184 824 résultats
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original autograph letter signed (ALS) by Ottoman prince (Sehzâde) Yusuf Izzeddin to his brother, probably Mehmed Seyfeddin Efendi, (1867-1899). 27x17 cm. In Ottoman script. 1 p. 11 lines. Used a pencil. Full. Written on a "Toneywood Linen" watermarked paper. Sehzâde Yusuf Izzeddin was an Ottoman prince, the son of Sultan Abdülaziz and his first wife Dürrünev Kadin. Sehzade Yusuf Izzeddin was born on 29 September 1857 in the Dolmabahçe Palace. His father was Sultan Abdülaziz, who was then a prince, and his mother was Dürrünev Kadin, eldest daughter of Prince Mahmud Dziaps-lpa and his wife Princess Halime Çikotua. He had a full sister, Saliha Sultan, five years younger than him. He was brought up concealed in the villa of Kadir Bey, molla of Mecca, located in Eyüp. His birth was kept a secret until his father ascended the throne in 1861. Izzeddin's early education took place in the Prince's School, Dolmabahçe Palace. His tutors were Miralay Süleyman Bey, Ömer Efendi, Tophane Müfti Ömer Lutfi Efendi, Gazi Ahmed Muhtar Pasha, and Gürcü Serif Efendi. He took his French lessons from the Sultan's head doctor Marko Pasha and Sakizli Ohannes Pasha's son-in-law Sarl. In 1871, at the age of fourteen, Izzeddin was commander of the Fourth Army (Anatolian Army) with the rank of Marshal, and soon after was appointed commander of the First Army, the Imperial Army. After his accession to the throne, Prince Murad (future Sultan Murad V), became heir to the throne. However, Abdülaziz began considering changing the rule of succession in favor of Izzeddin. For this purpose, Abdülaziz set out to mollify different pressure groups and have his son gain popularity among them. During the 1867 visit to Europe, rumors spread that contrary to the rules of protocol Abdülaziz arranged Izzeddin's reception in Paris and London before the official heir, Prince Murad. Izzeddin's father, Abdülaziz was deposed by his ministers on 30 May 1876, and his nephew Murad became the Sultan. He was transferred to Feriye Palace the next day. On 4 June 1876, Abdülaziz died under mysterious circumstances. As both of Emine Sultan, Izzeddin's half-sister, parents died in the summer of 1876, when she was not yet two years old, Izzeddin raised her in his household. Izzeddin's cousin Sultan Abdul Hamid II was suspicious of him, and for this reason, had a police station built opposite his country house. Izzeddin and Prince Vahideddin (future Mehmed VI) had a rivalry with each other. Though, coldly polite to each other, they refused to share the same carriage even for the ceremonies of the state. Vahideddin especially insisted on being considered the second heir apparent. Yusuf Izzeddin suffered from his role and lived his later years in a kind of paranoia, until he committed suicide (his cause of death is still under debate: murder or suicide?) on 1 February 1916 in his villa at Zincirlikuyu, Istanbul.
Very Good English Paperback. Pbo. Cr. 8vo. (19 x 13 cm). In Turkish. 81, [12] p., b/w ills. Afyonkarahisar'da Mevlevîlik. Mevlevism in Afyon city and its surrounds.
Fine English Paperback. Pbo. 4to. (29 x 21 cm). In Turkish. 172 p., 8 plts. The first essay on the Mevlevi sect in Afyon. Fine++. Tarih boyunca Afyon'da Mevlevilik. Mevlevism in Afyonkarahisar City throughtout the history. MYSTICISM AND SUFISM Turkish and Islamic culture Afyon Local culture Mevlana Mevlevi order.
Very Good English Modern cloth bdg. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish. 162, [2] p. Yeni Türkiye Devletinin haricî siyaseti. Foreign policy of Turkish Republic.
New New English Original bdg. with original dust wrapper. Mint. Roy. 8vo. (24 x 16 cm). In Turkish. 1286 p. Kutadgu Bilig. Translator: Resit Rahmeti Arat.
New English Paperback. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In English. 48 p. Selected parts of Kutadgu Bilig. Translated by Havva Aslan. Edited by Zeynep Üstün. Atrocity is a burning fire, it burns whoever approaches to it.Law is water, if it flows it raises blessings.Do not take others' possessions and do not shed blood; aperson moans due to these two sins in deathbed.
Very Good English Original cloth bdg. Demy 8vo. (22 x 15 cm). In Kirghiz. [4], 487, [9] p. Kuttu bilim. Translated by T. Kozubekov. Kirghiz translation of Hacib's 'Kutadgu bilig'.
New English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish. [xii], 246 p., 1 huge folding map. Osmanlilarda ulasim ve haberlesme (Menziller).
New English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In English. [xii], 121 p., ills., 32 p. facsimiles of documents, 1 folding color map. What was it that happened to the Armenians in 1915 and during the years of the World War One? There are those who believe that the Armenians were murdered and that this constituted genocide. There are others who think that the very least the Armenians were forced to leave the lands they lived upon and that the we should call this great tragedy. There Are also those who think that the Armenians cooperated in wartime with the enemies of the state of which they were a part and revolted against it and that consequently many Armenians lost their lives but that this was an inevitable outcome of war and that it should therefore not be referred to as genocide.
