341 résultats
9986Traduction nouvelle.Petit in 8 reliure éditeur pleine toile rouge,titre et décor doré au dos,plaque animée,dans un médaillon,avec encadrement,dorés.Titre en noir dans cartouche doré.Reliure d’ENGEL.Faux-titre,frontispice sous serpente,titre orné d’une vignette,316 pages,tranches dorées. Illustrations hors-texte de G.LAFOSSE. Paris Théodore Lefèvre & Cie sans date. Rousseurs, légères, éparses, plus concentrées en début et fin de volume, ainsi qu’à quelques pages. Cartonnage très frais, dorure éclatante.
10506nouvelle édition. 2 tomes en 2 volumes in 12 brochés. Couverture jaune illustrée Tome premier : frontispice, titre illustré, 231 pages, 1 page de table. Time second : frontispice, titre illustré, 208 pages. Mouillure triangulaire en page inférieure de la page 203 à la page 208. Paris Librairie Populaire des villes et campagnes 1849. Timbre de colportage. Traces de manipulations. Peu courant. Dans l’état
11972Version nouvelle abrégée, à l’usage de la jeunesse par Etienne DUCRET In 8 carré cartonnage de l’éditeur, demi-toile rouge, lithographie en couleurs avec titre en rouge au premier plat. Texte sur 2 colonnes, encadré d’un double filet noir. Frontispice en chromolithographie, titre, 46 pages, 12 illustrations hors-texte sur papier couché, en chromolithographie, non signées. Paris Théodore Lefèvre & Cie Emile GUERIN successeur. (coin supérieur droit du premier plat, légèrement émoussé- une tache claire avec de petites rousseurs au dernier plat. Intérieur en très bon état, coloris frais
1837bn1014Paris, Didier Libraire-Editeur,quai des Augustins, 47 Relié 1837 Deux volumes in-8 reliés plein veau, dos lisse orné, pièce de titre rouge et pièce de tomaison, premier volume : faux titre (au verso liste des livres de madame Tastu), frontispice, puis frontispice de tome, titre, dédicace puis avis de l'éditeur, 396 pages, 24 gravures hors-texte, cul de lampe et te de chapitre, second volume : faux titre (au verso liste des livres de la collection de la bibliothèque d'éducation dirigée par Guizot), frontispice, puis frontispice de tome, titre, 384 pages, 24 gravures hors-texte ; absente de Gumuchian cette édition ornée de 50 gravures, frontispices inclus est particulièrement charmante, le bibliographe a répertorié une édition de la même tradcution chez le même éditeur mais en 1850 (notice 4859), mais celle-ci est moins importante elle ne comporte que 20 planches. Coins usés, quelques cahiers du premier volume sont déréglés, coiffe du premier volume restaurée, intérieur frais, agréable exemplaire dans une reliure strictement d'époque. Livraison a domicile (La Poste) ou en Mondial Relay sur simple demande.
4573petit in 8 cartonné vignette en couleurs contrecollée sur le premier plat,faux-titre,titre avec vignette,92 pages, illustrations en noir à pleine page de Félix LORIOUX Hachette 1953 collection des grands romanciers
9435adaptation de Suzie Jacqueline. In 8 broché couverture illustrée, titre, 34 pages, 16 illustrations à pleine page de THOMEN, suivi des aventures du fameux Don Quichotte d’après Miguel de CERVANTES adaptation de Suzie Jacqueline. Titre 8 pages, 7 illustrations à pleine page et dans le texte, de Jacques TOUCHET. Editions CHAGOR, imprimé en Belgique et édité par GORDINNE. Liège
11492précédé d’une notice sur la vie et les ouvrages de l’auteur Grand in 8 reliure éditeur pleine toile bleue, titre doré, caissons à froid, scène animé et titre doré sur le premier plat. Faux titre-titre X 392 pages, texte encadré d’une frise décorative, 100 dessins à pleine page et à mi page. Paris Firmin Didot frères fils & Cie 1870 tranches dorées. Deux cahiers décalés.
