which is named for him. (wikipedia 2018) Heri Karp Ondenk Bibliotek Populere Broshurn-Num. 4-5. SUBJECT(S) : Zionism. Travel. Zionism. Soviet Union -- Description and travel. OCLC: 1011223445, OCLC lists 6 copies worldwide. Cover is wavy from moisture, rubbed and has some pencil markings, ex library sticker inside cover and blind stamp on title page. Internally very good. Good Condition overall. (HOLO2-141-32)
1st edition. Original paper wrappers inside later stiff pamphlet protector. 8vo. 128 pages with illustrations, portraits, maps; 23 cm. In Yiddish. Title translates to Latvia: Her Culture, Economy, Government, Politics, Society, and Resorts. A Latvian tour guide of sorts for Yiddish speakers, printed by the press division of the Latvian foreign ministry. The author hailed from Riga, Latvia where he was a speaker for the press division of the Latvian foreign ministry. He contributed to the Riga Yiddish daily newspaper Frimorgn (Morning) and was the author of a series of Yiddish-language guides to Latvia which the Latvian government published for Jewish tourists from other countries. (Yiddish Leksikon, 2017) . SUBJECTS: Latvia -- Civilization. OCLC lists 5 copies worldwide (NYPL, LOC, Harvard, HUC, UCL) (OCLC: 19306073) . Ex-library with usual markings. Light soiling to front wrapper. Pages browning with some damp stains in margins. Overall Good+ Condition. Scarce. (YID-40-54)
1st edition. Original boards. 8vo. 297 pages. 25 cm. In Yiddish. Title translates to Thresholds: A Trilogy. Levadi (1898 - 1973) was Russian writer. He served in the Turkish army during WWI and was stationed in Palestine. He moved to America in 1921 where his literary career blossomed. In this volume, Levadi designed the title page and included a glossary of Hebrew, Arabic, and Turkish words that the author used in the trilogy. (Yiddish Leksikon, 2017) . SUBJECTS: Autobiographical fiction. Yiddish fiction. Very light soiling to cloth. Very Good Condition. (YID-40-56-CLX)
First edition. Period boards. 8vo, 92 pages, 20 cm. In Yiddish. Title translates to A Provincial Newspaper. Miriam Karpilove (1888-1956) was one of the most prolific and widely published women writers of Yiddish prose. Her short stories and novels explore issues important in the lives of Jewish women of her generation. Frequent themes are the upbringing of girls and women in Eastern Europe, the barriers they encounter when they seek secular education, and the conflicts they experience upon immigration to North America. (Kellman, JWA, 2016) Over the course of her life, Karpilove lived in Minsk, Palestine, NYC, and finally Connecticut. OCLC lists 19 copies worldwide. Ex-library with usual markings. Some light water stains to top margins. Overall in Very Good Condition with few markings. (YID-23-13)
1st edition. Original boards. 8vo. 122 pages, 21 cm. In Yiddish. Title translates to Around Me. Includes 10 beautiful Art Nouveau illustrations by Zuni Maud, which are repeated throughout the text. Kaluschiner (1893-1968) , also known as Joseph Leiser, was a Yiddish poet who released five books of Yiddish poetry. OCLC lists 29 copies worldwide (OCLC 40822983) . SUBJECTS: Yiddish poetry - literature. Author inscription from 1922 to the previous owner. Wear to boards. Some damp stains in bottom left of leaves. Overall Good Condition. (YID-40-71-L)
Original Cloth. 8vo. 414 pages. 24 cm. First edition. In Yiddish. The Yeshiva. "The monumental, two-volume novel Tsemakh Atlas (19671968; translated as The Yeshiva) is Grade's richest work about the Musar world and its attempt to shape the ethical personality. Through the memorable character of Tsemakh Atlas, a tortured teacher of Musar who is trapped between its self-abnegating demands, the enticements of the secular world, and his own elemental desires, readers enter a universe of high religious ideals, intellectual and moral debate, and intense spiritual struggle. " - YIVO Encyclopedia. "Grade was one of the rare interpreters of yeshivah life in modern Yiddish literature, recreating the daily life of the yeshivah student with photographic accuracy, objectivity, and affection, and illustrating it with such scenes as rabbis discussing talmudic law, as in the novel Tsemakh Atlas" - EJ 2008. Printed by Shulsinger Bros, New York. Subjects: Yeshiva Yiddish Fiction. Chaim Grade. Light stain and touch of wear to cloth, about Very good condition. (YID-21-50A) xx
