4 630 résultats
New English Paperback. Color and b/w ills. 670 p. In English and Turkish. The anatomy of a tradition: 150 years of Robert College.= Bir gelenegin anatomisi: Robert Kolej'in 150 yili. [Exhibition catalogue]. A very heavy volume. Istanbul Research Institute in collaboration with Robert College presented the exhibition The Anatomy of a Tradition: 150 Years of Robert College 1863 - 2013 at the Istanbul Research Institute on the occasion of 150th anniversary of Robert College, one of the long-established and meritocratic educational institutions of Istanbul. Robert College was founded in Istanbul in 1863 by Cyrus Hamlin and Christopher R. Robert, two men who believed in the universal value of education. It was the first American school to be established in the Ottoman lands, and outside the USA. Surviving revolutions, wars, earthquakes, fires, and epidemics, the College never closed down a single day throughout its 150-year history. Robert College has educated seven prime ministers (four of them Bulgarian), countless statesmen, writers, artists, musicians, actors, athletes, businessmen, engineers, doctors, lawyers, and educators.It has been the standard against which other schools measure themselves, even when Robert College itself had the challenge of living up to its own standards, due to lack of funding, inadequate buildings etc. from time to time throughout its history. Curated by Cem Akas, the exhibition shed light on the 150 years of the College, as well as the educational, cultural, social and intellectual life in Istanbul through selected photographs and objects from Robert College Archives, Columbia University Rare Book & Manuscript Library and private collections.
New New Turkish Original bdg. Dust wrapper. 4to. (29 x 21 cm). In Turkish. 639 p., color and b/w ills. Afetlerin gölgesinde Istanbul.
New New English Original bdg. Dust wrapper. 4to. (32 x 22 cm). In Turkish. 275 p., color and b/w ills. A study on 'tulip in history of art and history. Lâle: Dogada, tarihte, sanatta. TURKISH AND ISLAMIC ART History of art Tulip Ottoman art Traditional arts Flower painting Tile Miniature Illumination Weaving Ottoman culture Gardening.
New English Paperback. Demy 8vo. (21 x 14 cm). In English. 376 p. From the middle of the nineteenth century, Ottoman scholars played a crucial role in educating society and shaping Muslim identity at the tip of Southern Africa. Scholars such as Abu Bakr Effendi, Mahmud Fakih Emin Effendi and Ottoman Consul-Generals Ohannes Majakyan Effendi, Mehmet Remzi Bey strengthened the relationship between the Ottoman Empire and South Africa, as far as Mauritius Island. The Noor'ul Osmaniya Mosque, Ottoman Cricket Club, Noor'ul Hamidiyya Mosque in Cape Town and many Ottoman graves in South Africa are evidence of the Ottoman presence and traces in the region. Ottoman emissaries and Muslim theologians left a siginficant cultural legacy in Southern Africa. This cultural and Islamic legacy has yet to be woven into South African historiography. This study seeks to contribute the field in the light of archival sources from the Ottoman State Archives and National Archives of South Africa.
New French Paperback. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In French. 396 p. CITATIONS, REMERCIEMENTS, INTRODUCTION PREMIERE PARTIE LES RELATIONS ANGLO-TURQUES (I) LES RELATIONS ANGLO-TURQUES AVANT LA DEUXIÈME GUERRE MONDIALE Section I: La reprise des relations anglo-turques1. Les ambassadeurs 2. La partie de poker et la visite du roi Édouard VIII 3. La mort d'Atatürk: Inönü devient Président de la République; les relations prennent de l'ampleur 4. L'entente anglo-turque du12 mai1939 Section II: Les relations franco-turques et l'affaire du Sandjak d'Alexandrette1. Le Sandjak d'Alexandrette se rattache à la Turquie 2. L'entente franco-turque du 23 juin1939 (II) LES RELATIONS ANGLO-TURQUES PENDANT LA DEUXIÈME GUERRE MONDIALE Section I: L'alliance anglo-franco-turque1. L'accord germano-soviétique 2. Signature du traité tripartite: le désir d'Atatürk est enfin réalisé Section II: La Turquie non-belligérante1. La Turquie refuse d'entrer en guerre 2. Mobilisation générale en Turquie 3. La Turquie se déclare prête à résister à toute attaque étrangère 4. Les discussions Saraçoglu-Papen 5. Le pacte de non-agression germano-turc 6. La Turquie face à l'attaque allemande de l'URSS 7. Jacques Benoist-Méchin, émissaire de l'Axe Section III: L'accord germano-turc1. Les Allemands et les Turcs signent un accord économique 2. Les entretiens avec le Dr. Clodius Section IV: Les