92 résultats
1838List601Most Latin America 1838. Mostly Latin America 1809 - 1838. Over 150 pieces comprising over 280 pages .5 linear feet. The Massachusetts merchant Captain Eliphalet Smith Jr. 1780-1838 was a merchant trading primarily in Latin America during the Revolutionary Period. Described by the Chilean historian Diego Barros Arana as "an unscrupulous adventurer who saw in the countries struggling for independence nothing more than a field for his speculations" Smith bore witness to many seminal events in the continent's political history. These letters offer first-hand accounts of such events as the Sieges of Cadiz and Montevideo Admiral William Brown's victories in the Argentinian Independence War the Peruvian silver trade Simon Bolivar's arrival in Guayaquil and the battles of Real Felipe Fortress. <br /> <br /> Smith's business correspondence from the period sheds light on the pro-Regency networks active in the Americas during the period as his loyalties - like most merchants - were based on the Spanish Armada's control of trade. The tensions between Smith and the nascent Chilean government came to a head when goods from Smith's ship the Brig Macedonian were seized by Lord Cochrane Vice Admiral of the Chilean Squadron in two separate incidents in 1818 and 1821. The ensuing legal disputes would cast a long shadow over relations between the United States and Chile until the cases were resolved by international tribunal. The collection includes several original documents relating to the episodes including Smith's recollections of the events and several letters to investors describing the confiscated goods. <br /> <br /> Smith's efforts and their tacit support by the U.S. government make him a key figure in early relations between the United States and the new Latin American regimes. In 1822 an agent of the United States State Department acknowledged that "the Brigs Canton and Macedonian were for more than three years constantly violating blockades neutral and belligerent rights and supplying the royalists and flew the Spanish flag." Likewise historian Patricia Marks writes that Smith had business connections with Spanish merchants in Peru and refers to a quote from Viceroy to Peru JoaquÃn de la Pezuela: "Smith and the Macedonian became anathemas to the patriots. San MartÃn is reputed to have said that he did more damage to the cause of liberty than any other man." Historian Joseph Byrne Lockey points out that Smith's actions had greater implications regarding the perception of the United States in revolutionary-era Latin America: "The conduct of Captain Smith supported in so far as it was legal by the government at Washington contributed together with other incidents of a similar sort not a little to the dimming of the earlier impression of the Patriots that the United States would be in the struggle their friend and ally." <br /> <br /> The collection here consists of 153 documents from Smith's estate including letters received by Smith mercantile inventories and holograph copies of letters sent by Smith during the period. Correspondents include Smith's contacts in Latin America and his creditors in the United States. As a collection the documents relay scarce firsthand accounts of several seminal political events and map an extensive network of mercantile contacts and inventories. They are worthy of further research by scholars of the political history of Latin America and Spain and of early United States / Latin American relations as well as scholars of trade between China and Latin America. <br /> <br /> Overall the collection presents an uncommon opportunity to acquire primary source material from Latin America's Revolutionary Period. We find records from the Macedonian and Smith in the Forbes family collection at Harvard as well as some later documents relating to Smith's claims at the University of Virginia Special Collections. We find no publicly held examples of Smith's personal correspondence or papers prior to 1820. A full write-up and inventory is available in our PDF catalog. unknown books
1527318283Coloniae: Petrus Quentel excudebat 1527. First Protestant Bible printed in Latin. Title-page with large woodcut vignette of arms of Cologne lion and gryphon rampant with and three crowns; numerous illustrations by Anton Woensam and ornamental initials throughout. Ff. 8 CCCXXV 1 LXXXVII i.e. 85 5. 1 vols. Folio. Recent half calf and marbled boards. Title page soiled old remargining tissue repairs on verso; some marginal worming and soiling generally clean with generous margins. Stamps of Cambridge Public Library in ink or in blind on four leaves. First Protestant Bible printed in Latin. Title-page with large woodcut vignette of arms of Cologne lion and gryphon rampant with and three crowns; numerous illustrations by Anton Woensam and ornamental initials throughout. Ff. 8 CCCXXV 1 LXXXVII i.e. 85 5. 1 vols. Folio. Cologne 1527 : Quentel's Protestant Bible in Latin. The first Protestant Bible in Latin edited by Johan Rüdel Rudelius printed in Cologne by Peter Quentel or Quentell and notable for the wood engraved illustrations by Anton Woensam Anton von Worms particularly those at the head of each of the four gospels. Matthew faces an angle who is touching his stylus; a lion is seated beside Mark; a bull with Luke; and an eagle stands beside John.<br/><br/>Quentel was the printer of Tyndale's quarto Cologne English New Testament known from a single surviving fragment in the Grenville Collection where this same illustration to Matthew appears. It is a reasonable inference that each of the four gospels would have carried an illustration. The project which had "'got as far as the letter K' the signature that would have taken the work well into Mark" ODNB was unfinished at the time of Tyndale's flight from Cologne in 1525. Quentel's print shop was raided but sheets of the first gospel translated from the original Greek and printed in English soon began to circulate in England. Tyndale settled in Worms where Schöffer completed an octavo printing of the first complete English New Testament in 1526 a facsimile of the Grenville fragment and its illustration were published in 1871.<br/><br/>The blocks for the illustrations evidently survived the raid on the Quentel's shop and are used here at the head of each of the four gospels.<br/><br/>A notable edition in the history of the printing of the Bible. Adams 1007; not in Darlow & Moule but see note to 6107; VD16 B2589.OCLC: 22847218 Petrus Quentel excudebat unknown books
