581 résultats
198015080CBDunton Green, Teach Yourself Books/Hodder and Stoughton, 1980. 8°, 493 S. (Text: Sanskrit und Englisch), farbig illustr. original Kartonage, 3. Auflage Einband minimal berieben und mit leichten Fältchen, zarte Längsfalten auf Buchrücken, Schnitt und Seitenränder leicht nachgedunkelt, sonst gutes, sauberes Exemplar
1894825331894 Paris, Dentu (Petite Collection Guillaume), 1894, petit in 12 étroit relié demi-chagrin rouge à coins, dos à nerfs orné, tête dorée, plat supérieur de couverture illustré conservé, 139 pages ; cachet-ex-libris sur la première garde blanche ; quelques piqûres.
497Paris L' édition d' art H. Piazza Collection Ex Oriente Lux 1922 1 vol. broché in-16 ( 15,5 x 11 cm ) ( poids = 350 g ) 173 ( 2 ) pp. . En 7 Actes , avec Table . Titre et texte encadrés , décorés de frises et ornements vert lichen et fauves . Broché à couverture souple illustrée . Ex-libris Philippe van Heurck contrecollé à une garde . Couverture jaunie , manque le coin inférieur du premier plat , bords du second plat abîmés . Intérieur correct , légèrement et uniformément jauni . Cet exemplaire est dépourvue de la miniature en frontispice d ' A. Touchet .
In 8, pp. 62. Dedica autogr. dell'A. al p. ant. Intonso. Br. ed.
In 8 (cm 15,5 x 24), pagine numerate da 321 a 353 + (1b). Brossura muta coeva con danni riparati. Stralcio dal Giornale Napoletano di flosofia e lettere, nuova serie, 1879. Rara traduzione degli inni vedici a cura del noto sancritista Michele Kerbaker, il primo ad interessarsi in Italia alla letteratura vedica.
200240458BBTokyo, Soka Gakkai, 2002. Facsimile Edition. Original single sheets (color facsimiles) in original cloth-cassette (lockable). Very good Condition. Language: Sanskrit, English, and Japanese. (Lotus Sutra Manuscript Series, No. 4).
Loffredo 1939. 8°piccolo :pp.235n. Bross.origin.
189545873London: Henry Frowde. Very Good with no dust jacket. 1895. First Edition. Hardcover. Original black and red cloth spine label. Edges rubbed points exposed/bumped label nicked endpages toned. This volume 1 only. First UK edition. PO name. Firm binding. ; 8vo 8" - 9" tall; 350 pages . Henry Frowde hardcover
1999144149Zürich: Manesse Verlag 1999. 165 Seiten. 8° (17,5-22,5 cm). Orig.-Pappband mit Orig.-Schutzumschlag. [Hardcover / fest gebunden].
1999Khe03176Zürich ( Manesse ) 1999 (= Erste Auflage). 8°, Originalkarton mit illustriertem Originalumschlag (Hardcover) 165 S, ISBN 3717582488 1
49766Leipzig F. A. Brockhaus, 1876-1877 1876 in 8 (23,5x15,5) 2 volumes reliures à la bradel pleine percaline saumon, dos lisses ornés d'un fleuron doré, pièces de titre de cuir marron, quelques rares rousseurs éparses. Tome 1: Die familien Bücher des Rig-veda (2. bis 8. Buch), VIII et 589 pages [1]. Tome 2: Sammelbücher des Rig-veda (1, 9.-10. Buch), 523 pages. Ex-libris illustré de Eduard Grisebach. Eduard Grisebach, Göttingen 1845 - Charlottenburg 1906, diplomate, écrivain et bibliophile allemand. Texte en langue allemande (Text in German). Bon exemplaire
In-4°, 4 voll. (XVI, pp. 585, (1); pp.526, (1); pp.492,(1); pp.544 (1)), legatura in mezza pelle, con nervi e titolo al dorso. Langlois, orientalista e traduttore francese venne conosciuto per le sue traduzioni dal sanscrito, particolarmente per la traduzione in francese del Rig-Veda. Le sue traduzioni furono apprezzate più per la loro qualità letteraria che per il rigore scientifico. In-4°, 4 voll. (XVI, pp. 585, (1); pp.526, (1); pp.492,(1); pp.544 (1)), half calf binding, bands and title at the spine. Langlois, a French orientalist and translator, was known for his translations from Sanskrit, particularly for the French translation of the Rig-Veda. His translations were appreciated more for their literary quality than for scientific accuracy.
