379 résultats
19805557981Royaume du Maroc 1980. deluxe. Green Leather quarter bound 4 raised bands on spine gilt lettering on spine marbled boards 187 pages marbled end pages foldout maps pages very good binding very good pg 187 tear top inner corner small tear ffep. very good/no jacket. geological deluxe in French. Royaume du Maroc unknown
2017Manohar-9781107184442Cambridge University Press 2017. Hardcover. New. Cambridge University Press hardcover
2017Manohar-9781107184442Cambridge University Press 2017. Hardcover. New. Cambridge University Press hardcover
1907054041Lefkose - Cyprus: Phone Tes Kypron = Foni Dis Kipru 1907. 1st Edition . Soft cover. Very Good. 8vo - over 7¾ - 9¾" tall. Original wrappers. Cr. 8vo. 195 x 135 cm. In English Persian and Ottoman script Old Turkish with Arabic letters. 26 p. Abû-Muhammad Muslih al-Dîn bin Abdallâh Shîrâzî 1193-1292 Persian poet and prose writer widely recognized as one of the greatest masters of the classical literary tradition. His influence is not limited to Persian literature. He also deeply affected Turkish and Urdu literature and the Western world Encyclopadiae Iranica. Bostan i.e. the Orchard and Gulistan i.e. the Rose Garden his famous Works were translated into many languages and commented. Pendname is one of Sa'dî's poetical works. In this ethical-based work ethical values such as science justice consenting to fate honesty patience generosity modesty and grace are praised. Bad habits such as talking to ignorant cruelty lie arrogance and stinginess are badly criticized. The Persian text of Sa'dî's Pendname it's an English translation and Ottoman Turkish translation in verse were printed together in the early 20th century. The work is about some moral characteristics that are seen as "acceptable and submissive" in societies and have been recited with the idea of benefiting people. Source: A BOOK ON ETHICAL LITERATURE: SAADI'S PENDNAME Melek Dikmen. Major William Henry Carmichael-Smyth 1780-1861 was a British military officer in the service of the East India Company and an orientalist. In 1797 at the age of seventeen he was commissioned into the Bengal Artillery. In 1803 the Second Anglo-Maratha War broke out and he was present at the battles of Aligarh Delhi and Laswari. Carmichael-Smyth returned to India in 1810 as a captain and served in the Invasion of Java in 1811. Thereafter he returned to Bengal and went to Callinger as a field engineer where he was mentioned in dispatches for exemplary valor in 1812. He returned to England in 1820 and was elevated to Major in 1821. Not in Özege.; OCLC 50021435 1065323294. <br/> <br/> Phone Tes Kypron = Foni Dis Kipru paperback
2025x-3032023114Springer-Nature New York Inc 2025. Paperback. New. 549 pages. 9.26x6.11x9.20 inches. Springer-Nature New York Inc paperback
186581805Boston:: Ticknor and Fields. Very Good. 1865. Hardcover. B000JK4IS6 . Translated from the Persian by Francis Gladwin. Essay on the life of the author by James Ross. Preface by Ralph Waldo Emerson. First American edition. Small octavo half bound in light brown leather raised bands and gilt lettering and borders on the spine marbled boards marbled edges marbled endpapers. Moderate edge wear to leather portions age darkening along the spine else very good. ; 379 pages . Ticknor and Fields, hardcover books
192321916Paris, librairie Stock, 1923. In-12 relié en plein maroquin vert, dos à larges nerfs, premier plat décoré, couvertures et dos conservés, tête dorée, étui. Reliure signée par Levitzky.
2010Adhya-9781848000971SPRINGER 2010. Hardcover. New. SPRINGER hardcover
2010Adhya-9781848000971SPRINGER 2010. Hardcover. New. SPRINGER hardcover
1865007988Boston: Ticknor & Fields 1865. xviii 2 paginated 21-379. A gorgeous copy of this SCARCE First American Edition in contemporary unsigned binding of full polished calf the back intricately tooled in gilt and with gilt lettering on green morocco label end papers and page edges marbled and Near Fine faint rubs to calf. A notable Ralph Waldo Emerson Preface BAL 5247. First American Edition. Polished Calf. Near Fine/No Jacket As Issued. 12mo - over 6¾" - 7¾" tall. Ticknor & Fields Hardcover books
99576Monte Carlo, Art et Couleurs/ Imprimé à Nice, sur les Presses de la Société Le Chant des Sphères, Joseph Pardo, 1980, 2 volumes in-4 de 260x205 mm environ, 224 et 233 pages, reliure plein cuir maroquiné framboise, dos à nerfs portant titres et tomaisons dorés, avec ornements à froid et dorés sur les plats et le dos, sous étui avec ouverture en cuir assorti et intérieur suédine gris perle. Texte encadré dans une large dentelle bleue (Tome I) et rose (Tome II). Illustrations de Lucy Boucher d'après des miniatures persanes, finement coloriées et dorées. Tiré à 2500 exemplaires, tous numérotés sur vélin d'Arches, celui-ci un des 1730, numérotés de 701 à 2430, avec son certificat de garantie. Dos légèrement insolés, sinon bon état.
