163 résultats
190 pages. Features: Puddle of Mudd; The Rolling Stones relive the making of Exile on Main Street; Creed; Death Metal Blowout; Blue Oyster Cult Lesson by Buck Dharma; Mushroomhead; Six songs with bass lines - Bullets, Too Bad, Free Bird, Something, Nice to Know You, The Middle; and much more. Unmarked with average wear. A sound copy. Book
New Tatar Paperback. 4to. (30 x 21 cm). Title is in English and Japanese; text in Tatar (with Arabic letters). [4], [i], 97 p. "It is well known that Tatar exiles (or immigrants) in Inter war Japan published their booklets, magazines and books. Among them, it is the most important publications that were published y Matbaa-i Islamiye (or Tokyo'da Matbaa-i Islamiye) at the Muslim School in Tokyo by Mehmet Abdülhay Kurbanali, 1887-1972). It is probable that Bulletin of Kobe Idil-Ural Türk Tatar Kültür Cemaati was also organ magazine of the group who subscribes to Ayaz Ishaki, as indicated this magazine is the reduction of 'Yana Milli Yol', the Ottoman magazine of Idil-Ural Türk-Tatar movements published in Berlin-Charlottenburg. This description indcates that there were the world-wide Tatar intellectuals network of Idil-Ural Türk-Tatar movements, included Japan. It requires for the researchers all over the world to collaborate to ccollect and investigate the Tatar publications, like Bulletin of Kobe Idil-Ural Türk-Tatar Kültür Cemaati, in the interwar Japan. This itme we only provide the original text of the magazine (only first 4 issues), but we hope to continue to investigate this magazine and the Idil-Ural Türk-Tatar movements in Japan as the part of the world-wide Tatar intellectuals network".
New English Paperback. Pbo. Demy 8vo. (21 x 15 cm). In English. 323 p. Exiled days of Sultan Abdülhamid II in Salonika, 1909-1912. This book is composed of two chapters on two different topics. In the first part, I have studied the exile days of Sultan Abdülhamid II in Salonika (1909-1912). This chapter is a narrative of the 1278 days he had spent in exile between the night of 27 April 1909 when he was taken to Salonika by train and early morning of 1 November 1912 when he was brought to the Beylerbeyi Palace I have interrupted the chronological narrative of the events, and put subsections on the Villa Alâtini where he resided in Salonika; why he was exiled and why Salonika was chosen; his life and thoughts in exile; his guards and doctors in Salonika; and the excursion of Sultan Mehmed V Resad to Rumeli, and the "Salute of the Sultan.".In the second part, I have studied a phenomenon that occurred at the same time period that I focused in the first part: in several ways, Sultan Abdülhamid II's wealth was seized, or confiscated, as he had written in a letter titled "My Petition to the State, Nation, Parliament, and Soldiers." In this chapter, I have worked on the plunder in the Yildiz Palace; seizure of his real estate left to the use of Ministry of Finance as a guarantee for a loan in his name; the forced donation of his money and shares in national and foreign banks to be used for the Second and Third Ottoman Armies; seizure of his money found in the Yildiz Palace; the auction of the jewelry found in the Yildiz Palace for the benefit of the Donanma-i Osmânî Iâne-i Milliye Cemiyeti; and the story of the money and jewelry found in the Beylerbeyi Palace after his death.
2nd printing. VI,144 p. Original wrappers, very good condition. Groß Breesen war der Name eines nicht-zionistischen Ausbildungsgutes für junge deutsche Juden und Jüdinnen im schlesischen Dorf Groß Breesen (heute: Brzezno Trebnitz) bei Trebnitz (wikipedia).
96;96;96 S. Original Karton mit Deckeltitel. Leicht berieben, leichte Gebrauchsspuren, insgesamt guter Zustand. Original boards, generally good condition. Mit einigen Abbildungen auf Tafeln, eine farbig. Englischsprachig.Few illustrations. English.
New English Paperback. Mint. 4to. (30 x 21 cm). In French and Turkish. 204 p. Color and b/w ills. The Ottoman sultans and their Jewish subjects. Precis sur les Sultans Ottomans et leurs sujets Juifs.= Osmanli padisahlari ve Musevi tebaalarina iliskin kisa tarihçe. JUDAICA Ottoman history Turkish Jews Social history.
