41 829 résultats
Fine English In modern black frame. Size; (26 x 57 cm). Limited edition. Original graphic poster of Altintas in memoriam François Truffaut for 13. International Istanbul Film Festival, 2-12 April, 1994. He was born in 1935 in Istanbul. He graduated from the Poster Atelier of the Istanbul Academy of Fine Arts in 1957. His first solo exhibition was held in 1964 in Istanbul and it was recognized as the first Turkish graphic design exhibition. In 1968 he pioneered the establishment of the Association of Graphic Artists. In 1976 he became a lecturer at the Academy of Fine Arts, School of Applied Industrial Arts, and he was appointed as the director of the school in 1979. He was the chairman of the Professional Association of Graphic Designers in 1982 and from 1987 to 1993. He held exhibitions in Turkey and abroad, and participated in many collective exhibitions. He showed his artworks in international biennials and triennials in different countries. By virtue of 60. birthday, he invited selected graphic designers worldwide and held an international poster exhibition in 1995 in Istanbul. Eventually he initiated the establishment of the international poster archive in Mimar Sinan University, Department of Graphic Design, with the posters sent to the exhibition. He became a professor in 1995, was appointed as the chair of the Department of Graphic Design in 1996, and as a member of the board of directors of Mimar Sinan University in 2001. Altintas has retired from the same university in 2002. A number of his works were accepted by museums and archives in countries such as Switzerland, Poland, France, and the USA. He received various national awards. In 2004, he was awarded Icograda Achievement Award by ICOGRADA (International Council of Graphic Design Associations) due to his contributions in Turkish graphic arts. In 2009, he was selected as a member to AGI (Alliance Graphique Internationale). In 2011 he received the 'Artist of Honor Award' of the TÜYAP 21st Istanbul International Art Fair. In 2012 he was awarded the Gloria Artis Medal, a decoration in Arts awarded by the Ministry of Culture and National Heritage of the Republic of Poland, and in 2014 "Knight's Cross of the Order of Merit of the Republic of Poland". He has been working as a Professor at Feyziye Schools Foundation, Isik University, Faculty of Fine Arts, Visual Communication Design Department since 2012.
Very Good Urdu Extremely rare first and only edition (not in institutional catalogues and market) of this travel book to America in the mid 20th century by Pakistani journalist and intellectual Sharif Farooq, who was invited to visit the USA on the Leader Specialist Programme in 1958. Sharif Farooq visited America in 1958. In his travelogue, he highlights the lifestyle, educational system, and foreign policy of America in detail. He also introduces the economical situation of the country, economical trends, and the condition of different institutions. Reports of press conferences are also a part of this travelogue. (Source: Travelogues of America in the Urdu Language: Trends and Tradition). "Wherever the Americans deserve appreciation for their intense patriotism and enthusiasm for labor, the author has given unstinted praise but where criticism is due he has not spared them, though the language used is very sober and moderate. I am confident that this book will be widely read and aimed as one of the good travel books written about America". (From the preface of the book by advocate-general Muhammad Ali). In original boards with lettering in both Latin and Arabic, spine missing. Otherwise a good copy. Demy 8vo. (22 x 14 cm). Text is in Urdu with a one-page English preface. 387, [1] p. In the Land of Lincoln. First Edition. No copy in OCLC.