152966850Beautiful French Woodcut Bible BIBLE IN LATIN. Textus Biblie. Lyons: Per Johanem Crespin 1529. Second Crespin edition reprinted from the 1527 edition. Folio 13 15/16 x 10 inches; 354 x 252 mm. 304 leaves 18 CCLXVIII 18 leaves. Complete with final blank leaf. Gothic type. Text in double columns within rule borders. Title printed in red and black with small woodcut of St. Jerome repeated three times in the text with JeromeÃs prefaces within a four-part woodcut border showing God the Father and two angels in a tympanum the six days of Creation and the Last Supper. Large six-part Creation woodcut at the beginning of Genesis half-page woodcut of King Solomon at the beginning of Proverbs full-page Nativity woodcut at the beginning of the New Testament and 121 small text woodcuts including twenty-three repetitions: ninety-one Old Testament woodcuts within strip borders including eight repetitions and thirty New Testament woodcuts without borders including fifteen repetitions. Decorative woodcut initials. The Eusebian canons leaves D1-D3 are printed in red and black in a red architectural framework. Contemporary pigskin over wooden boards roll-tooled in blind to a panel design. Lacking clasps. Original index tabs. Binding worn with some loss of pigskin on upper corner of front cover. Title soiled lower margin of first few leaves wormed and frayed with some loss to woodcut title border a few short marginal tears some mostly marginal dampstaining minor worming to lower inner margins a few inkstains slight discoloration throughout. Despite these minor flaws this is a beautiful example of a French woodcut Bible completely unsophisticated. Contemporary ink inscription on back pastedown dated 1534 contemporary ink inscription on the recto of D4 beneath the Nativity cut eighteenth- or nineteenth-century inscription on title: B.V. Maria in F¸rstenfeld. Some early underlining and coloring of woodcuts in red. A few early ink marginalia. Housed in a custom quarter brown morocco clamshell case. The illustrations follow the schema of the Sacon Bibles printed in Lyons in 1518 and 1521. CrespinÃs blocks with the exception of the Creation are close copies of those used in Jacques and Jean MareschalÃs Lyons Bibles of 1523-1541 as is the layout of the text within ruled columns. The borders for the Old Testament blocks include a strip with the initials ìPBA.î Fairfax Murray French 36. Harvard French 66. Not in Brunet Rothschild Darlow and Moule. HBS 66850. $9500 Per Johanem Crespin hardcover books
17562896Rome: Gioacchino & Giovanni Giuseppe Salvioni 1756. 8vo 208 x 133 mm. 24 407 1 pp. 2 parts the Office of the Dead separately titled. Printed in red and black. Engraved frontispiece and 12 full-page engravings by Arnold Van Weserhout and Jacob Frey after Joseph Passarus Giuseppe Passaro two engraved title vignettes 12 engraved tailpiece vignettes a few unsigned others by Frey after Passaro or by M. Schedi engraver 3 engraved capital initials numerous red-printed woodcut initials. Foxing occasionally severe short marginal tear to fol. Z7.Slightly later eighteenth-century Roman gold-tooled red goatskin covers with large dentelle border composed of a triple neo-classical roll-tooled outer frame enclosing six large ornaments each with a basketweave design of diagonally crossing gilt fillets framed in volutes and leafy sprigs a few tiny petal or star tools board edges protected with a probably later frame of silver or silver-plated metal discreetly nailed to the binding two elaborately chased silver fore-edge clasps and catches spine in six uniformly gold-tooled compartments gilt edges with gauffred border design pair of green ribbon page markers marbled endpapers; 20th-century black morocco felt-lined case. Provenance: with Gumuchian Catalogue XII/1930/225; Maurice Burrus bookplate purchased from Gumuchian in 1934 purchase notes at end. A striking rococo binding in fine condition on a luxuriously printed and illustrated Office of the Virgin from the official Vatican press.From the mid- to late eighteenth century the Salvioni press used one or more bookbinding workshops that produced finely gold-tooled bindings for their Vatican publications. Although often referred to as the "Salvioni bindery" this appellation is circumstantial: "the Salvioni firm was responsible for promoting the bindings but it is not known which workshop produced them" British Library Database of Bookbindings. Some of these "Vatican" bindings incorporated variously colored or mottled leather. This example with its basketweave cartouches relies purely on tooling for its effect. An example evidently from the same workshop on a book printed at Rome in 1791 by Salomini using analogous cartouches as corner-pieces as well as a similar "spiraling" border design and some of the same leafy spray and star tools is reproduced in Legature papali no. 264."Whereas the . more flamboyant bindings produced by the Salvioni Bindery rely frequently on polychrome enamel heightening these Vatican bindings strike a somewhat more sober note with their very fine dark-red morocco and rich gold-tooling of high quality" Martin Breslauer Catalogue 107/428.Gumuchian Catalogue de Reliures du XVe au XIXe siecle no. 225 plate 68. Cf. British Library Database of Bookbindings Shelfmark c27e18; For other "Salvioni" bindings see Miner / Walters Art Gallery The History of Bookbinding no. 523; Biblioteca Apostolica Vaticana Legature papali da Eugenio IV a Paolo VI no. 264 plate CXCIII. Gioacchino & Giovanni Giuseppe Salvioni hardcover books
15192682Lyon: Jacques I Mareschal for Simon Vincent 1519. 8vo 180 x 126 mm. 30 500 54 pp. with pagination errors. Title and first table printed in red and black text in two columns with printed marginalia indices and summary in 3 columns. Colophon on fol. RR4v. Publisher's woodcut device Baudrier no. 2 on title and final verso full-page woodcut showing the six days of Creation within ornamental border historiated woodcut initials throughout; red paragraph marks to opening page and red highlighting to the facing woodcut. Mainly faint marginal dampstain in upper margins light discoloration to outer margins. Contemporary Flemish blind-tooled calf over wooden boards sides with leafy roll-tool border enclosing central panel with intersecting triple fillets forming a saltire design the compartments filled with a repeated foliate tool arranged symmetrically one of two fore-edge clasps two catches; many deckle edges preserved worn a few small chips to leather pastedown endpapers renewed. Provenance: early ownership inscriptions on title: Mrr Cornelius Adamus ter Borch; and Siba Lÿken; contemporary marginal notes and some text markings crosses in margins and underlinings in first few books Genesis-Deuteronomy; abundant 17th and/or 18th-century philological annotations in Genesis and Exodus and in the indices including full page of notes on blank page 2E5v.A complete portable Bible printed in very small types containing an ample scholarly apparatus and finding aids for the use of theology students and scholars; this copy with contemporary annotations and in a contemporary blind-tooled calf binding probably Flemish. This compact glossed Bible densely and economically printed with no break between the Old and New Testaments is enlivened by hundreds of historiated woodcut initials from woodcut alphabets designed by Guillaume Leroy who also designed the six-part full-page woodcut of the Creation. Mareschal's useful "pocket" Bibles were bestsellers this being the fourth of six octavo editions from his press. They were among the first Bible editions to include a rhyming mnemonic Biblical summary by the minorite friar Franciscus Gothi in which each four-line verse summarizes a Biblical chapter. Occupying here the final two quires and called for in the colophon it is not