70680aafMonte Carlo, Arts et Couleurs, 1980, in-4to, 224 p., ill. en couleurs / 223 p., ill. en couleurs, robustes reliures en cuir rouge richement ornées, plats sup. gaufrés, emboîtages bordés, tranches sup. dorées, bel exemplaire.
19803424MONTE-CARLO. ARTS ET COULEURS. 1980. 2 VOLUMES IN-8 (27 X 21,5 X 10,5 CENTIMETRES ENVIRON) DE 224 + (1) ET 223 + (6) PAGES, RELIURE DE L’EDITEUR PLEINE BASANE MAROQUINEE ROUGE ENTIEREMENT ESTAMPEE D’UN DECOR A FROID, EN NOIR ET EN DORE, TITRE ET TETE DORES, SOUS ETUI BORDE. ILLUSTRE DE MINIATURES EN COULEURS DANS LE GOUT DE L’ENLUMINURE, IN ET HORS TEXTE, DONT UNE PLANCHE DOUBLE. PREMIER TIRAGE LIMITE A 2460 EXEMPLAIRES NUMEROTES, DONT 30 HORS-COMMERCE, TOUS SUR VELIN D'ARCHES, FILIGRANE SEFER J.P., CELUI-CI PORTANT LE NUMERO 2389. BEL EXEMPLAIRE, ACCOMPAGNE DE SON CERTIFICAT.
1791668501 vol. in-8 reliure de l'époque demi-basane marron, Chez Volland, Paris, 1791, XXXXI-415 pp.
1996mon0003633361Hg Publications 1/1/1996 12:00:00 AM. paperback. Very Good. . Hg Publications paperback
1985053723Tehran - Iran: Nashrîyah-'i Kumîsyûn-i Millî-i Yûniskû dar Îrân = Iranian National Commission For UNESCO / Sepehr Printing House. SH.: 1363 1985. 1st Edition . Hardcover. Very Good. 8vo - over 7¾ - 9¾" tall. Original fine grey-brown cloth bdg. Boards have titled bilingual in Persian and English with the Iranian Commission for UNESCO logo. Brown endpapers. Large roy. 8vo. 245 x 18 cm. In Persian and English not parallel texts. Text in English pp. i-244; in Persian pp. 1-199. One of a good printing in terms of the accordance of a western and an eastern language. Persian text starts from the right English one is from left. xii 1 blank 244 199 10 p. First Edition thus. Slightly foxing on edges a presentation inscription by pen. Overall a very good copy. Abû-Muhammad Muslih al-Dîn bin Abdallâh Shîrâzî 1193-1292 better known by his pen name Saadi or Sadi Sa'di was a major Persian poet and prose writer of the medieval period. He is recognized for the quality of his writings and for the depth of his social and moral thoughts. Saadi is widely recognized as one of the greatest poets of the classical literary tradition earning him the nickname "The Master of Speech" or "The Wordsmith" Ostâd-e soxan or simply "Master" Ostad among Persian scholars. He has been quoted in the Western traditions as well. Bustan has been ranked as one of the 100 greatest books of all time by The Guardian. Bustan i.e. The Orchard completed in 1257and it's entirely in verse epic meter. It consists of stories aptly illustrating the standard virtues recommended to Muslims justice liberality modesty contentment and reflections on the behavior of dervishes and their ecstatic practices. Gulistan is mainly in prose and contains stories and personal anecdotes. The text is interspersed with a variety of short poems that contain aphorisms advice and humorous reflections demonstrating Saadi's profound awareness of the absurdity of human existence. The fate of those who depend on the changeable moods of kings is contrasted with the freedom of the dervishes. Saadi is also remembered as a panegyrist and lyricist the author of a number of odes portraying human experience and also of particular odes such as the lament on the fall of Baghdad after the Mongol invasion in 1258. His lyrics are found in Ghazaliyat i.e. Lyrics and his odes in Qasa'id i.e. Odes. He is also known for a number of works in Arabic. George Michael Wickens 1918-2006 the translator of this edition was a distinguished Canadian-British Persianist as well as Arabist translator and a University lecturer. Wickens was fluent in Persian and Arabic and was one of the pioneering figures of Persian literature in Canada. He translated several masterpieces of Persian literature as Boostan of Sa'di into English. Source: Wikipedia. <br/> <br/> Nashrîyah-'i Kumîsyûn-i Millî-i Yûniskû dar Îrân = Iranian National Commission For UNESCO / Sepehr Printing House., [SH. hardcover