1st edition. Period full leather with spine label, 8vo, viii, 9-408 pages. Singerman 322; Rosenbach 209. The tipped in recommendation slip sign "Ph. Milledolar, " as noted by BAL, is present. President John Adams wrote of this literary anthology that it was "worthy to be presented by every father to every child, and deserve a place in every family. " Gomez's Jewish affiliation resonates in the book with his decision to include a selection from The History of Pope Pius V, which is the source for the "pound of flesh" incident in Shakespeare's Merchant of Venice. As opposed to Shakespeare's telling, in the History of Pope Pius V, it is the Jew who is the victim and the Christian who threatens him. Gomez prefaced the selection by writing: "The following subject shows that Shakespeare altered the character of Shylock, making him to be of the Jewish nation, when in reality he was not. " As Louis Harap notes (The Image of the Jew in American Literature, p. 260) , "Gomez was obviously trying to combat the effects of the Shylock stereotype. " Isaac Gomez (1768-1831) , whose great-grandfather had fled from Portugal to New York in 1703, was active in New York's Jewish community. The few early literary contributions by American Jews "was anything but impressive, but Gomez's book is worth remembering as one of American Jewry's earliest literary efforts⦠Gomez, both a devotee of the humanities and a committed Jew, lived comfortably ensconced in the two worlds of the Jew and the cultured American" (J. R. Marcus, United States Jewry, vol. 3, page 455) . See also Blau and Baron, The Jews of the United States, 1790-1840, Vol. II, pages 440-2. The last copy to appear at auction in the US, in 2013, sold for over $1800 (with commissions) . Foxing as expected. All endpapers present, and original period binding remains very handsome. A very good copy in outstanding period binding. (AMR-57-12)
1st edition. Original wrappers. 8vo. 68 pages, 24 cm. In Yiddish. Title translates to Practical Guide and Information on Erets Israel. Nazi-era tips for newly arrived Yiddish speakers in Palestine. SUBJECTS: Palestine -- Guidebooks. Middle East -- Palestine. OCLC lists 5 copies worldwide (YIVO, Harvard, NYBC, JHU, HUC) (OCLC: 19312759) . Ex-library with usual markings. Original wrappers bound in to later library cardboard protector. Some damp stains. Light soiling to wrappers. Dog ears in bottom left margin. (YID-41-61)
1st edition. Mixed period and later boards. 8vo. 745 pages; 550, 16, 24, 24, 24 pages; 690 pages. 23 cm. In Yiddish. Title translates to The New Life. The complete first three years of this important Yiddish monthly. Zhitlowsky, an immigrant socialist revolutionary, sought to synthesize socialism with nationalism as early as 1883. He demanded for Jews "national equal rights with all peoples" and asserted that only through the Yiddish language could the social and national revival of the Jewish people be effected. He maintained that one could remain identified with the Jewish nationality even if abandoning the Jewish religion. He urged the Jewish masses to participate in the class struggle as a national unit. Alone among the cosmopolitan Jewish socialists he favored national socialism. In 1897 he began publishing philosophical studies in Jewish history and a comprehensive program of action which later appeared in book form as Pisma o starom I novom yevreystvie ("Letters on Old and Modern Judaism, " 1907) . His main thesis was that national consciousness consists mainly of spiritual-cultural determinants and that these national characteristics can be maintained by the Jews in the future in the lands of their dispersion, just as they have survived the lack of territory or unity of language since the end of the second commonwealth. After emancipation of the individual the Jews as a group should be granted national self-government within the framework of the state along with other national minorities. His secularization of the national idea as opposed to those who saw the essence of Judaism in religion, and his optimistic view of the future of Judaism in the Diaspora, were the main underpinnings of his insistence on national cultural autonomy. Zhitlowsky was "in favor of the centrality of Yiddish in the national Jewish experience and labored toward the recognition of that language, and of those who lived out their lives in it, as one of the several cultural linguistic communities of Eastern Europe, and of the Western world as a whole" (Isaac Levitas, et al, in EJ) . Includes Zhitlowskys original, first volume, 16 page prologue entitled This program and the dissemination of the monograph The New Life. Some internal binding repair, but solid, paper toning as expected but nice and clean, a Good, solid complete set. (YID-30-8)