recorded by Baudrier or Gültlingen. Possibly buyers had the choice of including it or not in their copies. Otherwise the text of Mareschal's octavo Bibles follows that of the Bible printed in Basel in 1509 by Johann Petri and Froben using the text edited by the Dominican Alberto Castellano and supplying for the first time marginal notes citing canon law. The apparatus includes four tables and a glossary of Hebrew names. As in the Petri editions a six-line commendatory poem by Matthias Sambucellus is printed on the title here with the first word of the last line incorrectly given as "Omne" instead of "Omine."The publisher Simon Vincent belonged to Lyon's powerful booksellers' guild the Compagnie des Libraires whose members helped Mareschal during his early years impressed by his skill conscientiousness and sobriety "a rare trait among printers of this period" notes Baudrier qualities which contrasted markedly with those of the printer Michel Topie whose press Mareschal had acquired in 1512 Baudrier 11:383.USTC 145003; Adams B-997; Pettegree & Walsby French Vernacular Books III: 57271. Darlow & Moule II: 6093 note; Baudrier Bibliographie lyonnaise 11: 401 and pp. 380 397 & 448; Gültlingen Bibliographie des livres imprimés à Lyon 2:209 no. 56. Jacques I Mareschal [for Simon Vincent] unknown books
1557254216Basilaea Basel: Nicolaum Bryling Nicolaus Brylinger 1557. Woodcut border and printer's device on title. INCOMPLETE. 8 479 of 500 8 leaves. Lacking ff. 46-56 & 61-70. 1 vols. 8vo. Bound in contemporary blind panel-stamped pigskin over bevelled wooden boards clasps removed binding worn exposing boards on rear cover title page detached contemporary marginalia by Johannes Weneken throughout. Woodcut border and printer's device on title. INCOMPLETE. 8 479 of 500 8 leaves. Lacking ff. 46-56 & 61-70. 1 vols. 8vo. Brylinger published the only 16th century edition of Luther's Bible in Switzerland published one of the earliest Greek and Latin diglot Bibles and published a series of 8vo editions of the Bible with diglot and Greek-only text which was popular with students. Darlow & Moule makes no mention of this or any other Latin-only edition by Brylinger.<br/>Front paste-down endpaper and front free endpaper display extensive annotations in Greek and Latin presumably by Johannes Weneken. The marginal annotations provide a fascinating insight into how this book was used. Not in Darlow & Moule but cf. 4621; Adams 1056; OCLC: 46973017 6 copies only 3 of which in U.S. Nicolaum Bryling [Nicolaus Brylinger] unknown books
1709CA1100viii24412 pages with engraved map folding plan and four engraved illustrations in text and index. Quarto 9 ¾" x 7½" bound in period calf with modern rebacking original gilt spine leather laid down and ruled gilt edges to cover. Translated by Joh Stevens. First English Edition.<br /><br />This is a highly regarded chronicle of the conquest and colonization of Peru by Spaniards in the latter part of the 16th century and is lauded for its at the time objectivity. Cieza de Leon's Chronica was to appear in 4 sections this translation being the first part only all that was available of the history until the latter part of the 19th century.<br /><br />Pedro Cieza de León was a Spanish conquistador and chronicler of Peru. He is known primarily for his history and description of Peru Crónicas del Perú. He wrote this book in four parts but only the first was published during his lifetime; the remaining sections were not published until the 19th and 20th centuries. Cieza de León was born to a family of Jewish conversos1 around 1520 in Llerena a town in southeastern Extremadura less than 60 mi from Portugal. Although recently converted from Judaism to Catholicism the family enjoyed good social standing in the region because of their networks and business dealings. His father Lope de León was a shopkeeper in the town and his mother Leonor de Cazalla was a native of Llerena. There is scant documentary evidence of the young Cieza de León’s childhood and little is known of his early life before his voyage to the Americas. Given the fact that he left home at 13 it is unlikely that Cieza de León received more than a rudimentary education. In 1536 in Córdoba at 16 Cieza de León was greatly surprised to learn of the discovery of the land of the Incas and so decided to go to Seville to embark on his journey to South America to see for himself the artifacts of precious metals which had been brought to Spain from Cajamarca. In light of the prohibition of entry into the Spanish colonies for Jews and Jewish converts to Catholicism Alonso López and Luis de Torres attested for Cieza de León that he was not prohibited. Jewish converso Pedro López de Cazalla secretary of Spanish conquistador Francisco Pizarro conqueror of the Incan Empire was also his first cousin. He returned to Seville Spain in 1551 and married a woman named Isabel López de Abreu. Here he published in 1553 the first part of the chronicles of Peru Primera Parte. He died the following year leaving the rest of his work unpublished. His Second Part of Chronicles of Peru describing the Incas was translated by Clements Markham and published in 1871 for the Hakluyt Society. In 1909 the fourth part of his chronicle focusing on the civil wars among the Spanish conquerors was published under the title Third Book of the Peruvian Civil Wars. The third part of Cieza de León's Crónicas del Perú which examined the discovery and conquest of Peru by the Spaniards was considered by historians to be lost. The document eventually turned up in a Vatican library and historian Francesca Cantù published a Spanish version of the text in 1979. Though his works are historical and narrate the events of the Spanish conquest of Peru and the civil wars among the Spaniards much of their importance lies in his detailed descriptions of geography ethnography flora and fauna. He was the first European to describe some native Peruvian animal species and vegetables.<br /><br />Condition:<br /><br />Expertly rebacked some light rubbing to extremities foxing old book plate on front pastedown else very good. unknown hardcover books
1611WRCAM40080Spain 1611. 12pp. leaves numbered 1-6. In Spanish. Folio. Dbd. Early folds mild foxing. Very good. An early and evidently unrecorded 17th- century Spanish petition to the King on behalf of mendicant and monastic communities in the Spanish Americas. The authors argue that the churches attempting to tax their incomes and force them to pay tithes are hurting religious efforts in the Americas and infringing upon the historical independence of the religious orders from the churches. The document is signed in print by eleven monks each representing a different order: the Benedictines Hieronymites Franciscans Cistercians Mercedarians Dominicans Augustinians Trinitarians Jesuits Premonstratensians and Carmelites. The Jesuit signer is Pedro de Caruajal presumably Pedro de Carbajal former magistrate and judge of the Vilcas Huamán province of Peru and author of DESCRIPCION FECHA DE LA PROVINCIA DE VILCAS GUAMAN.EN EL AÑO 1586. unknown books