1984119249Jean Maisonneuve 1984 Librairie d'Amérique et d'Orient, Jean Maisonneuve Successeur, 1984 (copyright, noté deuxième édition), 646 p., broché, environ 25x17cm. Coins des plats un peu cornés, bon état pour le reste et intérieur bien propre.
8435Fédération Nationale des Enseignants du Yoga? 1980- In-8 carré 22 x 22 cm,71 pages,bon ensemble de seconde main un peu fané et en bon état. Propre.
192814308Verlag für orientalische Literatur, Stuttgart 1928. 94 S. Brosch. Gebrsp. Etwas gebräunt u. bestoßen. Rücken überklebt.
190pp., 25cm., br.orig., dans la série "Publications de la section de langues et littératures" no.13, très peu de soulignements, sinon en bon état, K103686
1963K103686Dakar, Université de Dakar 1963 190pp., 25cm., br.orig., dans la série "Publications de la section de langues et littératures" no.13, très peu de soulignements, sinon en bon état, K103686
196150854Pondichéry, Institut Francais d`Indologie, 1961. XXI, 223 SS. mit einigen Abbildungen auf Tafeln. Gr.-8°, Original-Broschur.
2 volumi, 19 cm, ril. recente in pelle con tracce d'uso, conserva le cop. originali, p. (6), 379; 333, iv
In-8 gr. (mm. 264x170), 5 volumi, cartonato editoriale (2 dorsi restaurati per piccole manc.; bruniti e con lievi tracce d’uso), pp. (10),XVI,(2),469,(3); (6),LXXV,364,(2); (2),XV,364,(2); (4),XXIV,382,(2); (4),XXXV,371. Voll. VI-X della serie dell’opera pubblicata in 10 voll. (i primi 5 contengono il poema in sanscrito). "Prima edizione della traduzione italiana". “Ramayana è il secondo poema epico dell’India. Si presenta come un poema di circa 24.000 strofe, diviso in sette parti, di cui la prima e l’ultima sono state aggiunte più tardi. Altre aggiunte ha scoperto la critica europea, ma l’unità del poema emerge dalll’uniformità dello stile epico, dal metro costante, dalla lingua, così da avvalorare la tradizione indigena che fa autore del Ramayana un solo poeta, Valmiki.. Oggi, dopo più di due millenni, il Ramayana è celebrato da tutto il popolo indiano; è pubblicamente letto in occasione delle più solenni feste religiose, episodi e scene ne sono rappresentati.. Come dice il titolo del poema, “le gesta di Rama” ne sono l’argomento.. L’Italia ha dato la prima e, per un pezzo, l’unica traduzione completa del "Ramayana", e, inoltre, l’”editio princeps”, opera insigne dell’abate Gaspare Gorresio (Parigi, voll. I-X, 1843-1858)”. Così Diz. Opere Bompiani,VI, pp. 98-99. “Gaspare Gorresio (1808-1891), indianista, glottologo e politico italiano. Visse per molti anni a Parigi studiando il sanscrito con E. Burnouf. E tra il 1843 e il 1870 pubblicò la prima edizione completa (in 12 voll.) del Ramayana accompagnata dalla traduzione italiana”. Così Diz. Treccani,V, p. 515. Edizione non comune, rara e ricercata. Esemplare fiorito, con una macchia pesante alla pag. 280 del VII vol., ma complessivamente buon esemplare.
65473, Brepols - Ecole Pratique des Hautes Etudes, 2021 Paperback, 558 pages, Size:156 x 234 mm, Languages: French, English. ISBN 9782503593531.
191410565München, Sachs, 1914. Zum ersten Male vollständig aus dem Sanskrit in das Deutsche übertragen. 2 Bll., 241 S., 1 Bl. Gr.-8°. OKart. (gebräunt, Gebrssprn., Knickfalte).
In 8, pp. XX + 378 + 4. Cart. coeva con piccole manc. ottimo es. Edizione originale dell'opera di questo professore di lingue orientali a Londra. A partire dal XVIII sec. molti studiosi si resero conto delle radici comuni tra sanscrito e lingue europee quali il tedesco.
1827186605Ferdinandi Dummleri Berolini, Impensis Ferdinandi Dümmleri, 1827. In-8 relié demi-basane, titre doré en dos, XX + 378 pages; Important manque au bas du dos, intérieur frais.
Hardcover in-8°, 127 pp., cartonnage illustre de l'editeur. Bel exemplaire. [MI-12]