11245Réflexions de Robinson Crusoë sérieuses et importantes faites pendant les aventures surprenantes de sa vie. Avec la vison du Monde angélique. Tome 3 et 4 en un volume in 12 pleine cuir fauve raciné à nerfs, sans la pièce de titre et la pièce de tomaison. Tome 3 page de titre manquant préface du traducteur XXXII- 286 pages, 2 pages de table des chapitres ; Tome 4 : titre, 179 pages, 1 page de table des chapitre, tranches rouges A Amsterdam chez L’Honoré et Châtelain 1721. Texte uniquement, reliure restaurée, très modeste. Dans l’état
19727509Denoël 1972 299 pages in8. 1972. broché. 299 pages. Après la catastrophe du sous-marin Squalus le commodore Holmes tente de localiser l'épave et d'organiser un sauvetage mais des courants violents entravent les opérations. Pendant ce temps les survivants prisonniers des profondeurs doivent lutter pour leur survie
Tiré à part du Bulletin de la "Société Polymathique" - In-8 - Broché - 14 pages - Propre
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original cloth. 8vo. (20 x 14 cm). In Ottoman script. 142 p., b/w ills. Özege 17027.; TBTK 8231. Only one copy located in OCLC 1030747796 (Orient Institut in Istanbul). First Edition, thus. It's an abridged translation into Ottoman Turkish but the first illustrated edition in the Ottoman / Turkish literature. According to the preface written by a translator named Mehmed Ali, whose biographical information could not be found in the literature, it is understood that he was a primary school teacher in the Ottoman period. He stated that during his teaching period, he translated some selected books from western literature from their original languages ??and read them to his students. His students said that they liked Robinson Crusoe the most, and Mehmed Ali translated and published the entire book upon his students' request. (Sources: THE SHAPING ROLE OF RETRANSLATIONS IN TURKEY: THE CASE OF ROBINSON CRUSOE, Asli Emekçi.; OSMANLICADA ROBENSON, Ayse Banu Karadag).
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Paperback. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In Ottoman script. 439 p. First Edition, thus. This first Turkish translation of Robinson Crusoe made by Sükrü Kaya is produced while the translator was in exile in Malta. With the help of Michael Seidel's argument, for instance, Kaya's translation might be regarded not only as a translation made in the circumstances of exile but also as a translation of what Seidel calls an "exile narrative". This might be the only reason why Kaya decided to translate this novel. It is highly probable that he was feeling depressed and lonely; therefore, he chose to translate the story of a lonely man like himself. Indeed, Kaya declares in the translator's preface to Robinson Crusoe that the activity of translation to an extent made him forget the pain of captivity [= Tercüme mesguliyeti bana esaretin acilarini kismen unutturuyordu]. The first Turkish translation of this novel was made by Ahmed Lutfî and published by Takvimhâne-i Âmire as early as 1864. It was an abridged translation, and an unabridged translation was not made until 1919 when Sükrü Kaya was in exile in Malta. This unabridged translation made by Kaya was published by Tanin Printing House in Istanbul in 1923, and it belonged to -The Collection of Immortal Works- [Ölmez Eserler Külliyati]. Daniel Defoe's Robinson Crusoe (1719) has been attracting the attention of many critics and scholars both in the West and in Turkey for years. Robinson Crusoe was originally written in English, and published on April 25, 1719, and its title was in fact quite long. Robinson Crusoe is among the novels which are argued to be the first English novel. The book has obtained worldwide fame, and there are hundreds of translations and adaptations. Probably due to the success of the first novel, Defoe wrote the second book which is entitled The Further Adventures of Robinson Crusoe. (Sources: THE SHAPING ROLE OF RETRANSLATIONS IN TURKEY: THE CASE OF ROBINSON CRUSOE, Asli Emekçi.; OSMANLICADA ROBENSON, Ayse Banu Karadag). Sükrü Kaya, (1883-1959), was a Turkish civil servant and politician, who served as a government minister, Minister of Interior and Minister of Foreign affairs in several governments. (Wikipedia). First Unabridged Ottoman Turkish Edition. Özege 17028.; TBTK 8228. Only one institutional copy located in OCLC: 949585991 (Bogaziçi University Library).