1558303259Lugduni: Apud Haered. Seb. Gryphi 1558. 478 p.; 333 1 16 pp. 108 woodcut vignettes by repetition of 78 blocks by Jacques Le Fevre. Printer's griffin device on title-page. 2 vols. 16mo. 19th-century polished calf; joints starting spine of first volume chafed; vol. I title soiled worn and remargined at gutter some toning and soiling to text throughout. 478 p.; 333 1 16 pp. 108 woodcut vignettes by repetition of 78 blocks by Jacques Le Fevre. Printer's griffin device on title-page. 2 vols. 16mo. Published by Sebastian Gryphius a German bookseller and printer who settled in Lyon in the 1520s. Described by Febvre and Martin as the "Prince of the Lyon book trade" in the 1540s he supported local humanist culture and used the italic type developed by Aldus Manutius to print compact beautiful books.<br/><br/>A famous illustrated New Testament important "chiefly because of its influence on Bernard Salomon's New Testament cuts". Baudrier VIII 290; Mortimer French 16th Century Books 90 edition of 1560; OCLC: 551931968 locates one copy Apud Haered. Seb. Gryphi unknown books
178540318Parisiis: Excudabat Fr. Amb. Didot natut maj. 1785. 8vo in 4s 19 cm 7.5". 8 vols. I: xvi 501 1 pp. II: 2 ff. 450 pp. III: 2 ff. 393 1 pp. IV: 2 ff. 428 pp. V: 2 ff. 400 pp. VI: 2 ff. 444 pp. VII: 2 ff. 407 1 pp. VIII: 2 ff. 373 1 pp. <br><br>Produced here in fine French bibliophilic style is the most extensive collection of => Old Latin versions which exist only in fragments compiled from manuscripts and the writings of the Fathers by Pierre Sabbathier and continued after his death under the care of Vincent de La Rue Darlow & Moule. This edition following the first Rheims 173949 was issued In the Didot series Collection des auteurs classiques françois et latins.<br>Â Â Â Â Binding: Full red crushed morocco gilt spine and boards; gilt rule on board edges; gilt rolls on turn-ins; marbled endpapers. All edges gilt. => Bindings signed Petit Succs. de Simier.<br>Â Â Â Â Provenance: Bookplates of Casimir L. Stralem Clarence E. Clark and Brian Douglas Stilwell.<br>Â Â Â Â WorldCat locates only six U.S. libraries reporting ownership of => all eight volumes as present here NYPL Cornell Seton Hall Holy Cross College New York Historical Society UC-Berkeley Law and two libraries reporting ownership of incomplete sets Harvard Divinity vols. 1 2 only University of Dayton vol. 3 only. . <br>Â Â Â Â <br>Â Â Â Â Darlow & Moule III 6263; Jammes Les Didot 25. Bound as above some joints outside showing cracking but all intact. All volumes housed in light marbled-paper open-back cases some with tape repairs. => Very good. Excudabat Fr. Amb. Didot natut maj. hardcover books
158837032Genevae: Henricus Stephanus 1588. Folio 33 cm; 13". 6 ff. 555 1 blank pp. 8 ff. lacks final blank leaf; lacks vol. II Epistles Revelation. <br><br>An interleaved and heavily annotated copy of the Gospels and Acts of "Beza's third major edition of the Greek New Testament. The text follows that of the second major edition 1582 with only five exceptions" Darlow and Moule. => One should note that the title-page proclaims this "quarta editio" and that this is Estienne's third folio printing of Beza's N.T.<br>Â Â Â Â Beza's New Testament Greek text is here accompanied by his Latin and the Vulgate i.e. Catholic Latin translations the trio appearing in parallel columns on each page with => extensive notes that often fill as much as one-third to one-half of a page and with parallel references additionally set in the margins. The volume's title-page is printed in red and black and bears Henri Estienne's printer's device; a different finely wrought woodcut headpiece opens each book with each column on those pages bearing a woodcut initial at its head and a few of the books of the N.T. end with woodcut tailpieces.<br>Â Â Â Â Evidence of readership: An interleaved copy with => the vast majority of the leaves bearing an early 19th-century reader's notes and annotations. The notes cite references published as late as 1809 and it is clear that the natively German-speaking scholar was comfortable in Greek Hebrew Latin and English.<br>Â Â Â Â Provenance: Ownership signature on title-page of Leon St. Vincent. Later in The Howell Bible Collection Pacific School of Religion properly released; no markings.<br>Â Â Â Â The paper stock used for the interleaving has the classic ProPatria watermark and that and its countermark match Churchill's 151 which has a starting date of 1799. <br>Â Â Â Â <br>Â Â Â Â Darlow & Moule 4650; Adams B1711. On the interleaves' watermarks see: Churchill Watermarks in paper in Holland England France etc. in the XVII and XVIII centuries. 19th-century half vellum with German pastepaper over boards spine with tinted and tooled label text recased and new endpapers; vol. I only of this production without the Epistles and Revelation. Title-page creased and dust-soiled all leaves before pp. 9/10 rodent-gnawed in lower outside corner with loss of paper but not of text or manuscript annotation and a bit of light waterstaining to rearmost leaves only. => An important edition and a singular copy. [Henricus Stephanus] hardcover books
1911CA0100a3 volumes. Volume 1. vi314 with frontispiece and plates; volume 2. 372 pages with frontispiece and plates. volume 3. 518 pages with frontispiece and one plate. Royal octavo 9 1/4" x6 1/4" Bound in quarter leather with gilt lettering to spine and raised spine bands; marbled boards. Preface par M. le Cte de MoüyFirst edition.<br /><br />Mémoires: L'Intervention Française au Mexique by Charles Blanchot. This very rare memoir by Charles Blanchot was aide-de-camp to General Bazaine Supreme Commander of French Forces in Mexico during Mexico's Second Empire. There is so much in here that has never seen light in either Spanish or English for instance: the powerful if behind-the-scenes role of Doña Juliana de Gómez Pedraza widow of Manuel Gómez Pedraza and the vicious if as Blanchot suggests unfounded rumors circulating in Mexico City about Bazaine in 1866-7. Blanchot who married an American of French origin in Mexico City also offers a detailed and lively portrait of Mexico City society at the time.<br /><br />Condition:<br /><br />First signature of volume one detached with some edge wear along the fore-edges title to volume two detached binding edges and hinges rubbed spines darkened. A good copy of a very rare and scarce work. Librairie Emile Nourry hardcover books
