3 035 résultats
(Cat. U. op 2)
159166Amsterdam, Adolf M. Hakkert, 1972.
<br/> STATO: USATO, MOLTO BUONO.<br/> TITOLO: Segni meravigliosi. La decifrazione delle scritture e delle lingue scomparse. <br/> AUTORE: Doblhofer,Ernst.<br/> EDITORE: La Scuola<br/> DATA ED.: 1970,<br/> COLLANA: Coll.I Massimi.<br/>
<br/> STATO: USATO, MOLTO BUONO.<br/> TITOLO: Decifrazione delle scritture e delle lingue scomparse. <br/> AUTORE: Friedrich,Johannes.<br/> CURATORE: Traduz.di Francesco Pugliese Carratelli.<br/> EDITORE: Sansoni<br/> DATA ED.: 1961,<br/> COLLANA: Coll.Le Piccole Storie Illustrate,60.<br/>
153670Göttingen, Vandenhoeck & Ruprecht, 1957.
27 cm, br. edit, p. 33. Testi delle iscrizioni in latino con traduzione italiana
In-4 (cm. 29.60), cartonato editoriale, pp. 269, (1), con numerose illustrazioni, soprattutto a colori, nel testo. Macchioline a risguardi e guardie. In buono stato di conservazione (good copy).
In 8, punto di metallo, pp. da 128 a pp. 135. Estratto dal Boll. della Comm. Arch. Com. (LXII) 1934.Gora e mancanza all'angolo del piatto ant., bruniture. Discrete condizioni.Luogo di pubblicazione RomaEditore Stabilimento tipografico ditta Carlo ColomboAnno pubblicazione 1936Materia/Argomento EpigrafiaCondizione Titolo Usato - Accettabile
Faint creases to wraps. ; Conferenze Pubbliche, 2; 26 pages
Scholars' bookplate to inner cover (Slater & Dunbabin). 1 page a corner creased. ; Valuable documentary material is buried in inscriptions and papyri and in the works of Greek and Roman grammarians and scholars, and less well known historians and literary figures, of whose writings only isolated quotations have been preserved. Translated Documents of Greece and Rome has been planned to provide, above all, primary source material for the study of the classical world. It makes important historical documents available in English to scholars and students of classical history. The format of the translations is remarkable in attempting to reproduce faithfully the textual difficulties and uncertainties inherent in the documents, so that the reader without a knowledge of classical languages can assess the reliability of the various readings and interpretations. The author"s purpose in compiling this book is to help the teaching of Hellenistic history ; Translated Documents of Greece and Rome 3; Vol. 3; 196 pages
Spine has been reinforced with clear tape. ; 83 pages
Pencil and pen marginalia on a few pages. Pages tanned. Wraps browned. A bit of cellotape applied to spine. Chipping to spine. Former owner's name to ffep. ; Texte en français et latin. ; 289 pages
Pen marginalia on a few pages. Pages tanned. Wraps browned. Chipping to spine with some loss to base of spine cover. Last few pages and rear wrap have creasing along bottom edge. ; Texte en français et latin. ; 289 pages
Historisches Seminar Der Deutschen Sporthochschule Köln; 58 pages
Endpapers and inner covers browned. Minor shelfwear to boards. ; 82 pages
Fine English Paperback. Pbo. 4to. (28 x 20 cm). In Turkish. [x], 88 p. Color and b/w ills. Karamanoghulsi tombstones in Konya. An important study on gravestones in Anatolia at the period of The Principalities. (before Ottoman Empire).
Fine English Paperback. Pbo. 4to. (28 x 20 cm). In Turkish. [x], 88 p. Color and b/w ills. Karamanoghulsi tombstones in Konya. An important study on gravestones in Anatolia at the period of The Principalities. (before Ottoman Empire). Karamanogullari dönemi Konya mezar taslari.
Unchanged Reprint of 1932. Contents: I. Characteristics and Value of The Evidence Derived from Inscriptions; II. Inter-State Arbitration in the Greek World; III. Clubs and Societies in the Greek World. ; 9.5 x 0.5 x 6.25 Inches; 96 pages
Light creasing to corners. Creasing along spine. Light discoloration to spine. ; From the proceedings of the British Academy, Vol. LXIII. [315] -331. Publishes the opening verses of Menander's best comedies, Misoumenos, which were discovered on fragmentary papyri from Oxyrhynchus. ; 16 pages
Former owner's name on titlepage. Minor creasing. ; 8.8 X 5.8 X 0.3 inches; 104 pages
Some tears to wraps with small strip missing to top edge of front wrap. Pages unopened. Endpapers tanned. ; Sitzungsberichte Der Bayerischen Akademie Der Wissenschaften Philosophisch-Historische Abteilung Jahrgang 1934. Heft 8; 93 pages
Firenze, 1975, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 223/308 con 114 figure e 12 tavole fotografiche. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Dedicato "A Tommaso Riario dei duchi Sforza, cardinale legato della provincia di Urbino e Pesaro".
(Roma, 1935) stralcio con copertina posticcia muta, pp. 205/246 con 23 figure ed una tavola. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
(Roma, 1931) stralcio con copertina posticcia muta, pp. 17/20 con una figura. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.