1st edition. Original binding with leather spine and gold gilt lettering. 8vo. 745 pages, 23 cm. In Yiddish. Title translates to The New Life. A complete 1st year of this important Yiddish monthly. Zhitlowsky, an immigrant socialist revolutionary, sought to synthesize socialism with nationalism as early as 1883. He demanded for Jews "national equal rights with all peoples" and asserted that only through the Yiddish language could the social and national revival of the Jewish people be effected. He maintained that one could remain identified with the Jewish nationality even if abandoning the Jewish religion. He urged the Jewish masses to participate in the class struggle as a national unit. Alone among the cosmopolitan Jewish socialists he favored national socialism. In 1897 he began publishing philosophical studies in Jewish history and a comprehensive program of action which later appeared in book form as Pisma o starom I novom yevreystvie ("Letters on Old and Modern Judaism, " 1907) . His main thesis was that national consciousness consists mainly of spiritual-cultural determinants and that these national characteristics can be maintained by the Jews in the future in the lands of their dispersion, just as they have survived the lack of territory or unity of language since the end of the second commonwealth. After emancipation of the individual the Jews as a group should be granted national self-government within the framework of the state along with other national minorities. His secularization of the national idea as opposed to those who saw the essence of Judaism in religion, and his optimistic view of the future of Judaism in the Diaspora, were the main underpinnings of his insistence on national cultural autonomy. Zhitlowsky was "in favor of the centrality of Yiddish in the national Jewish experience and labored toward the recognition of that language, and of those who lived out their lives in it, as one of the several cultural linguistic communities of Eastern Europe, and of the Western world as a whole" (Isaac Levitas, et al, in EJ) .Includes volume title pages and Zhitlowskys 16 page prologue (usually missing) entitled This program and the dissemination of the monograph 'The New Life.' Ex-library with usual, minimal markings. Binding repaired. Pages are clean and good. Good condition. (YID-30-6)
1st edition. Original dramatic constructivist paper covers 8vo, 135 pages ; 22 cm. In Yiddish. Title also in Russian on copyright page: Dlia stseny. SUBJECT (S) Yiddish literature. OCLC lists 3 copies worldwide (LOC, UMaryland, NLI) . Ex-library, but only with bookplate to later boards and faint blindstamp on non-illustarted title page. 1 inch closed tear to illustrated cover, one corner repaired, lacks spine. Paper browning with dampstaining throughout, but staining is not obtrusive on the illustrated cover. Lacks backstrip, otherwise Good Condition thus. (YID-26-10)
5575 (1815) 1st edition. Later Paper Wrappers, 8vo, 10, 10, 2, 2, 56, 56, [1], 6 pages [143 pages total]. Includes the often missing 6-page list of subscribers. The Introduction states that the book was undertaken at the behest of the Rabbi of the Aschkenazic community of London, Solomon Hirschell, together with Raphael di Meldola, Rabbi of the Sephardic community. It also includes the approbation of di Meldola as well as that of Rabbi Solomon ben Zevi Hirsch, the purpose of the work being to protect Jewish children from the inroads of Christian missionaries.The author indicates that the lack of understanding of Judaism among youth is the principle reason why he composed this work. Yet it was intended not just for Jews: Prof. David Ruderman has noted that, "except for its denunciation of Christian missionaries, Cohen's catechism with its English translation, seems to be nothing more than an innocent, uncontroversial presentation of the Jewish faith meant for both Jewish and Christian eyes" (D. B. Ruderman, Jewish Enlightenment in an English Key: Anglo-Jewry's Construction of Modern Jewish Thought, p. 250). Cohen's work was indeed shared with American non-Jews. The Jewish merchant David Isaacs, in his correspondence with Thomas Jefferson, sent the President a copy of the book [see University of Virginia exhibit (2001), To Seek the Peace of the City: Early Jewish Settlement in Charlottesville]. In 1818 Rebecca Gratz offered a copy to her friend Maria Fenno Hoffman, wife of the Attorney General of New York, Ogden Hoffman [see E. Wolf & M. Whiteman, The History of the Jews of Philadelphia, p. 304]. Jacob Marcus Rader lists Cohen's work as one of the Jewish educational books available to Rebecca Gratz when she began operating her Sunday School in Philadelphia [see United States Jewry, 1776-1985, 1-2, p. 393]. A review of this book was printed by Rabbi Yom Tov Benet in his book Tene Bekorim (1767). Shalom ben Jacob Cohen (17721845) himself was a Hebrew writer, poet, and editor. Born in Mezhirech, Poland, he studied German and read the new Hebrew literature, particularly Ha-Me'assef. His first book, Mishlei Agur (1799), was a collection of Hebrew fables in rhyme, with German translation, aimed at teaching Jewish children simple and clear Hebrew. Cohen went to Berlin in 1789 and taught in the Hinnukh Ne'arim school and in private homes. After the publication of several works he renewed the publication of Ha-Me'assef and served as its editor (180911). In 1813 Cohen left Germany, spent a short period in Amsterdam, and moved to London where he tried unsuccessfully to establish a Jewish school. From London, Cohen moved to Hamburg (1816 or 1817), where he spent three controversy-laden years. In a posthumously published poem he attacked the