Very Good Turkish Paperback. Folio. (33 x 24,5 cm). In Turkish. 12 p. [SHEET MUSIC] Inci'nin kitabi: Piano için 7 parça, Op. 10. Turkish composer Adnan Saygun composed this set of children's pieces in 1934. The paper provides information about the developments in the field of music in the early years of the Republic of Turkey, first generation composers, called "The Turkish Five", including Ahmed Adnan Saygun. The score includes a page of commentary about the composer and work. Ahmet Adnan Saygun was a Turkish composer, musicologist and writer on music. One of a group of composers known as the Turkish Five who pioneered western classical music in Turkey, his works show a mastery of Western musical practice, while also incorporating traditional Turkish folk songs and culture. When alluding to folk elements he tends to spotlight one note of the scale and weave a melody around it, based on a Turkish mode. His extensive output includes five symphonies, five operas, two piano concertos, concertos for violin, viola and cello, and a wide range of chamber and choral works. The Times called him "the grand old man of Turkish music, who was to his country what Jean Sibelius is to Finland, what Manuel de Falla is to Spain, and what Béla Bartók is to Hungary". Saygun was growing up in Turkey he witnessed radical changes in his country's politics and culture as the reforms of Mustafa Kemal Atatürk had replaced the Ottoman Empire -which had ruled for nearly 600 years- with a new secular republic based on Western models and traditions. As Atatürk had created a new cultural identity for his people and newly founded nation, Saygun found his role in developing what Atatürk had begun. It's a symphonic arrangement. Sheetmusicplus S0.5825.
Very Good English Original yellow wrappers. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In English. pp. [274]-284. This paper is a contribution to Birûnî's one of the major works in Arabic titled "Al-Qânûn al-Masûdî", a treatise calendars devoted to calendars and chronology. The chapter begins with a definition of the Saka Era. Birûnî then states two rules, the first for converting a date given in one of the three calendars common in the countries of medieval Islam into the equivalent Indian date, the second for performing the inverse operation, conversion from an Indian into a Western date. The epochs of the Arkand Zij (the Khandakhâdyaka and the Kaliyuga are given in this, the hierarchies of periods used in Indian chronology are defined, and the astronomical parameters assembled by us in Section 2 below are presented..." Six copies in OCLC 494511865, 469404461.
Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original red cloth. Heavily faded and slight stains on the boards and spine, otherwise a good copy. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Ottoman script (Old Turkish with Arabic letters). 208 p., 29 unnumbered woodcut plates of inhabitants, temples, and other mostly religious buildings, panoramic views. The very rare first edition of this richly illustrated travel account of the complete Indian subcontinent, offering invaluable insight and very detailed descriptions of the region, climates, religions, history, languages, and geography. This work in Ottoman script published in book form after it was serialized in "Sabah Newspaper" titled "Sabahin Kis Geceleri Eglencesi" [i.e. The Winter Nights Fun of Sabah] between 1899-1901. (Nadeem). Much of the detailed account of Mumbai is quoted from Coutteau's "Bombay Travelogue". OCLC 49369676.; Özege: 14449.; Ihsanoglu, pp. 410-411.
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Contemporary very aesthetics half-leather bdg. lettered gilt on the spine, and decorative gilt on boards. Marbled end-papers. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In Ottoman script (Old Turkish with Arabic letters). 315, [3] p. Exceedingly rare first edition of one of the early literary utopias in which a fictional island is the place of the novel, which is a symbol of the freedom longed for in the conjuncture of the period. The main theme is the effort to create an ideal atmosphere of love for lovers in the novel, in which factors such as social injustice and economic inequality affect the author. The novel centers on the theme of love, therefore, differs from other utopias. Yalçin was a prominent Turkish theorist, writer, and politician. He is famous for being a dissident journalist, who has been put on trial and punished due to his columns. His publications defending the idea of a homogenous nation became popular within Ittihat ve Terakki Partisi [i.e. The Party of Union and Progress]. Özege 7115. (Utopias from the Middle East 16).