difficultés turques1.1942: la Turquie face à la crise 2. Un ambassadeur pro-britannique à Londres 3. Le traité anglo-soviétique: la Turquie 'n'est pas' et 'ne sera pas' abandonnée Section V: Une neutralité 'active'1. La nouvelle politique turque 2. Le chrome et les relations anglo-turques 3. Vers une politique franche Section VI: La Conférence 'secrète' d'Adana et les 'Pensées Matinales'1. Adana, ville secrète 2. L'amitié anglo-turque sort renforcée des pourparlers secrets d'Adana 3. Malentendu anglo-turc à Adana et l'amitié turco-soviétique Section VII: L'opération Hardihood et le traité de Casablanca 1. L'Opération Hardihood 2. Le Traité de Casablanca Section VIII: L'aide secrète turque aux Alliés1. La politique de neutralité turque et les doléances britanniques 2. La Conférence de Québec et les raisons de la neutralité turque 3. La Turquie accepte d'aider les Alliés Section IX: La Conférence de Moscou et les difficultes anglo-turques1. La neutralité turque déplait au gouvernement soviétique 2. L'alliance anglo-franco-turque et les bienfaits de la neutralité turque Section X: Les rencontres anglo-turques au Caire1. La Turquie reste dans la zone d'influence britannique 2. La Turquie accepte le principe d'entrer en guerre 3. La Deuxième Conférence du Caire: la Turquie accepte une belligérance de principe Section XI: Stagnation et impasse1. Les pourparlers militaires anglo-turcs: c'est la stagnation 2. Échec des pourparlers militaires anglo-turcs: c'est l'impasse 3. Malaise et méfiance alliée 4. La logique de l'attitude turque Section XII: L'affaire Cicéron l. Elyesa Bazna, alias Cicéron, veut servir lcs Allemands 2. Sir Hughe Knatchbull-Hugessen et ses erreurs 3. L'Opération Overlord 4. Confirmation britannique et méfiance allemande 5. Manipulation, négligence ou manque de professionnalisme? Section XIII: La période d'animosité1. Avertissements britanniques et réactions turques 2. Inönü reçoit l'ambassadeur de Vichy à Ankara 3. La rupture militaire anglo-turque fait réfléchir le Foreign OfficeSection XIV: 'Chrome Sweet Chrome'1. L'importance du chrome domine la scène politique et économique 2. Le navire turc S/S Krom et le caïque Ankara coulés par un sous-marin britannique 3. La Turquie accepte de suspendre ses livraisons de chrome à destination de l'Allemagne 4. Protestation allemande au sujet du chrome 5. 'Geste significatif' . 'Geste magnifique' Section XV: L'affaire Menemencioglu1. Les navires allemands en mer Noire violent la convention de Montreux 2. Numan Menemencioglu démissionne: satisfaction britannique Section XVI La Turquie rompt avec l'Allemagne et le Japon1. Les Britanniques repr
Very Good Very Good English Original bdg. Dust wrapper. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Romanian. 2 volumes set: (422, [1], [2] p.]. Memorii, I-II. Editie îngrijitâ, note si indice de Valeriu Dinu. Mihail Manoilescu was a Romanian journalist, engineer, economist, politician and memoirist, who served as Foreign Minister of Romania during the summer of 1940. An active promoter of and contributor to fascist ideology and anti-Semitic sentiment, he was a financial backer of the Iron Guard in the late 1930s. His corporatist ideas influenced economic policy in Brazil in the 1930s.
Fine Fine English Original bdg. Dust wrapper. 4to. (28 x 20 cm). In Turkish. 456 p., color and b/w ills. Saray-i Hümayun. Topkapi Sarayi tarihi, mekanlari, kitabeleri ve anilari ile. A study on Topkapi Ottoman Palace. Arctitecture, memoirs, Ottoman culture, history, harem etc.
New Turkish Original bdg. HC. Oblong 4to. (23 x 31 cm). In French. 166 p., ills. Lettres de Constantinople. Docteur de I'Universite Paul Valery de Montpellier III, Rinaldo Marmara est I'historien officiel et I'attache culturel de la Conference Episcopale de Turquie (CET). Il a ete decore par le Saint-Siege et fait Chevalier de I'Ordre de Saint-Gregoire le Grand. Rinaldo Marmara dirige le Centre de Recherche Relations Diplomatiques Vatican-Turquie, cree par I'Universite Bahçesehir. Dans le domaine des recits de voyages, generalement reserve aux seuls voyaguers, nous avons souhaite tirer de I'oubli les pretres et les soeurs de la Congregation de la Mission, qui, ayant passe une grande partie de leur existence a Constantinople, ont ete a meme, et peut-etre mieux que quiconque, de relater la vie quotidienne de cette grande ville toujours enchanteresse et sublime situee sur les rives du Bosphore.
In-8, cxviii-1969p. Publié sous la direction de Bernard Gagnebin et Marcel Raymond, avec la collaboration de Robert Osmont. En parfaite condition.