18016703Breé 1801. Octavo 16.5 x 10 cm. 1-159 170 contiguous-175 176-205 pages. The title page has a neat decorative border in pen and ink and the hand is neat and quite legible throughout. ~ Evidently two recipe collection recorded in Latin in one volume. Combined the work contains approximately nine hundred fifty recipes for various botanical and medico-pharmaceutical remedies and medicines including preparations against rheumatism arthritis itching birth pains etc. The first part - which appears to be unpublished - occupies the initial 158 pages of the work and contains approximately five hundred fifty recipes in a rough alphabetical order. About the compiler of this first part Henri-Hubert Van der AA we have located little. The second part of the text 159 ff. is labeled "C.F. Reuss Dispens. universale" and appears to be a fair copy drawn from the Dispensatorium Universale seu lexicon chemico-pharmaceuticum ad tempora nostra accommodatum of Dr. Christian Frederick Reuss first published Argentorati Strasbourg in 1786 and then again in 1791. The formulae - approximately four hundred recipes - in the Dispensatorium Universale offered in alphabetical order are more detailed than the first part as they give both recipe and the circumstances in which the remedy can be used. Reuss was a Danish-born German botanist and professor of medicine at the University of Tübingen 1745-1813 and author of a number of important botanical and medico-pharmaceutical works. Subjects include Forumla Emitica Linctus Expectorantes F. Tonica Digestivae F. Absinth F. Antihysterica Ad Scabiem Contra Herpetem F. Anti-rheumatica F. Anti-arthriticae Ad Icterum Ad morbos Ad epilepsium Aqua Opthalmica Bacilli Ceratum Saturni Decoctum Lusitanicum Elixir Proprietat. Paracelsi Confectio Japonica Balsamodendron of Lucatelli Oleum Absinthii and many others. Some of the recipes have attributions and names include Matthews Hoffmann Sydenham Richard Millar Rosenstein Plencki Klein and Brickmann. ~ Contemporary paste paper over half sheepskin on raised bands; boards and edges rubbed corners rounded. Generally near very good. hardcover books
1609301886Venezia: Antonio Pinelli 1609. Engraved title pages in red and black; text in four columns 24-1102 2 ; 8-674-2 p. ; 8-326-34 p. 2 vols. Folio. Contemporary pigskin with ms. lettering on spine. Covers a bit soiled but binding is solid and text near immaculate. Handsome copy ex-library deaccessioned in 1873 from a library in Bologna with occasional stamps. Engraved title pages in red and black; text in four columns 24-1102 2 ; 8-674-2 p. ; 8-326-34 p. 2 vols. Folio. A gathering of Latin translations: The Vulgate printed after an edition printed in Antwerp in 1605; the translation from the Hebrew by St. Pagnini after the Lyon edition of 1528; and the Septuagint after the edition of Rome 1508.<br/><br/>Scarce in institutions: OCLC locates 3 copies in Italy 2 in France 1 in Switzerland and none in Great Britain or the United States. Not in Darlow and Moule; OCLC 800915086 Antonio Pinelli unknown books
1746A0068xxxvi167viii96 pages. Octavo 8 1/4" x 6 1/4" bound in full leather with decorative gilt and lettering to spine. From the library of George M Foster. First edition.<br /><br />Lorenzo Boturini Benaducci born in Italy of noble parentage studied in Milan and lived in Trieste and Vienna. He was a knight of the Holy Roman Empire. Forced to flee Austria because of the war with Spain Boturini arrived in Spain via England and Portugal. In Madrid he met the Condesa de Santibáñez oldest daughter of the Condesa de Moctezuma. The mother authorized him to collect a pension due her as a descendant of the Aztec Emperor Moctezuma II from the royal treasury in New Spain. Boturini went to New Spain in 1736 where he remained eight years. During those years he assembled a vast collection of paintings maps manuscripts and native codices. He copied more than 500 pre-Columbian inscriptions and made his own drawings of monuments and sculptures and he investigated the history of the apparition of the Virgin of Guadalupe on the hill of Tepeyac. He traveled widely and on his travels brought together the largest collection of Mexican antiquities assembled to that time by a European. Not only did he intend to write the history of the Virgin of Guadalupe but he also had plans to crown her image with a gold crown. For that purpose he sought donations from the bishops and from the public. This brought him to the attention of the colonial government which was suspicious of the motives of a foreigner making this proposal. On June 2 1743 after an investigation the recently arrived viceroy Pedro Cebrián y AgustÃn had him imprisoned and impounded his collection. He was accused of entering New Spain without license from the Council of the Indies and of introducing papal documents without a royal permit. After eight months in prison Boturini was sent to Spain. He fell into the hands of pirates who eventually released him at Gibraltar. From there he traveled to Madrid in miserable conditions. In Madrid he met Mariano Fernández de EcheverrÃa y Veytia another passionate collector of Indian antiquities. Fernández de EcheverrÃa y Veytia offered Boturini a place to live and financial support and got the Council of the Indies to reconsider his case. Boturini was absolved. The king named him royal chronicler of the Indies ordered that his collection be returned to him and extended an invitation for him to return to New Spain. Boturini however declined to return to New Spain and his collection was never restored. It appears that he was granted recompense and a stipend to work on his projected history of the colony. In Madrid he wrote a history of ancient Mexico unpublished at the time of his death in 1753. The library at the BasÃlica de Nuestra Señora de Guadalupe is named for him. The Boturini Collection was formed between 1735 and 1743 to serve as the basis of a projected Historia de América Septentrional. It consisted of many valuable documents the majority of them of Indian provenance. Among these were hieroglyphic paintings that had belonged to Juan de Alva Ixtlilxochitl a descendant of the rulers of Texcoco. Ixtlilxotchitl bequeathed these documents to Carlos de Sigüenza y Góngora. The collection was confiscated by Viceroy Pedro Cebrián y AgustÃn at the time of Boturini's arrest in 1743. It was deposited in the office of the secretary of the viceroyalty. The documents were neglected there for years and suffered considerable pilferage. The subsequent viceroy Juan Francisco de Güemes 1st Count of Revillagigedo granted the historian and antiquary Fernández de EcheverrÃa y Veytia Boturini's friend from Madrid the paintings and documents he solicited for his own studies. On Fernández de EcheverrÃa y Veytia's death they passed to Antonio de León y Gama. He died in 1802 and the collection passed to his heirs. Shortly thereafter 16 paintings were obtained by Alexander von Humboldt during his visit to Mexico in 1802-03. He published them in Vues des cordillères et monuments des peuples indigènes d'Amérique. The originals of these are now in the Berlin State Library. Part of the remainder of the collection may have passed to Father José Pichardo an amateur antiquarian. Joseph Alexis Aubin beginning in 1827 or shortly thereafter obtained important parts of the collection from a variety of sources. He sold his collection to Eugène Goupil who was of French and Mexican descent. This part of the collection passed by donation or purchase to the National Library in Paris where it remains under the name Aubin-Goupil Collection.<br /><br />George McClelland Foster Jr born in Sioux Falls South Dakota on October 9 1913 died on May 18 2006 at his home in the hills above the campus of the University of California Berkeley where he served as a professor from 1953 to his retirement in 1979 when he became professor emeritus. His contributions to anthropological theory and practice still challenge us; in more than 300 publications his writings encompass a wide diversity of topics including acculturation long-term fieldwork peasant economies pottery making public health social structure symbolic systems technological change theories of illness and wellness humoral medicine in Latin America and worldview. The quantity quality and long-term value of his scholarly work led to his election to the National Academy of Sciences in 1976. Virtually all of his major publications have been reprinted and/or translated. Provenance from the executor of Foster's library laid in.<br /><br />Condition:<br /><br />Lacks frontispiece portrait. Lacks Foster's stamp or date of purchase. some damp stains to end papers neat old marginalia in Spanish to back end paper worm hole ant head and heal of spine going through spine extremities bumped and rubbed old owner's label to front paste down 1" chip at back head hinge and name to front end paper scuffed else a good copy of a rare item. En la Imprenta de Juan de Zuniga hardcover books