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) A very attractive chromo-lithograph map on paper. Oblong: 26,5x37,5 cm. In Ottoman script (Old Turkish with Arabic letters). Light foxing and fading on margins and printed area. A very detailed and fine double hemisphere map of the northern and southern skies, showing the various constellations, together with a third map showing the zodiacs on one paper. On the bottom margin, it's written 'Printed in the 549 Numbered Press', and 'Dersaadet...'. This map seems to be influenced (or, a direct translation) from the map of the sky of Sir Francis Baily, (1774-1844), who was one of the leading English Astronomers of the first part of the 19th Century. He is most famous for his observations of "Baily's beads" during a total eclipse of the Sun. Baily was also a major figure in the early history of the Royal Astronomical Society, as one of the founders and as the president four times. After a tour in the unsettled parts of North America in 1796-1797, his journal of which was edited by Augustus de Morgan in 1856, he entered the London Stock Exchange in 1799. The successive publication of Tables for the Purchasing and Renewing of Leases (1802), of The Doctrine of Interest and Annuities (1808), and The Doctrine of Life-Annuities and Assurances (1810), earned him a high reputation as a writer on life-contingencies; he amassed a fortune through diligence and integrity and retired from business in 1825, to devote himself wholly to astronomy. He had already, in 1820, taking a leading part in the foundation of the Royal Astronomical Society. In 1827, the Society awarded him its Gold Medal for preparation of the Astronomical Society's Catalogue of 2881 stars. He was instrumental in the reform of the Nautical Almanac in 1829. In 1837, he recommended to the British Association and later worked extensively on the reduction of Joseph de Lalande's and Nicolas de Lacaille's catalogues containing about 57,000 stars. He also supervised the compilation of the British Association's Catalogue of 8377 stars (published 1845) and revised the catalogues of Tobias Mayer, Ptolemy, Ulugh Beg, Tycho Brahe, Edmund Halley and Hevelius. His notice of Baily's Beads, during an annular eclipse of the sun on May 15 1836, at Inch Bonney in Roxburghshire, started the modern series of eclipse-expeditions. Very rare.
Very Good Turkish Original wrappers. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In Turkish. 116, [2] p. First Turkish edition of the book about the intra-party struggle by Mao. Two institutional copies in OCLC 83312365.
New Turkish Paperback. Cr. 8vo. (20 x 13 cm). In Turkish. 209 p. [Introduction to qalam] Kelâma giris. Kalam originally was an activity that was aimed at supporting the fundamentals of religion. Over the course of time, however, the concept of God and the world that was found in the scriptures became elaborated and thus kalam was used to try to establish a sound and substantial worldview. This book examines not only the historical process, dating back to the time of the Prophet, via its representatives, opinions and works, but also indicates the characteristics of the contents that have been developed and systematized throughout the ages. Finally, an analysis of the criticism of Kalam by different groups, such as Salafis, Sufis, Muslim philosophers and contemporary thinkers, is pr ovided.
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original full leather bdg. Cr. 8vo. (19 x 13 cm). In Ottoman script. 246 p. AH 1286 = AD 1870. Edition with none author. In introductory text, says that the earnings of this book are dedicated to the Islamic schools in Hanya, Crete. An early and extremely rare Ottoman book on calculus and mathematics. From its beginning to the end it includes 351 different chapters on calculus, An ownership manuscript on frontispiece in its period: "Sâhib-i kitâb Inebolu Kazasinin Aktas Nahiyesinin müderrisi Hüsni efendi'nin mahdûmu Hasan Efendi'nin mahdûmu Mehmed Salim Efendi'nindir.". First and Only Edition. Özege 14367.; Tarâzî, TM,I, 307.; MKAHTBK, II, 1100.; MÇOB p. 376.; Ihsanoglu - Sesen - Izgi, p. 591.