Very Good Turkish Modern aesthetic cloth bdg. Very good+. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish. [xiv], 1104, [17] p. B/w ills. Halit Ziya Usakligil was born in Istanbul in 1865. He went to primary school and then attended the secondary school Fatih Rustiyesi in the same city. His family moved to Izmir in 1879. He completed his secondary education in Izmir attending the school which now is known as Izmir Atatürk Lisesi. He later attended a Christian school to learn French where he completed his first translation works. Usakligil founded the newspaper Hizmet in 1886. After 1896 his works were published in the Turkish literary journal Servet-i Fünun, known for its adoption of European literary styles. When his novel Kirik Hayatlar (Broken Lives) was censored by the Ottoman Regime in 1901, he stopped publishing novels. Broken Lives could only be published in 1923 after the establishment of modern Turkey. Usakligil's early style is based closely on French Romanticism and most of his novels deal with unfulfilled love. His work is distinguished from contemporary Turkish literature by its more concrete form and creates its own artistic language through the use of Persian and Arabic loanwords. In his later years the writer moved to the village of San Stefano near Istanbul. In 1926, when a new law imposed to give a Turkish name to each community, he suggested to give to the village its present name of Yesilköy (literally: "Green Village"). Memoirs of Usakligil.
As New As New English Original bdg. with original dust wrapper. DJ. Oblong Roy. 8vo. 231, [16] p. In Turkish. B/w and color ills. OPET corporate history. Mint. Opet mucizesi: Yokusu tirmanan ömür. Ani - söylesi - belgesel. With 1 DVD.
Paris, Julliard, 1983. Fort in-8, broché, portrait de l'auteur sur la couverture, 778 pp. Edition originale, bel exemplaire.
ix + 73pp. (+ 28pp.catalogue d'éditeur), reliure cart. (dos en cuir rouge), feuilles de garde marbrées, 22cm., dans la série "Collection de Mémoires relatifs à l'histoire de Belgique. XVIe siècle"
Paris, Plon, 1930-1931. 4 volumes in-8, brochés. Tome 1) 1897-1902.Avec 16 gravures hors-texte, 494 pp. Tome 2) 1902-1909. Avec 16 gravures hors-texte, 525 pp. Tome 3) 1909-1919. Avec 16 gravures hors-texte, 346 pp. Tome 4) 1849-1896. Avec 20 gravures hors-texte, 527 pp. Bons exemplaire.
Paris, Hachette, 1949. 2 volumes, in-8, brochés, 378 et 358 pp.
Barcelona, Garbo Editorial, 1955. Traducción de Mª Isabel Iglesias. 218 p. 1 h. 8º mayor. Tela editorial con sobrecubierta ilustrada levemente rozada. Buen ejemplar. 1ª edición en español del famosísimo Diario de Ana Frank. La sobrecubierta es obra de Ricard Giralt Miracle en su imprenta Filograf. Primera edición. 1st edition. First edition.
Paris, Robert Laffont, 1991 ; grand in-8 broché, (19 cm x 28 cm) couverture illustrée et rempliée, 342 pp. Nombreuses planches hors-texte en couleurs, reproductions photographiques dans le texte.
Paris, Corréa, 1947 ; in-12, broché, couverture illustrée d'un dessin de Sennep, 304 pp. Prière d'insérer joint. Bel envoi autographe de l'auteur à l'écrivain Richard Borel. Bel exemplaire.
92pp., illustré de dessins et aquarelles de l'auteur, 30cm., reliure cart., dos en toile bleue, publié dans l'hébdomadaire "La Petite Illustration" (1923), bon état, Y94718
Paris, Editions Robert Laffont, Collection "A Jeu découvert", 1979. In-8, demi-chagrin rouge à coins, couvertures conservées, 287 pp. (portrait de l'acteur Paul Meurisse sur la couverture). Edition originale. Paul Meurisse a remis à l'éditeur ce manuscrit la veille de sa mort (préface d'André Coutin). Bel exemplaire enrichi de photos hors-texte.
Paris, Albin Michel, 1977-1980. 2 volumes in-8, brochés, 345 et 373 pp. Des propos "secrets" qui ont fait scandale.... Bon exemplaire.
Paris, J. J. Pauvert, 1976. In-8, broché, bien complet de sa jaquette couleur, 267 pp. En parfait état. Première édition.
Barcelona, Edit. Aedos, 1954. 827. 8º. Tela editorial amb sobrecoberta il·lustrada amb algunes pèrdues. Bon exemplar. 1ª edició. 1st edtion.
Edition originale de la traduction du bengali, par Christine BOSSENNEC et Rajeshswari DATTA, de ce recueil de souvenirs d'enfance et d'adolescence écrit en 1940 sous la dictée du grand écrivain indien Rabindranath TAGORE (1861-1941), prix Nobel de littérature 1913; tirage à 37 exemplaires sur vélin pur fil, exemplaire justifié n°19. Français
128 pages. Abundantly illustrated in black and white. "This is the first attempt of which I am aware to describe a city, street-by-street and thereby to evoke memories in its readers. It is the kind of book which had to be written soon or later. The author has rightly started with the core of Vancouver and plans to extend his researches progressively to the suburban areas." - Warnett Kennedy, Alderman, Vancouver, B.C. Well-worn. Usual library markings. Front flyleaf removed. Book