17564062Rome: Gioacchino & Giovanni Giuseppe Salvioni Stampatori Pontificii Vaticani 1756. 8vo 210 x 135 mm. 24 407 1 pp. 2 parts the Office of the Dead separately titled. Printed in red and black. Engraved frontispiece and 12 full-page engravings by Arnold Van Weserhout and Jacob Frey after Joseph Passarus Giuseppe Passaro two engraved title vignettes and 12 tailpiece vignettes a few unsigned others by Frey after Passaro or by M. Schedi engraver 3 engraved initials numerous red-printed woodcut initials. Occasional light browning. 18th-century Roman gold-tooled red goatskin covers with densely tooled dentelle border built up from leafy plant tools sprigs floral and arabesque tools each cornerpiece enclosing a grid with gold dots blossom tools and dots in central field ornamental centerpiece of large foliate arabesque and dandelion tools spine in six uniformly gold-tooled compartments block-printed pastedown endpapers with flower and fruit design stencil-colored in red green and yellow gilt edges with gauffred border design; upper cover a bit faded and bowed corner bumped a couple of scrapes to lower cover. Provenance: Horace de Landau 1824-1904 bookplate shelfmark no 47854; Vicomte de Cossette armorial bookplate. A rococo binding on a luxuriously printed and illustrated Office of the Virgin from the Salvioni press official printers to the Vatican. The Salvioni press used several workshops sometimes collectively mislabeled as the "Vatican" or "Salvioni" bindery. Those bound for the papal library were finely executed and different binderies can be identified by their tools color of leather and stylistic details. The present pretty but crowded binding decor with its in places overlapping tooling does not seem to belong to the corpus of binderies represented in for example the Vatican Library's 1977 exhibit catalogue of papal bindings. Stylistically it uses types of tools and decoration - the wide "Louis XV" style border and the basketweave cornerpieces - in vogue during the reigns of Clement XIV 1769-1774 and Pius VI 1775-1799. Its decoration is similar for example to binding no. 262 in Legature papali but it is of inferior workmanship and does not use the same tools. It was probably produced in a Roman shop executing many commissions and forced to work quickly although it could even be a provincial binding. Cf. Biblioteca Apostolica Vaticana Legature papali da Eugenio IV a Paolo VI no. 262 plate CXCI. Gioacchino & Giovanni Giuseppe Salvioni, Stampatori Pontificii Vaticani hardcover books
1883E0564Title leaf & 13 leaves of maps being mounted albumen photograph reductions of the original map. Photographs are approximately 7¼" x 8¾" on card stock leaves. Oblong royal octavo 9 "x 12½" bound in original red cloth rebacked with modern leather with original gilt-lettered leather spine laid on. References: P-LG 5121. El Territorio Mexicana Vol II p 457 reproduces 5th map of 1st edition. International Geographical Exposition and Congress of London. Geographical and Exploring Commission of the Mexican Republic. Catalogue of the Exhibits presented by the Commission with a short sketch of its organization and labors by the Directing Engineer Julio Alvarado C. E. Mexico 1895. p 32 First and only edition.<br /><br />Rare atlas of photographs of the map of the region around Puebla southwest of Mexico City. Warren Heckrotte describes the atlas and the enterprise that produced it: "The Comision Geografica-Explordora was established by a decree of December 13 1877. It was directed to prepare a map of the Republic with all the scientific accuracy desirable. The region around the town of Puebla southwest of Mexico City was the first effort of the Commission. The surveying was done by astronomical determinations and triangulation. Between 1879 and 1882 the planned nine sheets lithographed in Mexico City were issued at a scale of 1:20000. Elevations are shown by contour lines. For this atlas the sheets were issued as photographs the maps reduced in scale to 1:50000. A photographic edition at the scale of 1:100000 was also issued. Other areas of the country were mapped. The ultimate goal was to produce a map of the country at a scale of 1:100000 in 1100 sheets. At the time the Commission closed shop in 1914 a little over 200 sheets had been completed. This mode of production suggests that a small number of these atlases were produced." Indeed OCLC/WorldCat locates only two copies at the University of California Berkeley and Dartmouth College.<br /><br />Condition:<br /><br />Some soiling to covers; expertly rebacked by Sandra Good; new endpapers; internally fine or nearly so a bit of darkening to margins of mounts. Comisión Geográfico-Exploradora hardcover books
123233Paris: Boudet Desaint et Avignon Merande 1767-1773. 17 vols 4to 33 engraved plates some folding 6 letterpress tables some folding. Contemporary/original mottled calf spines gilt and gilt-lettered. A bit dry and worn but quite sound. § A lovely quarto edition of the Bible in Latin and French also issued in 8vo -- this is much the more preferable version. The plates and maps are outstanding and the physical feat of printing all seventeen volumes in 6 years is astonishing. Complete sets in commerce are surprisingly scarce though widely held by institutions. Brunet I 888: “Ce livre connu sous le nom de Bible de Vence mais qui devrait plutôt porter celui de Rondet son éditeur est fort estiméâ€. Not in Darlow and Moule under Latin or French. Boudet unknown books
9756<p>Small 4to broadside tipped onto a stiff blank leaf. Spanish text. Bound in 1/2 gilt stamped red morocco over matching cloth spine with raised bands covers ruled in gilt. Fine. Later black cloth slipcase. Scarce. Rare broadside of the Latin American struggle for independence. Carrera 1785-1821 principal leader in the early fighting for Chilean independence where his experience in the Napoleonic Wars secured his place as head of the nationalist government; later his arrogance produced dissentions with other leaders and his rivalry with Bernardo O'Higgins led to the defeat of the nationalist forces at Rancagua in 1814.</p> [Santiago, n.p., ca. 1819] hardcover books