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Paperback. Foolscap 8vo. (19 x 12 cm). In Ottoman script. 16 p. Daniel Defoe's Robinson Crusoe (1719) has been attracting the attention of many critics and scholars both in the West and in Turkey for years. Robinson Crusoe was originally written in English, and published on April 25, 1719, and its title was in fact quite long. Robinson Crusoe is among the novels which are argued to be the first English novel. The book has obtained worldwide fame, and there are hundreds of translations and adaptations. Probably due to the success of the first novel, Defoe wrote the second book which is entitled The Further Adventures of Robinson Crusoe. (Sources: THE SHAPING ROLE OF RETRANSLATIONS IN TURKEY: THE CASE OF ROBINSON CRUSOE, Asli Emekçi.; OSMANLICADA ROBENSON, Ayse Banu Karadag). This is an abridged translation into Ottoman Turkish. Halil Hamid was a teacher of "Besiktas Ottoman School for Poor Children" according to the information on the cover of the book. It's stated to be translated for that this story is the best moral story in the world literature. The aim to translate and publish this book was to explain to children that even if a person is alone, he/she can live without compromising his/her moral and other human characteristics based on this translation. TBTK 8232; 12256.; Özege 17030. Not in OCLC. Very rare.
13547Tiré à part du Bulletin de la "Société Polymathique" - In-8 - Broché - 14 pages - Propre
1837117793Couverture rigide. En bon état. Reliure pleine basane. 288 pages.
13836in 4 cartonné souple, couverture illustrée en couleurs, 50 pages, texte encadré d’un double filet, illustrations en noir et en couleurs, sans mention d’éditeur. Imprimerie de la Nièvre Nevers 1937. Bon exemplaire.
19341752Partitions sur la Marine et bateaux France Musique 1934
Roma, 1909, 19 dicembre, copertina illustrata a colori in fascicolo completo di 16 pp. de 'La Tribuna Illustrata'.
Roma, 1910, 23 gennaio, copertina illustrata a colori in fascicolo completo di 16 pp. de 'La Tribuna Illustrata'.
Roma, 1909, 18 aprile, copertina illustrata a colori in fascicolo completo di 16 pp. de 'La Tribuna Illustrata'.
in-8°, 345 pp., illustrations, broche, couverture illustree Bel exemplaire. [DV-14]
pp. xii, 515. Illustrated with maps. Sm. 4to. Original cloth spine over paper boards. Original dust jacket. Hardbound. As new. The last part of a Civil War trilogy. "The battles around Chattanooga in the late fall of 1863 were among the most decisive of the Civil War, opening the Deep South to the Union and setting the stage for the Atlanta campaign and the March to the Sea. After Chattanooga, the principal Confederate army in the West fought without spirit or hope of victory. Cozzen"s comprehensive account details movements of individual regiments, even as it reveals the larger impact of the campaign on the outcome of the war." SHELF W21
1982da1107Stanford Maritime Broché 1982 In-8 (18,3 x 21,2 cm), broché, 127 pages, texte en anglais, photographies en noir et blanc ; quelques légères marques d'usage sur les plats, très bon état général. Livraison a domicile (La Poste) ou en Mondial Relay sur simple demande.
75063Paris, éd. Jean de Bonnot, 1986, fort in-8, cartonnage plein veau noir avec décor à froid par plaque sur plats, titre doré sur pièce de titre en veau bleu clair, décor doré sur dos lisse éd., 424 pp., papier sur bouffant filiggrané éd., gravure de La Frégate en frontispice, nb. cartes et gravures in et hors-texte, bandeaux, table des matières, Bel ouvrage sur la frégate de la Méduse pendant son voyage au Sénégal en 1816 et son naufrage. Pas courant Très bon état
1818CCC-626apla6. edition emery 1818, 2eme edition. Paris, Chez Eymery, Delaunay, Mad. Ladvocat , 1818. In-8 (20 x 12), reliure demi-chagrin marron, 396 pages. Bien complet du portrait en couleurs du roi Zaïde (frontispice) et du plan du Radeau. Photos possibles, bon exemplaire.