19803009MONTE-CARLO. ARTS ET COULEURS. 1980. 2 VOLUMES IN-8 (27 X 21,5 X 10,5 CENTIMETRES ENVIRON) DE 224 + (1) ET 223 + (6) PAGES, RELIURE DE L’EDITEUR PLEINE BASANE MAROQUINEE ROUGE ENTIEREMENT ESTAMPEE D’UN DECOR A FROID, EN NOIR ET EN DORE, TITRE ET TETE DORES, SOUS ETUI BORDE. ILLUSTRE DE MINIATURES EN COULEURS DANS LE GOUT DE L’ENLUMINURE, IN ET HORS TEXTE, DONT UNE PLANCHE DOUBLE. PREMIER TIRAGE LIMITE A 2460 EXEMPLAIRES NUMEROTES, DONT 30 HORS-COMMERCE, TOUS SUR VELIN D'ARCHES, FILIGRANE SEFER J.P., CELUI-CI PORTANT LE NUMERO 1549, ET ENRICHI D'UNE ILLUSTRATION ORIGINALE EN COULEURS DANS LE PREMIER VOLUME. DOS ECLAIRCIS, SINON TRES BEL EXEMPLAIRE, ACCOMPAGNE DE SON CERTIFICAT.
198052168Nice Le Chant des Sphres 1980 2 volumes in-4, reliures en skivertex, plats entirement recouverts de frises et motifs arabisants encadrant un caisson central orn d'une scne reprsentant des personnages devant un temple, le tout pouss or et froid; rappel du dcor sur les dos quatre nerfs; doublures et gardes de soie moire bordeaux, ttes dores, non rogns. Etuis (reliures de lditeur).Edition illustre par Lucy Boucher de 27 compositions en couleurs (2 titres historis, 17 hors-texte dont un sur double page et 8 in-texte) et d'un encadrement rpt chaque page. Tirage limit 2.500 exemplaires numrots, accompagns d'un certificat sign par l'diteur. Un des 200 exemplaires sur vlin de Lana, accompagns d'une aquarelle originale en couleurs signe par l'artiste et d'une suite en bleu persan des illustrations hors texte.
1865333537Boston: Ticknor and Fields 1865. First American edition and first edition thus of this translation with preface by Emerson. 379pp. 8vo. Original brick cloth. Binding has light soiling with rubbing and few tiny tears at tips of spine else a very good bright copy with text fresh and clean. First American edition and first edition thus of this translation with preface by Emerson. 379pp. 8vo. A nice association copy; John Albee was a friend of Ralph Waldo Emerson and he wrote 'Reminiscences of Emerson' 1882; reprinted in 'Concord Lectures in Philosophy'Myerson E202 and 'Remembrances of Emerson' 1901; revised edition 1903. Persian poet Musle-Huddeen Sheik Saadi 1184-1291 was born in Shiraz.<br /> <br /> In Emerson's introduction he explains the reason for the late date of publication "The slowness to import these books into our libraries-mainly owing no doubt to the forbidding difficulty of the original languages- is also due in part to some repulsion in the genius of races. At first sight the Oriental rhetoric does not please our Western taste . " Francis Gladwin translated several of the Oriental writers and wrote a "History of Hindostan." In addition to his numerous translations he also produces several vocabularies and grammatical works including a Persian-Hindustani-English dictionary which was published in 1809. In the 1860's there was a revival of interest in the Persian poems at the time of and following the publication of the "Rubaïyat." Sa'dî was an early 12th century Persian poet described by the "Encyclopedia Britannica" as "the greatest didactic poet and the most popular writer of Persia." Richard Burton and Sir Edwin Arnold both were interested in him and translated his works as did several others. This work is described by Gay Wilson Allen as a "humorous miscellany of ethical subjects in rhymed prose." p. 481 Saadi was Emerson's favorite poet in fact apparently he considered using Saadi in "Representative Men" in place of Shakespeare. Emerson became acquainted and then enamoured of the Persian poets in the late 1830's. Originally he had read Saadi in a German translation. In 1841 he wrote a poem for "The Dial" entitled "Saadi" German thought Oriental influences and Platonic thought were all integral parts of the New England Transcendentalists. Myerson D55 Ticknor and Fields unknown
185360483København, C. G. Iversen, 1853. 8vo. In the original cloth binding with blindstamped frames to boards. With dedication from the translator: ""Til min kiære broder / til erindring om / efteråret 1853 / fra Boisen"" (i.e. English: ""To my dear brother / in memory of / fall 1853 / from Boisen""). Wear to hindges and capitals, with some loss of the cloth. Ex-libris (K. F. Plesner) pasted on to pasted down front end-paper. Light brownspotting throughout. VIII, 216 pp.