1910CA01065 volumes: volume 1 Texto: xx607 pages with frontispiece portraits illustrations facsimiles maps and plates; volume 2 Documentos: 552 pages; volume 3 Vida de Ercilla: 337 pages with portraits illustrations and index; volumes 4-5 Illustrations: 512 pages with facsimile titles to the first publications; 559 pages with facsimile signatures plates and index. Folio 15" x 10 3/4" with original wrappers bound in to cloth binding. Compiled and arranged by Jose Toribio Medina. First edition.<br /><br />La Araucana is an epic poem in Spanish about the Spanish conquest of Chile by Alonso de Ercilla; it is also known in English as The Araucaniad. It was considered the national epic of the Kingdom of Chile and one of the most important works of the Spanish Golden Age Siglo de Oro. The poem consists of 37 cantos that are distributed across the poem's three parts. The first part was published in 1569; the second part appeared in 1578 when it was published with the first part; the third part was published with the first and second parts in 1589. The poem shows Ercilla to be a master of the octava real the complicated stanza in which many other Renaissance epics in Castilian were written. A difficult eight-line unit of 11-syllable verses that are linked by a tight rhyme scheme the octava real was a challenge few poets met. It had been adapted from Italian only in the 16th century and it produces resonant serious-sounding verse that is appropriate to epic themes. The work describes the initial phase of the Arauco War which was born as a Spanish conquests attempt not at all comparable in importance to those of Hernán Cortés who helped conquer the Aztec empire and Francisco Pizarro who initiated the overthrow the Inca empire. Contrary to the epic conventions of the time however Ercilla placed the lesser conquests of the Spanish in Chile at the core of his poem because the author was a participant in the conquest and the story is based on his experiences there. On scraps of paper in the lulls of fighting Ercilla jotted down versified octaves about the events of the war and his own part in it. These stanzas he later gathered together and augmented in number to form his epic. It was the first poem of its kind written by a participant in the course of the events narrated and the first to immortalize the beginnings of a modern country. In the minds of the Chilean people La Araucana is a kind of Iliad that exalts the heroism pride and contempt of pain and death of the legendary Araucanian leaders and makes them national heroes today. Thus we see Ercilla appealing to the concept of the "noble savage" which has its origins in classical authors and took on a new lease of life in the renaissance - c.f. Montaigne's essay Des Canibales and was destined to have wide literary currency in European literature two centuries later. He had in fact created a historical poem of the war in Chile which immediately inspired many imitations.<br /><br />La Araucana is deliberately literary and includes fantastical elements reminiscent of medieval stories of chivalry. The narrator is a participant in the story at the time a new development for Spanish literature. Influences include Orlando furioso by Ludovico Ariosto. Also features extended description of the natural landscape. La Araucana's successes—and weaknesses—as a poem stem from the uneasy coexistence of characters and situations drawn from Classical sources primarily Virgil and Lucan both translated into Spanish in the 16th century and Italian Renaissance poets Ludovico Ariosto and Torquato Tasso with material derived from the actions of contemporary Spaniards and Araucanians. The mixture of Classical and Araucanian motifs in La Araucana often strikes the modern reader as unusual but Ercilla's turning native peoples into ancient Greeks Romans or Carthaginians was a common practice of his time. For Ercilla the Araucanians were noble and brave—only lacking as their Classical counterparts did the Christian faith. Caupolicán the Indian warrior and chieftain who is the protagonist of Ercilla's poem has a panoply of Classical heroes behind him. His valour and nobility give La Araucana grandeur as does the poem's exaltation of the vanquished: the defeated Araucanians are the champions in this poem which was written by one of the victors a Spaniard. Ercilla's depiction of Caupolicán elevates La Araucana above the poem's structural defects and prosaic moments which occur toward the end when Ercilla follows Tasso too closely and the narrative strays from the author's lived experience. Ercilla the poet-soldier eventually emerges as the true hero of his own poem and he is the figure that gives the poem unity and strength. The story is considered to be the first or one of the first works of literature in the New World cf. Cabeza de Vaca's Naufragios—Shipwrecked or Castaways for its fantastical/religious elements it is arguable whether that is a "traveler's account" or actual literature; and Bernal DÃaz del Castillo's Historia verdadera de la conquista de Nueva España The Conquest of New Spain. La Araucana's more dramatic moments also became a source of plays. But the Renaissance epic is not a genre that has as a whole endured well and today Ercilla is little known and La Araucana is rarely read except by specialists and students of Spanish and Latin American literatures and of course in Chile where it is subject of special attention in the elementary schools education both in language and history. La Araucana makes Chile the only American country that was founded under the lights of an epic poem. <br /><br />Condition:<br /><br />Bound in red cloth with original wrappers bound in. Volume one first 15 pages closed tear at heal repaired back page fore edge repaired. A very good set. Imprenta elzeviriana hardcover books
1604WRCLIT65625London: Excudebat Valentinus Simsius 1604. 48144149-7364 blank14pp. Blank A1 present Y1-2 not present but pagination continuous errors in numbering in signature 2S final blank not present. Small octavo. Contemporary calf ruled in gilt with gilt devices on each panel and initials 'I.O.' and "T.V.' on front and rear boards rebacked with remnants of original gilt backstrip and label laid down. Small ink spot on A6 occasional marginal discolorations faint tidemark in upper outer quadrant 2b and shallower scattered discolorations along some fore-margins toward end clean marginal tear without loss in 2T3 short repairs to marginal tears in A1 early ink name on A1 and ink identification of "Brydges" on title; title possibly supplied from a slightly smaller copy; yet a good sound copy. First edition of this Latin version of the New Testament translated/edited by John Bridges Bishop of Oxford 1535/6 - 1618. After a career of publications on Church government engagement in pamphlet exchanges and similar matters Bridges began work on this rendering of the text into Latin hexameters in 1599. In this copy leaves L8 M1 and T7 are in their canceled states. The sole edition reported in ESTC and an uncommon edition as well: ESTC locates only nine copies in North America. ESTC S106573. STC 3735. Excudebat Valentinus Simsius hardcover books