Very Good Persian Original wrappers. Folio. (33 x 25 cm) and some different sizes. In Persian with bilingual titles in English and Persian. A lot including 124 issues, published between July 30, 1991, to 1999. A lot including 124 issues of this rare Iranian satyric magazine "Gol Agha", which was the first such publication in post-revolutionary Iran, maintaining its dominance for more than two decades after its debut, adding monthly and annual editions as well as producing new generation of satirists and cartoonists. Kioumars Saberi Foumani, (1941-2004), also known by his pen name Gol-Agha, was an Iranian satirist, writer, and teacher. Saberi was born during the Second World War in Souma'eh Sara a city in Gilan Province. His father, originally from Rasht, worked for the Ministry of Economic Affairs and Finance. He was transferred to Souma'eh Sara in 1938 and then to Fuman in 1942 where he died a few months later. His mother, who was the daughter of a respected cleric and one of the few educated women in the city, taught the Quran after the death of her husband. His brother, who was 14 years older, had to leave school at the age of 15 to work to help with the family expenses. Education for Saberi was hard because of his family's poverty and he had to start working in a tailor shop after finishing his elementary education. He also worked in his brother's bicycle repair shop during elementary school and high school. He started high school education at his mother's insistence. At the age of 16, he gained entry to Sari's Agriculture teacher's college which only accepted one student from Fuman each year. He continued his college education and graduated in 1959. He worked as a teacher from 1959-1961. At the age of 20, he took his high school exams and received his high school diploma. He continued his education at the University of Tehran while working as a teacher. He achieved his bachelor of science degree in political science in 1965. He spent most of the 1970s reading and teaching and in 1978 he obtained his master's degree in comparative literature from the University of Tehran. Saberi got married in 1966 and he had a daughter and a son. His son died in a car accident in 1985 but this sad incident did not stop him from reaching his goal, which was to make people smile. Kioumars Saberi Foumani died on April 30, 2004. During his first year at university, Saberi was arrested for participating in student demonstrations and started to write political satire in Towfigh magazine. Towfigh magazine was Iran's most respected pro-democracy political satire magazine, with the highest circulation in Iranian history. Its editor-in-chief was Hossein Towfigh who, along with his brothers Hassan and Abbas, turned Towfigh magazine into the most influential journal in Iranian history. Saberi became one of the many staff writers of Towfigh magazine. After the Iranian Revolution, he became the cultural advisor for Mohammad Ali Rajai. One of his other political posts was as the counselor to the minister of Housing and Urban Development of Iran. Following the Revolution, Saberi worked in different political positions before deciding to leave politics. He was in charge of Roshde-Adabe-Farsi magazine and sometimes he wrote for the Ettelaat newspaper. He started a column called "Do-Kalame-Harfe-Hesab" in Ettelaat in 1984 which was a starting point for political satires after the revolution. He continued writing for this column for six years until he started his own magazine called Gol-Agha in 1990. His courageous and powerful writings were appreciated by many famous authors such as Mohammad Ali Jamalzadeh. Saberi received first prize in the press exhibitions of 1992 and 1994 and second prize in 1993. He stopped writing for Ettelaat in 1993. The main characters in his writings are Gol-Agha, Shagholam, Mamasadegh, Kamineh, The wife of Mamasadegh), Mash-Rajab, and Ghazanfar. In 2003 in his last editorial in Gol-Agha, Saberi announced that publishing Gol-Agha will be stop
Very Good Persian Original brown half-leather. Light chipping on top of binding. Otherwise a very good copy. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Persian. [2], 460, [3] p. Scarce first edition of this fifth and the last volume of the dictionary including a detailed "glossary of difficult words used in the text", which is an invaluable resource in the Persian language, of corpus titled "Dâstân-e turktâzân-i Hind, girdâvarde-e khâma-e" [i.e. History of Muslim and Turkish rule in India] written by Mirzâ Nasru'llâh Khân Fidâiî at the end of the 19th century. This volume is the fifth and the last of Nasrullah Khan's five-volume work on the Muslim period in the Indian subcontinent up to the British Raj (1858-1947), conventionally said to start in 712, after the conquest of Sindh and Multan by the Umayyad caliphate. From the late 12th century onwards, Muslim empires dominated the subcontinent, most notably the Delhi Sultanate and Mughal Empire.
Very Good Turkish Original wrappers. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In Turkish. 206, [2] p. First edition of this scarce Turkish thrash sci-fi novel and a modern Islamic utopia." This is the first original sci-fi of the Turkish and Islamic world." (Wikipedia). Only one copy in OCLC worldwide: 1030875213 (Orient-Institut of Istanbul), not located in any American libraries. (Utopias from the Middle East 10).