hypocrisy of the "reformists" for their lack of religious belief and national feelings and considered the establishment of the Reform temple in Hamburg an act of blasphemy. However, he refrained from public intervention on this controversy. In 1820 Cohen was invited by Anton Schmid to serve as head proofreader in the Hebrew section of his printing press in Vienna where he remained for 16 years. In 1821 Cohen established the annual Bikkurei ha-Ittim, three issues of which appeared under his editorship. In 1834 he published his poetic work, Nir David, a description of the life of King David, one of the first romantic works in Hebrew literature. In 1836 Cohen returned to Hamburg, where he lived until his death. His last extensive work was Kore ha-Dorot, a history of the Jewish people (1838). His other works include: Mattaei Kedem al Admat Zafon (1807), poetry; Amal ve-Tirzah (1812), an allegorical and utopian drama, a sequel to M.H. Luzzatto's La-Yesharim Tehillah; and Ketav Yosher (1820), a literary miscellany. Roth, Magna Bibliotheca Anglo-Judaica, p. 428, no. 2. Vinograd London 205. Roest 283. BE shin 2421; EJ; CD-EPI 0140837. SUBJECT(S): Judaism -- Juvenile literature. Juvenile works. OCLC: 44005964. OCLC lists 17 copies worldwide, High quality 18th Century paper and internal binding are in exceptionally good condition a very nice copy. (BR-4-2-B-xr)
New York: Yiddish Scientific Institute [YIVO], American Branch [Yidisher visnshaftlekher institut.; Amerikaner sektsie], 1927-29. Original Wraps, Large 8vo. In Yiddish. Four loose issues. This periodical survived only 2 volumes, ending with vol. 2, Nr. 1 in 1929. A quarterly devoted to the study of Yiddish literature, language, folklore and bibliography. SUBJECT(S): Yiddish philology -- Periodicals. Yiddish language -- Periodicals. OCLC: 122810294. OCLC lists 20 holdings worldwide. Not in Shunami. Binding repaired, good solid copy of this important Yiddish literary and linguistic journal. (CT-15-2A)
Stiff Wrappers, Small 8vo, 109 pages, with an additional [9] leaves of plates (1 folds out). 21 cm. In Yiddish. Added title page: "'Treblinka.' Reportaz". Series: Oysgabe fun der tsentraler Yidisher historisher komisye baym Ts. K. fun poylishe yidn ; number 33. SUBJECT(S): Holocaust, Jewish (1939-1945) -- Poland -- Personal narratives. World War, 1939-1945 -- Atrocities. World War, 1939-1945 -- Personal narratives, Jewish. OCLC lists 21 copies worldwide. Pages tanned. Some chipping to edges of wraps. Good Condition. Scarce (HOLO2-57-12A).
Both 1st editions, bond together (apparently as issued? ) . Original boards. 8vo. 310, 139, 180 pages. 23 cm. In Yiddish. Titles translates to The Jewish Peoples Library: A Book for Literature, Critique, and History and Yossi the Nighingale: A Novel. Sholem Aleichem was probably the most important Yiddish author and playwright. Apart from his own literary output, Sholem Aleichem used his personal fortune to encourage other Yiddish writers. In 188889, he put out two issues of an almanac, Di Yidishe Folksbibliotek ("The Yiddish Popular Library") which gave important exposure to young Yiddish writers. In 1890, after he lost his entire fortune, he could not afford to print the almanac's third issue, which had been edited but was subsequently never printed (Wikipedia, 2018) . SUBJECTS: Yiddish literature. OCLC lists 9 copies worldwide (OCLC: 44873369) . Moderate wear to boards. Pages lightly soiled in margins. Overall Very Good Condition. Important. (YID-41-4)
1st edition. Original paper wrappers in protective cardboard binder. 8vo. 16 pages, 21 cm. In Yiddish with some Russian on title page. Title translates to A Little Chrestomathy. Chrestomathy refers to the selection of literary passages from a foreign language assembled for studying the language. Features passages by Y.L. Perets, Mendele Mokher Sefarim, and Avrom Reizen. SUBJECTS: Yiddish language study. OCLC: 233376695/58407193. OCLC lists three copies worldwide (NLI, YIVO, Harvard). Pages browning. Very good condition. Scarce. (YID-33-4-+)
1st edition. Original paper wrappers. 4to. 329 pages. 33cm. In Yiddish. Holocaust-era imprint. Title translates to Haynt [Today]: Commemorative Book 1908-1938. 30th anniversary edition of Haynt, Yiddish daily newspaper, published in Warsaw between 1908 and 1939, shut down with the invasion of Poland. From its first years Haynt boasted an impressive list of authors and well-known writers such as Y. L. Peretz; David Frishman; Hillel Zeitlin; and Sholem Aleichem, a few of whose novels were serialized. Was one of the two longest running and most important Yiddish daily papers published in Warsaw in the early 1900s (YIVO, 2010) . Offers excellent insight into the interwar Polish Jewish literary and intellectual scene SUBJECTS: Jewish newspapers -- Poland -- Warsaw. OCLC lists 9 copies worldwide (OCLC 60600457) . Ex-library with no markings. Significant repairs throughout. Pages browning. All contents good. (YID-40-75)