177410669Goettingae: Recudi fecit vidua b. Abr. Vandenhoeck 1774. 4to 23 cm. 2 494 pp. <br><br>Signed presentation copy from the Rev. Edward Bouverie Pusey Regius Professor of Hebrew Oxford University dated 1835. Edited by Simon de Magistris. Greek and Latin text printed in parallel columns. Illustrated with an engraving on p. 104 and engravings of Greek coins on p. 194. WorldCat locates only one copy of this edition in U.S. libraries. <br>Â Â Â Â <br>Â Â Â Â Not in Darlow & Moule but see 4760 for the 1773 edition and 4759 for the first edition. Contemporary plain wrappers paper over spine chipped and with lengthwise cracks; binding coming apart with final 14 pages separated. Gift inscription dated 1835 on verso of title-page. Bookplate of a theological seminary on inside of front cover. Some pages unopened. Foxed. Dog-eared. => Uncut mostly unopened copy. Recudi fecit vidua b. Abr. Vandenhoeck unknown books
1932CA0246Description:<br /><br />3 volumes. xxix-574 pages with 4 folding maps; 466 pages with folding coats of arms 6 folding native illustrations and map; 469 pages with 2 coats of arms one folding and 6 folding native illustrations. Royal octavo 9 1/2" x 7" bound in three quarter blue leather with raised spine bands and gilt lettering to spine. Introduction by Rafael Lopez. From the library of George Foster. Publicaciones del Archivo General de la Nacion volume XVII XVIII and XIX.<br /><br />There are only meager biographical data about Pablo de la PurÃsima Concepción Beaumont whose work is a major source on Michoacán. Despite its title "Chronicle of the Holy Apostles St Peter and St Paul of Michoacán" Beaumont's work in fact spans a much greater area including much of western Mexico northward to New Mexico and tending toward a general history. It provides details to 1565. Beaumont divided his total work into tow major parts the firs or Aparato intended to be introductory to the second or the Crónica proper. the first seems complete but the second was never finished. The Aparato takes up fully a third of the extant Beaumont work although nominally introductory. It deals with the discovery of America and the conquest of Mexico to the year 1521. It was twice published before appearance of the total work. Far more valuable is the Crónica. It consists of two books and one chapter of book 3. Beaumont drew on a wide variety of sources. He tell us us that he gathered a large quantity of manuscripts from various Franciscan archives as well as listing 30 standard writers in printed sources. He gives full copies of some of his documents of which several have since disappeared. He speaks of obtaining a native painting possibly from which his illustrations came. These paintings show incidents of the first visits of Spaniards to Michoacán there reception by Tarascans labors of the Franciscans coats of arms of principal cities of Michoacán. It is usually through that Beaumont composed his work around 1777. That is the last date in the later copies of the original manuscript. Unfortunately his original manuscript is lost. It was copied in Mexico City around 1792 to for volumes 7-11 of a 32 volume Collection of Memories on New Spain ordered by Viceroy Conde de Revilla Gigedo and compiled by Manuel de la Vega. Three partially complete sets of these Vega Memorias are known; from one or another of them come other recopied manuscript copies as well as the printed versions. Editions of the work have a somewhat unfortunate publishing history. In 1826 Bustamante published an incomplete and useless edition of the Aparato attributing it to Vega who had owned the manuscript Bustamante used. In 1873-74 a five volume edition of both Aparato and Crónica appeared in Mexico; it lacks the Indian drawings and was based on a secondary manuscript copy made b y J F Ramirez that then belonged to Alfredo Chavero. A three volume version was published by the National Archives of Mexico in 1932 based on their copy of the 1792 collection of Memorias; it contains the Indian drawings and an introduction by Rafael Lopez. The text seems slightly corrupt but it may be near the original as Beaumont said his Spanish was defective owing to his Parisian rearing.<br /><br /> George McClelland Foster Jr born in Sioux Falls South Dakota on October 9 1913 died on May 18 2006 at his home in the hills above the campus of the University of California Berkeley where he served as a professor from 1953 to his retirement in 1979 when he became professor emeritus. His contributions to anthropological theory and practice still challenge us; in more than 300 publications his writings encompass a wide diversity of topics including acculturation long-term fieldwork peasant economies pottery making public health social structure symbolic systems technological change theories of illness and wellness humoral medicine in Latin America and worldview. The quantity quality and long-term value of his scholarly work led to his election to the National Academy of Sciences in 1976. Virtually all of his major publications have been reprinted and/or translated. Provenance from the executor of Foster's library laid in.<br /><br />Condition:<br /><br />Some underlining in pencil through out by Foster. Foster's date of acquire on front paste down early owner's name on front end paper. some light soiling and rubbing to extremities else a very good set. Talleres Graficos de la Nacion hardcover books
1986229746<p>First edition thus. 4to. Woodcuts by Antonio Frasconi. Original red cloth with large tan pictorial board for a front cover. Enclosed in the original publisher's red cloth drop box with tan board for a front cover. Fine fresh copy. No signatures or bookplates. Number 11 of 40 numbered copies on handmade paper signed by David M. Guss and Antonio Frasconi on the colophon page. Original publisher's prospectus laid in loose. Hardcover. Fine/No Jacket.</p> Turkey Press hardcover books
1670WRCLIT65539London: excudit Rogerus Nortonus regius in Latinis Græcis & Hebraicis typographus; væneuntque apud Sam. Mearne regium bibliopolam in vico vulgariter dicto Little-Britaine 1670. 382pp. plus preliminary blank leaf. Contemporary speckled calf raised bands spine gilt extra. Upper joint cracked at top and bottom; corners worn shallow loss at crown and toe of spine a few minor marginal smudges front free endsheet nearly loose contemporary ownership inscriptions on endsheets with ink name in margin of title- page but internally a very good copy. Second edition of this version of Book of Common Prayer in Latin for the Anglican Church edited by John Durel who signs the dedication "J.D. Editor." First printed in 1669 this is one of two variants of the 1670 printing noted by ESTC in this case with the imprint in five lines ending with 'Little- Britaine." The translation was initially undertaken by John Earle John Pearson and John Dolben but they withdrew before the work was complete and Durel later Dean of Windsor completed it. ESTC locates four copies of this variant in North America and nine of the four line variant. ESTC R17750. WING B3637B. GRIFFITHS 87.10. excudit Rogerus Nortonus, regius in Latinis, Græcis & Hebraicis typographus; væneuntque apud Sam. Mearne, regium bibliopolam i hardcover books