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original 1/4 leather bdg. in traditional Ottoman style. Large roy. 8vo. In Ottoman script. [2], 641 p. Tercüme-i izhâr ül-hak. Narrated by Nüzhet. Vol. 1. No date: ca. 1870. "This book internationally recognized as one of the most authoritative and objective studies of the Bible, was originally written in Arabic under the title Izhar-ul-Haq (Truth Revealed) by the distinguished 19th century Indian scholar, Rahmatullah Kairanvi, and appeared in 1864. Maulana Rahmatullah Kairanvi wrote the book in response to the Christian offensive against Islam during the British rule in India, and specifically to counter the subversive attack made by the Rev. C. C. P. Fonder. Rev. Fonder had written a book in Urdu entitled Meezanul Haq, the open intention of which was to create doubts into the minds of the Muslims about the authenticity of the Qur'an and Islam. This is translation into Turkish with Arabic letters of 'Iz?hâr al-h?aqq [= The turth revealed]. 2nd part entitled: Ibrâz u?l-hak'. Library of Congress. Karl Su?ssheim Collection, no. 1154. Özege 20621. OCLC: 49369640.
Very Good Japanese Original cloth bdg. Demy 8vo. (22,5 x 16 cm). In Japanese and Turkish. 45, 59 p., 74 unnumbered pages of plates and ills. with tissue papers. Scarce Japanese and Turkish bilingual book published by the Embassy of the Republic of Turkey in Tokyo, during Hüsrev Gerede's (1886-1962) embassy in the 47th commemoration year of the sinking of the Ottoman frigate Ertugrul. This richly illustrated book includes a detailed historical account of the accident and sinking, with a map showing the cruise line that Ertugrul followed after she left Yokohama to return to Turkey, and the area of Kashinozaki Lighthouse, where she sank. Another map shows the area and its surrounding where the monument was erected in memory of Ertugrul. In addition to the 74 pages of plates showing presidents and dynasties of both countries, ministers in their cabinets, Ambassadors, as well as Ertugrul's making process, journey, and traditional commemoration ceremonies in Japan; a plan of the Martyrdom was added. The book was printed separately as paperback and hardcover, and the copy we have is a hard copy. Ertugrul, launched in 1863, was a sailing frigate of the Ottoman Navy. While returning from a goodwill voyage to Japan in 1890, she encountered a typhoon off the coast of Wakayama Prefecture, subsequently drifted into a reef, and sank. The shipwreck resulted in the loss of more than 500 sailors and officers, including Rear Admiral Ali Osman Pasha. Only 69 sailors and officers survived and returned home later aboard two Japanese corvettes. The event is still commemorated as a foundation stone of Japanese-Turkish friendship. OCLC shows only two printed copies in three libraries worldwide 633837567, 25341022, 28679707.
Very Good Turkish Original wrappers. Roy. 8vo. (23 x 15,5 cm). In Turkish. 117 p. Uncommon enlarged second edition of this account of the Russo-Japanese War in 1905 describing rising Japanese nationalism at the beginning of the 20th century, by Demirhan (1871-1964), sent with reference of Goltz Pasha (Colmar von der Goltz, 1843-1916) to Manchuria to observe the war in the ranks of the Japanese army as a Turkish colonel. He stayed for two months in Japan and more than a year in Manchuria. In addition to writing down his observations in the field of war in detail, he also took on the duty of ambassador due to the Ottoman Empire's lack of diplomatic relations with Japan and contributed to the development of relations between the two countries. He received a medal from the Japanese Emperor Meiji and returned home with the gifts that Emperor Meiji presented to Sultan Abdulhamid. His account was published first in 1937 in book form. Sait Pertev Demirhan, (1871-1964), was a Turkish soldier and politician. He is a graduate of Erkân-i Harbiye. He was an author, intellectual, Erkân-i Harbiye School teacher, 6. Army chief of staff, Harbiye Undersecretariat, 3rd Army Chief of Staff, 1st Corps, and 4. Corps Commands, Military Schools Inspector, Member of History and Geography Councils, Member of Military Appeals Court, a deputy of Erzurum. He was the son of Yanyali Mustafa Pasha. He graduated from Harbiye as a staff captain (1892). In 1894 he was sent to Germany to advance his military education. After being a colonel, he was appointed to the Staff School as a teacher (1904). He was sent to the Russo-Japanese War as an observer. He returned to Istanbul in 1906 and was promoted to "Pasha", and was appointed as the 6th Army Chief of Staff. He participated in the Balkan Wars (1912-1913) and was in the Caucasian Theater during the First World War. He was sent to Vienna as a military diplomat. Upon his return, he moved to Anatolia to participate in the Greco-Turkish War (1919-1922). Only three copies are located in OCLC, two copies are in Turkish libraries, and one is in a German library; not in the US libraries. OCLC 60522483.