As New Tatar Paperback. 4to. (30 x 21 cm). Title is in English and Japanese; text in Tatar (with Arabic letters). [4], [i], 97 p. "It is well known that Tatar exiles (or immigrants) in Inter war Japan published their booklets, magazines and books. Among them, it is the most important publications that were published y Matbaa-i Islamiye (or Tokyo'da Matbaa-i Islamiye) at the Muslim School in Tokyo by Mehmet Abdülhay Kurbanali, 1887-1972). It is probable that Bulletin of Kobe Idil-Ural Türk Tatar Kültür Cemaati was also organ magazine of the group who subscribes to Ayaz Ishaki, as indicated this magazine is the reduction of 'Yana Milli Yol', the Ottoman magazine of Idil-Ural Türk-Tatar movements published in Berlin-Charlottenburg. This description indcates that there were the world-wide Tatar intellectuals network of Idil-Ural Türk-Tatar movements, included Japan. It requires for the researchers all over the world to collaborate to ccollect and investigate the Tatar publications, like Bulletin of Kobe Idil-Ural Türk-Tatar Kültür Cemaati, in the interwar Japan. This itme we only provide the original text of the magazine (only first 4 issues), but we hope to continue to investigate this magazine and the Idil-Ural Türk-Tatar movements in Japan as the part of the world-wide Tatar intellectuals network".
Light bump to head of spine; creasing to front upper corner of wraps. ; x, 316pp.; 316 pages
New English Paperback. Pbo. 4to. (30 x 21 cm). In Turkish. 72 p., color and b/w ills. 1100 copies were printed. Haymatloz: Özgürlüge giden yol. [Exhibition catalogue]. 5-30 Haziran 2007, Milli Reasürans Sanat Galerisi.
circa 20 Abbildungen.
Well illustrated in black, white and colour with photos by Josef Breitenbach.
Gr. 8°. 167 S. Original-Leinwand mit goldgeprägtem Rückentitel und Deckel-Vignette (Faksimile des Namenszuges des Autors). Original-Schutzumschlag. Einband gut erhalten, Schutzumschlag mit Randläsuren. Im Jahr der Erstausgabe. - Raabe 330.45. - St.T. 541. - Diese Auswahl von 118 Gedichten aus den unterschiedlichen Phasen seines lyrischen Schaffens - von den ersten Versuchen bis zu den letzten bislang unveröffentlichten Versen - wurde von Werfel kurz vor seinem Tode zusammengestellt und repräsentiert somit die Haltung des Dichters zu seinem eigenen Werk. Gedruckt auf unbeschnittenes Wasserzeichen- Büttenpapier.
New English Paperback. Pbo. Large demy 8vo. (21 x 16 cm). In Turkish and Greek. 67, [6], 71 p., color and b/w ills. 20 dolar 20 kilo. Cumhuriyet tarihinin en büyük sürgün hikayelerinden biri.= 20 dolarya 20 kila. Mia ap tis megaliteres istories eksorias stin istoria tis Turkikis dimokratias. [Exhibition catalogue]. Catalogue of the exhibition covering the 1964 expulsion of Greeks nationals living in Turkey to Greece. SOCIAL HISTORY Greek Non-Muslim minority Exile Turkish nationalism Greeks of Turkey Karaman Istanbul Constantinople. First Edition.
Fine English Paperback. Pbo. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In Turkish. 93 p. Francis II Rákóczi,(1676 in Borsi, Royal Hungary (now Bor¿a, Slovakia) - 8 April 1735 in Tekirdag, Ottoman Empire) was a Hungarian nobleman[1] and leader of the Hungarian uprising against the Habsburgs in 1703-11 as the prince (fejedelem) of the Estates Confederated for Liberty of the Kingdom of Hungary. He was also Prince of Transylvania, an Imperial Prince, and a member of the Order of the Golden Fleece. Today he is considered a national hero in Hungary. Zrínyi Ilona¿s second husband, Imre Thököly took little interest in Rákóczi's education, as he was by then heavily involved in politics. However, the failure of the Turks to capture the Habsburg capital in the Battle of Vienna in 1683 frustrated Thököly's plans to become King of Upper Hungary. When the Turks began to grow suspicious of his intentions, Thököly proposed sending the young Rákóczi to Constantinople as a guarantee of his goodwill. But Rákóczi¿s mother opposed this plan, not wishing to be separated from her son. Exile: Prince Rákóczi, although not recognized officially by France, was much in favour in the French court. But after the death of Louis XIV on 1 September 1715, he decided to accept the invitation of the Ottoman Empire (still at war with the Habsburgs) to move there. He left France in September 1717, with an entourage of 40 people. and landed at Gallipoli on 10 October 1717. He was received with honours, but his desire to head up a separate Christian army to help in the fight against the Habsburgs was not under serious consideration.The Ottoman Empire signed the Peace Treaty of Passarowitz with Austria on 21 July 1718. Among its provisions was the refusal of the Turks to extradite the exiled Hungarians. Two years later, the Austrian envoy requested that the exiles be turned over, but the Sultan refused as a matter of honour. Rákóczi and his entourage were settled in the town of Tekirdag (Rodostó in Hungarian), relatively distant from the Ottoman capital, and a large Hungarian colony grew up around this town on the Sea of Marmara. Bercsényi, Count Simon Forgách, Count Antal Esterházy, Count Mihály Csáky, Miklós Sibrik, Zsigmond Zay, the two Pápays, and Colonel Ádám Jávorka were among many who settled there, sharing the sentiment of the writer Kelemen Mikes, who said, ¿I had no special reason to leave my country, except that I greatly loved the Prince.
