4 064 résultats
193917071BBDüsseldorf, Völkischer Verl., 1939. 141.-170. Tsd. 8. 64 S. Heft., Deckelillustr. Einband und S. etwas gebräunt., Guter altersgem. Zustand. 170
197425785ABPeking, Verlag für fremdsprachige Literatur, 1974. Quer Kl.8° (13 x 18,5 cm). (4), 68 S. mit 68 Photographien des Trickfilms mit unterlegten Texten in deutscher Sprache. Original-Broschur mit farbiger Einbandillustration.
Milano, 1942, stralcio con copertina posticcia muta, pp. 351/362 con una cartina e numerose fotografie. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
011517PARIS S.E.D.I.G. 0 Sans date , une plaquette in-8 brochée de 63 pages , bon exemplaire . Bon Couverture souple
In-16 (Cm 16 x 11), pp. 32, brossura editoriale illustrata. Illustrazioni b.n. nel testo. Qualche ingiallitura sparsa, piccola macchiolina al margine alto di qualche pagina. Ordinari segni del tempo. BUONO
19809181BBDortmund, Harenberg Komm. 1980. 1. Aufl. 178 S. : überw. Ill. brosch. neuwertig <<Die>> bibliophilen Taschenbücher, 157. 1
19775784BBHamburg, Jahr, 1977. Nur Bd.5 4° ca.160 S.: zahrl. Abb. Or.Pp. m. Or. Umschl. Umschl. m. leichte Randläsuru. Anrisse. mit kleberband verstärkt ansonsten Buch in gut. Zust.
194018172BBBerlin, Eher [Zweigniederlassg], 1940. 8 [Umschlagt.]. 31 S., mit Abb. Heft, Deckelillustr. gebrauchter Zustand, lin. und re. unt. Ecke beschädigt, Heftdeckel etwas lose, S. gebräunt. Kleine Kriegshefte ; Nr 1.
194253730Berlin, Carl Heymanns Verlag, November 1942. Original-Heft; Gr. 8°; Seiten 719-786 (des laufenden Jahrgangs).
Rimini, La Pieve, 1995, 8vo brossura con copertina illustrata, pp. 46, alcune foto in nero e a colori nel testo, catalogo mostra. Firma di possesso.
Roma, Istituto Ricci, (anni '40) 16mo punto metallico, pp. 36.
Milano, 1942, stralcio con copertina posticcia muta, pp. 259/264 con una cartina e numerose fotografie. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Milano, 1942, stralcio con copertina posticcia muta, pp. 821/824 con una cartina e 2 fotografie. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Milano, 1942, stralcio con copertina posticcia muta, pp. 685/688 con 2 cartine. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Milano, 1942, stralcio con copertina posticcia muta, pp. 171/176 con 4 cartine. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Milano, 1941, stralcio con copertina posticcia muta, pp. 971/ con numerose fotografie e tavole fotografiche. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Milano, 1943, stralcio con copertina posticcia muta, pp. 13/16 con 2 fotografie. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
16° br. pp.30, ben tenuto
Spillato, cm12.5x16.5, pp 31 (1). Opuscolo politico di propaganda democristiana anticomunista.
Spillato, cm12x17, pp 24. Opuscolo di propaganda democristiana anticomunista per le elezioni politiche del 1953.
200810578Colmar, Editions alsatia, 1945 ; in-12, 95 pp., br. Premier fascicule - edition des années de transition - inititation rapide au français parlé destinée aux grands élèves de l'alsace reconquise….
194012512Postkarte, Farbige, o.J. (um 1940). Vorderseite mit farbiger Illustration (Eggers) und einem `Zuckergedicht`. Rückseitig als Postkarte gestaltet. Das Papier etwas nachgedunkelt. Gutes Exemplar. Good copy.
in 4° br. pp.42
In 16° br. fig. pp. 63, con ill.ni b/n, tracce d'uso alle cop.ne buono l'interno
In 16° br. pp. 15 dis.