Very Good English Paperback. Propaganda booklet. Demy 8vo. (21 x 15 cm). Bilingual edition in English and Turkish. 114, [2] p., fully b/w color ills., and one special sticker of National Japan Floating Fair '76. Shin Sakura Maru (IMO: 7129087) is a Passenger Ship that was built in 1972. She was set up as a floating trade fair, but also doubled as a cargo ship. She was used for propaganda and the progress of the Japanese industry worldwide. This propaganda booklet is printed in Japan and was distributed by her. This is an extremely rare Turkish Edition. It includes rich color illustrations showing the social life, industry, educational system, sports, tourism, and social collaboration in Japanese country. The narrator in the text conveys Japan through the mouth of 'I'. Not in OCLC.; Not in Japanese and Turkish National Libraries. Extremely rare.
Very Good Turkish Paperback. Propaganda booklet. 4to. (28 x 21 cm). Edition in Turkish. [12] p., full of color ills. Shin Sakura Maru (IMO: 7129087) is a Passenger Ship that was built in 1972. She was set up as a floating trade fair, but also doubled as a cargo ship. She was used for propaganda and the progress of the Japanese industry worldwide. This propaganda booklet is printed in Japan and was distributed by her. This is an extremely rare Turkish Edition. It includes rich color illustrations showing the social life, industry, educational system, sports, tourism, and social collaboration in Japanese country. The narrator in the text conveys Japan through the mouth of 'I'. Not in OCLC.; Not in Japanese and Turkish National Libraries. Extremely rare.
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Contemporary red cloth bdg. 16mo. (15 x 11 cm). Text in Ottoman script; some terminological words in French in text. 80 p. First, only, and early Turkish Edition of this extremely rare tractate on Jesuit instructions. There's a description on verso of imprint page like: "Memanat yoktur; J. B. Kosta J. T.'den 23 Kanun-u Sâni 1926'da tâb olunmustur"; means it's printed from [original title] 'J. B. Kosta J. T.' in 1926, January 23. 'J. B.' should be Jerusalem Bible. This note is written by A. Rota according to the descriptive continuing text, and it goes on as 'Hasmetlü Papa hazretleri Dersaadet vekili, 25 Mart 1927' means 'The Pope the Great, his majesty, Dersaadet (Constantinople) delegate; 1927, 25 March'. This tractate was translated from the early Jesuit Christian instructions according to the Paris bishopric during the 17th century. It's printed by Jesuit Monks' Church in Beyoglu, Ayazpasa, in Constantinople. Just one copy in Bogaziçi University Library in OCLC: 949501963. Not in Özege. Extremely rare book on Jesuit literature in Turkey.