Very Good English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (24 x 16 cm). In Turkish. [xx],179 p. Housing policy of the Ottoman Empire and placing the tribes in the 18th century. XVIII. yüzyilda Osmanli Imparatorlugunun iskân siyaseti ve asiretlerin yerlestirilmesi.
New English Paperback. Pbo. Demy 8vo. (22 x 15 cm). In German. 132, [1] p., [xxxii], plts., documents, and 1 color map. Die Armenierfrage. Wieser - wissenschaft.
Fine Turkish Paperback. Cr. 8vo. :(20 x 14 cm). In Turkish. 240 p. Ku?resellesme, mekânsal etkileri ve Istanbul. Globalization; effects on; Turkey (Istanbul) social and economic conditions.
New English Paperback. Pbo. Demy 8vo. (21 x 14 cm). In Turkish. 256 p. Projeler Sultani Abdülhamid Han. Ottoman sultan Abdülhamid Han and his projects. OTTOMANIA Last period of the Ottoman Empire Sultan II. Abdülhamit.
New English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish. 432 p. Alevilik ve Bektasilik sirlarini ifsa ediyorum. A study on Alevis and Bektashi secrets disclosure by an Alevi cleric.
As New English Original bdg. HC. Mint. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish. [xvi], 525 p. Signed and inscribed by the author to Turkish journalist Hasan Pulur. History of the Turkish local governments. Modernlesmeden küresellesmeye Türkiye'de yerel yönetimler. Tarihi ve bugünü.
Fine English Paperback. Pbo. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In Turkish. 93 p. Mahmut Kaptan'in anilari. Prep. by Cemil Çiftçi. Memoirs of an Ottoman shipmaster.
Very Good English Paperback. Map in original wrappers. Roy. 8vo. (24 17 cm). Folded huge color map. (Size: 70x75 cm). In English and Turkish. [MAP] Geographical distribution of vegetation in Trakya (Thrace).= [Trakya bitki örtüsü haritasi]. Shows the forestries of Quercus, Fagus, Carpinus, Pinus, Castanea, Fraxinus, Longos; Salix Alba and Populus Alba along the Meriç Valley.; Maquis.; Rush and swamp.; Littoral plants.; The boundary of Maquis.; Agricultural areas. OCLC 976817060.
Fine Fine English Paperback. Pbo. Dust wrapper. 4to. (28 x 24 cm). In Turkish and abstract in English. 64 p., color ills. Flat-woven rugs made by Yörüks.= Yörük kilimleri. Nigde yöresi.
Fine English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish. 104 p., b/w and color ills. Motifs of Turkish rugs.
New English Paperback. Pbo. Large 8vo. In English and Turkish. 160 p., b/w photos. "For us children the word "country fair" conjured up a place that was "mysterious, exciting and scary", all at the same time. Our excitement would hit the utter zenith when we would catch sight of the black and white posters advertising the "Grand Autumn Fair" as they began to appear on the streets, the bodies of giant plane trees, and on the walls of coffehouses. The fair always started during the first week of October. This was a time for skipping school, for our minds were more on the fair than on our coursework. And even if we didn't manage to skip school that day we would run to the fairground as soon as school was over for the day. The fairgrounds was a place of fun for big men wearing peasent caps, young men with soft, silky mustaches, and children of all ages. But, actually, this was the holiday place for older men.".
Fine English Paperback. Pbo. Cr. 8vo. (19 x 13 cm). In Turkish. [4], 60 p. Tarihin gölgesinde Çerkes Ethem.
Very Good Turkish Paperback. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In Turkish. 15 p., xviii numerous b/w plates, 1 map, 2 b/w plans (one is folding). Uzuncaburç ve Ura kilavuzu. A guide to Diokaisareia in Mersin city. Uzuncaburç is an archaeological site in Mersin Province, Turkey, containing the remnants of the ancient city of Diokaisareia or Diocaesarea. During the Hellenistic period, the area of Diokaisareia was a part of the Seleucid Empire. The region around Uzuncaburç was controlled by the local kings and queens of Olba on behalf of the Seleucid Empire. Uzuncaburç was the sacred place of the Olba people, but their main settlement was in Ura,4 kilometres (2.5 mi) east of the site of Diokaisareia. However, after the area was captured by the Roman Empire, Emperor Vespasian (r. 69-79) transformed the sacred place to a city, with the right to issue its coins. During the Christian age most of the temples in Diokaisareia were converted to churches. During the Middle Ages the city faded away, During the Ottoman Empire Turkmen people established their own settlement to the east of the ancient site and named their settlement after the Hellenistic tower, Uzuncaburç which means "tall bastion" in Turkish. Now both the town and the ancient site shares the same name.
Fine English Paperback. Pbo. Demy 8vo. (21 x 14 cm). In Turkish and Ottoman facsimile. 271, [1] p. 1050 copies were printed. All copies except of first 50 are numerated. This copy is 254 no. 254/1000.
Fine English Paperback. Pbo. Demy 8vo. (21 x 14 cm). In Turkish and Ottoman facsimile. 271, [1] p. 1050 copies were printed. All copies except of first 50 are numerated. This copy is 259 no. 259/1000.
Very Good English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Ottoman script. 103 p. Hegira: 1337 = Gregorian: 1921. Özege: 1433. First and only edition. A study on Azerbaijanian literature. Azerbaycan edebiyatina bir nazar.