Le Nouveau Quotidien / Collection du Musée de l'Elysée - 1994 - In-4 à l'italienne - Cartonnage éditeur illustré - Très nombreuses photographies noir et blanc dans le texte et hors texte de Simone Oppliger - 161 pages - Bon exemplaire
Text clean and unmarked; tight binding. Light wear and creases to cover. Black and white illustrations. 190 pages. Black and white photos and illustrations.
Mit 31 Abbildungen.
Mit 207 Abbildungen.
Gutes Ex.; Gebrauchs- und Lagerspuren; Einband berieben; hs. Besitzvermerk; Seiten und Schnitt stw. fleckig; einige Seiten stark nachgedunkelt; Umschlag fehlt; Text-Fragment des Umschl. beiliegend. - Melusine (Roman, 1896) (wiki) - EA. dieser Ausgabe / aus dem Exilverlag Querido, Amsterdam. - Jakob Wassermann (* 10. März 1873 in Fürth; † 1. Januar 1934 in Altaussee) war ein deutscher Schriftsteller. Er zählte zu den produktivsten und populärsten Erzählern seiner Zeit. ... Neben den Romanen schrieb Wassermann erfolgreiche Biographien (Christoph Columbus, 1929) und setzte seine Essayistik fort, in der er sich immer wieder auch mit der Existenzform des Juden in nichtjüdischer Umgebung befasste (Mein Weg als Deutscher und Jude, 1921) - zuletzt noch 1933, dem Jahr seines Ausschlusses aus der Preußischen Akademie der Künste, veröffentlichten Selbstbetrachtungen. Gleichzeitig mit der Bücherverbrennung 1933 in Deutschland wurden seine Bücher verboten, obwohl er bis dahin einer der meistgelesenen Autoren war. Das bedeutete für ihn nicht nur den materiellen Ruin, sondern vor allem den Zusammenbruch seiner lebenslang gehegten Hoffnungen, durch sein Werk mithelfen zu können, eine Welt des Friedens ohne nationale Spannungen und ohne Rassenhass aufzubauen. Wassermann starb am 1. Januar 1934 im Alter von 60 Jahren in Altaussee, verarmt und psychisch gebrochen. … (wiki) / In ein paar Monaten eines Münchener Winters, in den gleichgültigen Räumen einer beschei-denen Pension entscheidet sich das Schicksal zweier Menschen, erleben sie die Süße' einer er-wachenden, den bitteren Schmerz einer zerbrechenden Liebe. Der Student Vidl Falk trifft hier das Mädchen Melusine. Seine Liebe zu diesem schönen, rätselhaften Geschöpf geht durch alle Stadien des Zweifels, der Eifersucht, der Leidenschaft und kommt zu einem Ende, das gleichzeitig Erfüllung und Verzicht ist. Die kleine Welt der Pension, die Menschen um das Liebespaar schildert der Dichter mit leisem Humor und tiefer Menschlichkeit. Diese kleine Welt, ihre kleinen Sorgen und Freuden, ihre Meinungen, ihr Handeln werden für die Liebenden zu schicksalhafter Bedeutung. Die Launen eines Onkels, eines tyrannischen Obersten, beherrschen das Mädchen Melusine, sind für sie und den geliebten Mann wie Richter über Leben und Tod. Über den Menschen dieses Romans, liegt der zarte Hauch von Melancholie und Schmerz. Die Geschichte dieser seltsamen unglücklichen Liebe ist von einer schlichten und ergreifenden Schönheit. (Verlagstext auf Umschlag-Fragment)
40 Illustrationen in Schwarzweiß.