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original illustrated green cloth bdg. Slightly chipped and repair the spine. Cr. 8vo. (20 x 14 cm) In Ottoman script. [6], 328, 1 p., b/w plts. First and Only book of Kipling in the Ottoman-Turkish world. First Edition. Cesur kaptanlar. [= Captains courageous]. Translated by Kamuran Serif [Saru]. Captains Courageous is an 1897 novel, by Rudyard Kipling, that follows the adventures of fifteen-year-old Harvey Cheyne Jr., the spoiled son of a railroad tycoon after he is saved from drowning by a Portuguese fisherman in the North Atlantic. The novel originally appeared as a serialization in McClure's, beginning with the November 1896 edition. The following year it was published in its entirety as a novel, first in the United States by Doubleday, and a month later in the United Kingdom by Macmillan. It is Kipling's only novel set entirely in America. In 1900, Teddy Roosevelt extolled the book in his essay "What We Can Expect of the American Boy," praising Kipling for describing "in the liveliest way just what a boy should be and do.". The book's title comes from the ballad Mary Ambree, which starts, "When captains courageous, whom death could not daunt". Kipling had previously used the same title for an article on businessmen as the new adventurers, published in The Times of 23 November 1892. Translator Kamuran Serif Saru was famous with his Shakespeare translations into Ottoman Turkish and modern Turkish. Özege: 2971.
New Turkish Paperback. Roy. 8vo. (23 x 16 cm). Edition in Turkish. 771 p. [Kitab al-tawheed] Kitâbü't-tevhîd. Açiklamali tercüme. Translated into Turkish by Bekir Topaloglu. Abu Man?ur al-Maturidi (d. 333/944) was a Muslim theologian who was born in Ma?urid district of the city of Samarkand which was within the borders of contemporary Uzbekistan and died in the same district. He was probably a scholar of Turkish origin. The region where al-Maturidi lived had been under the Abbasid rule at first, but later in the period of Mutawakkil Alallah came under the rule of Samanids. In that period, a fertile ground for raising competent scholars was introduced by the hands of the state. Imam al-Maturidi got his education and produced works in such a prolific environment. Al-Maturidi was a great Muslim scholar who, together with Abu al-?asan al-'Ash'ari, systemized the theological principles of Sunnite School, advocated the understanding of the Prophet and his Companions regarding fundamental Islamic issues and tried to establish them among Muslims, and fought against extreme views of Mutazilites, Shiites, and other similar sects. Due to their moderate attitudes in the relationship between reason and revelation, these two scholars, i.e. al-Maturidi and al-'Ash'ari, were attracted attention and accepted by wide range of masses. Maturidiyya School which was established after the name of Imam al-Maturidi and in line with Abu ?anifa's understanding is a theological school that has managed to gather half of the Muslim population around it. Al-Maturidi's Kitab al-Taw?id is one of the fundamental books of this school. Despite this fact, it is not possible to say that Kitab al-Taw?id is adequately known in scholarly circles especially among the adherents of Maturidiyya School.
Very Good German Original color map on cloth. Oblong atlas folio. (48 x 63 cm). In Latin, Greek and German. Toponyms are Turkish in Latin transcription script as well as their ancient names in Roman and Greek. Including Afiun Karahisar [Afyonkarahisar] and its south and southwest area. Ascanius Lavus, Djemal Bey Tschiftligi, Macropedium, Asi Karaaghatsch, Denizli, Cretopolis, Sozopolis, Isparta, Tabenerum Campus, Hynera (Cydrara), Anaua Lacus (Adji Tuz Gölü), Ishikli Eumenia, Panasium (Banas Ovasi i.e. Plain), etc. It's one of the 24 sheets of 'Karte von Kleinasien'. Rihard Kiepert was a German cartographer born in Weimar. He was the son of famed geographer Heinrich Kiepert. Richard Kiepert studied geography and history in Berlin and Heidelberg. In 1870, he traveled in Palestine and Asia Minor, returning to take part in the Franco-Prussian War. In 1874, he received his doctorate of philosophy at the University of Jena. From 1874 until 1878 he worked on the compilation of Ferdinand von Richthofen's atlas of China, and from 1875 to 1887, he was editor of the geographical periodical Globus. From 1902 until 1908 he worked on the Spezialkarte von Kleinasien, a map of Asia Minor that was created on a 1:400,000 scale. After his father's death in 1899, he continued the work on the elder Kiepert's classic Formae Orbis Antiqui.