185360483København C. G. Iversen 1853. 8vo. In the original cloth binding with blindstamped frames to boards. With dedication from the translator: "Til min kiære broder / til erindring om / efteråret 1853 / fra Boisen" i.e. English: "To my dear brother / in memory of / fall 1853 / from Boisen". Wear to hindges and capitals with some loss of the cloth. Ex-libris K. F. Plesner pasted on to pasted down front end-paper. Light brownspotting throughout. VIII 216 pp. <br/><br/><em>Rare first Danish translation - with dedication from the translator - of Saadi's "Gulistan" often translated as "The Rose Garden" a masterpiece of Persian literature written by the 13th-century Persian poet and prose writer Saadi Shirazi – “probably the single most influential work of prose in the Persian tradition" Encyclopædia Iranica. It is a collection of stories anecdotes moral teachings and poetry that are presented in both prose and verse forms. The work is considered one of the most important and enduring pieces of Persian literature. The book is divided into eight chapters each of which focuses on different aspects of life morality ethics and social conduct. These chapters cover topics such as justice humility friendship love and the importance of education. The stories and anecdotes in the "Gulistan" are often used to convey moral lessons and practical advice. They are known for their wit humor and deep insight into human nature. Saadi's writing style is characterized by its eloquence simplicity and use of everyday language making his teachings accessible to a wide audience. The "Gulistan" has been translated into numerous languages and has had a profound influence on literature and thought across the world. Its teachings have been appreciated by scholars philosophers and leaders throughout history. The work has also played a role in shaping Persian cultural identity and ethical values. </em> hardcover
198058955Traduction française de Charles Defrémery, illustré de miniatures persanes par Lucy Boucher, un des tirage à 2500 exemplaires sur Vélin d'Arches filigrané Sefer, un des 300 exemplaires numérotés de 351 à 700 enrichis d'une illustration originale en couleurs et d'une suite en bleu persan des illustrations hors texte (n° 677), 2 vol. grand in-8 reliure éditeur plein cuir rouge sous étui bordé, dos à 4 nerfs double orné, têt dorée, plats estampées à froid et ornés, Arts et Couleurs [ Le Chant des Sphères ], 1980
43594Persia ca. late 15th century. Framed. 2 beautifully illuminated manuscript leaves from the Kulliyat collected works of Saadi the famed Persian poet from Shiraz. Remounted and matted. Wood frame painted in black and gold measuring 13x16". Possibly early Safavid Era. Text in Persian. unknown
106890London Printed for J. Ridley in St. James's Street 1774. . First edition in English lacking half-title small 8vo; contemporary half calf spine gilt a handsome volume.<br /> An early English translation of the Gulistan Rose Garden by the renowned sufi poet Sa'di of Shiraz often considered one of the singular most important works of prose in the Persian language.<br /> London, Printed for J. Ridley, in St. James's Street, 1774. unknown
107241Amsterdam Joannis Blaev 1651. . First edition; small folio xx 630pp. completes with the notes of Gentio bound at the end printed in Persian & Latin a clean and attractive copy title and final leaf very slightly browned bound in modern green half morocco over marbled boards spine in compartments with gilt ornaments.<br /> The single most important publication for Western studies in Persian language and history in the seventeenth century. Although the compiler Georgius Gentius 1618-1687 was best-known as a Dutch Hebraists he was also a Persian scholar and this copy of the text includes an appendix of notes relating to the Gulistan by Gentius bound at the end often lacking. <br /><br />The Gulstan or Rose Garden is one of the most important literary works in the Persian language. Sa'adi being one of the most revered of Persian Poets completed this masterpiece in 1258 AD and it has been a literary favourite since. Though a vast quantity of manuscripts of the text precede this publication the delays in printing in the Middle East which weren't established until the nineteenth century make this 1651 publication the earliest printed edition of the text. A partial French translation by du Ryer was published in 1634 and a German version of this French text appeared two years later but this remains the earliest most complete appearance of this monumentally important work in print.<br /> Amsterdam, Joannis Blaev, 1651. hardcover