Very Good Turkish Paperback. Roy. 8vo. (23 x 16,5 cm). In Turkish. 112 p., many ills. his catalogue includes 226 magics and illusions of Hasna Zati Sungur, (1898-1984), was an internationally recognized Turkish stage magician. His professional magic shows at the Berlin Wintergarten theatre brought him great success. With a group of artists, he went on tour in France, Italy, Spain, North America, and then in 1922 in South America. He toured in Chile, Paraguay, Brezilya and Argentina with his own team of 10-12 magician's assistants and two trucks full of material. He gained great fame previously with the stage name "Count Sati von Richmond" and later with "Zati Bey". In 1924, he started to develop the magic trick of the thin model sawing, accomplishing its final version in 1930. This trick would be a contribution to the stage magic world. Zati Sungur returned home on May 7, 1936, and began to perform his shows in the Ses Theatre (aka French Theatre) in Istanbul. His fame spread quickly. He was awarded with lifelong exemption from city tax after a show attended by President Mustafa Kemal Atatürk. He toured across Turkey and in countries of Eastern Europe and the Middle East. He received the "Grand Prize" at the 1975 Magic convention in Karlovy Vary, then in Czechoslovakia, with his trick "Magic Dice". In 1981, he was honored with the title "King of the Magicians" at the convention in the same city. He retired from active stage life in 1966, and established "Universal Sihirbazlik ve Illüzyon Hünerleri Stüdyosu" (Universal Stage Magic and Illusion Skills Studio), where he exhibited the magic trick instruments he had invented. His studio became the biggest production and distribution center in Eastern Europe and the Middle East. He wrote and published two books about magic tricks and instruments. First and Only Edition.
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Paperback. Cr. 8vo. (19 x 13 cm). In Ottoman script. 3 volumes set: (736 p.). The first translation made by Büchner in the Ottoman-Islamic geography is the Arabic translation of the book Six Lessons on Darwinian Theory (SechsVorlesungen Über die Darwinische Theorie) by Shibli Shumayil in 1884. Later, his book, Fenn-i Ruh (1911), which includes some parts of the book Kraft und Stoff, is published. Büchner's influence, which is already on the agenda of the Turkish intellectual, reaches its highest level with Baha Tevfik and Ahmed Nebil's translation of the entire work named 'Madde ve Kuvvet' in 1911. The Ottoman intellectual who had met the Lamarckian view of evolution and later Darwin's theory of evolution had found what he was looking for with Büchner's mechanical evolutionist materialism. Büchner's work has fallen like a bomb on the Ottoman / Turkish agenda. As work becomes a book is selling very well in Europe at a time in Turkey. There are those who oppose as well as adopt Büchner's ideas. While Westerners of the period welcomed this work with enthusiasm, those who adopted the spiritualist view wrote rejections against this book in the Ottoman / Turkish intellectuals. (Source: BÜCHNER'S EFFECT IN TURKISH THOUGHT OR"THE POVERTY OF PHILOSOPHY", Can Karaböcek). First Edition of 'Kraft und Stoff'. Özege 11877.; TBTK 6990.
Very Good French Original wrappers. Demy 8vo. (22 x 14 cm). In French. 33, [1] p., tables, and plates. First and only edition of this extremely rare treatise on How Kufic script is applied to print, a brief history of Kufic script, its use in ancient and modern times, examples of writing accompanied by illustrations, typesetting on the keyboard for linotype printing, its use on typewriters, its use in telegraphy (with Arab and international typesettings), etc. Ali Kenan (?-1962), married Emine Nemika Sultan (1888-1969) in 191 and became a groom to the Ottoman palace and the royal family. Only one copy can be traced in OCLC 1065045158, in The British Library, St. Pancras.