1 881 résultats
13777GAVARNI- PLATTEL. Suite de 57 superbes lithographies en couleurs, au pochoir, rehaussées à la gomme arabique, sur papier fort. Editeur AUBERT Galerie Vérot - Dodat,. AUBERT pour BAUGER rue du Croissant. 1834 – 1840. Série les enfants terribles suite de 24 lithographies par GAVARNI n° 1 2 3 4 5 6 7 12 14 15 21 22 24 25 27 30 31 32 33 34 35 36 38 41. Superbes coloris. GAVARNI : les maris vengés n°2 et 10 GAVARNI Fourberies de femmes vers 1840 2 lithographies n° 1 et 8. Fourberies de femmes en matière de sentiments deuxième série 8 lithographies : n°13 18 21 26 35 39 49 52. GAVARNI : la vie de jeune homme 2 lithographies n°2 et 32. GAVARNI : les étudians de Paris 3 lithographies n° 6 15 19. GAVARNI : le carnaval 2 lithographie n°16 et 24. GAVARNI : Clichy 2 lithographies n° 12 et 18. GAVARNI : Nuances de sentiment 2 lithographies n°4 et 8 PLATTEL Macédoine AUBERT pour BAUCGER Rue du Croissant 9 lithographies n° 4 13 18 19 21 22 33 36 37 l’ensemble en un volume demi cuir marron à l’italienne, fers dorés.
192428397AB1924. Paris H. Floury 1924. 4°. IX 1 214 2 S. 1 Bl. Mit 1 farb. Portrait zahlr. Tafeln u. Textillustr. nach Gemälden u. Graphiken von Gavarni. Leinenbd. d. Zt. mit goldgepr. Deckel- u. Rückenschild leicht berieben. Orig.-Broschur miteingebunden. unknown
cROU-1152Paris,Furne et Jouvet,sans date (1865) ; in-8°,demi-veau havane à coins de l'époque,dos à nerfs plats,caissons de triple filet doré ornés de petits fers en angles,titre doré sur étiquette rouge,tranches peignées ;VIIpp.(faux-titre,titre en noir et rouge et dédicace),284pp.Reliure frottée aux mors,coins et coiffes (avec petits manques aux coiffes),rares rousseurs pâles.
1868nh108Hetzel J. et Cie Relié 1868 2 volumes in-4 (28x18 cm), relié demi-veau, dos lisses ornés avec pièces de titre et de tomaison, complet des 4 parties en 2 volumes, illustrations en noir et blanc ; mouillures, rousseurs, dos insolés, manques sur les mors, reliures un peu lâches, état correct. Livraison a domicile (La Poste) ou en Mondial Relay sur simple demande.
18482481848 Couverture souple A Paris, chez Hetzel et Garnier Frères, 1848. In-4, broché, couverture illustrée. Ouvrage divisé en 2 parties : "La vie de jeune homme", 30 planches, et "Les débardeurs", 50 planches ; ces deux parties composent la quatrième et dernière série des oeuvres choisies (les quatre séries complètes réunissent 320 planches). Notices de P. J. Stahl pour chaque partie. Bel exemplaire.
15832Paris, Hetzel et Garnier Frères, 1848. In-4, (4) pp. - (30) pl., et (4) pp. - (50) pl. - (4) pp, demi maroquin cerise à coins, dos lisse orné avec pièce de titre et de tomaison,tranches citron (petits frottements au dos et aux mors).
91771Paris, publié par J. Hetzel, 1845, 2 volumes in-4 de 275x185 mm environ, xxxii-380 et lxxx-364 pages, cartonnage rouge de l'éditeur avec dos demi-chagrin cerise portant titres et tomaisons dorés, ornés de caissons à motifs dorés, plats encadrés d'un double filet doré, tranches dorées, gardes moirées blanches. Première édition, avec 212 gravures hors-texte gravées sur bois d'après Gavarni, à l'exception des 4 dernières qui sont de Bertall et plus de 800 vignettes dans le texte. Frottements sur les coupes et le cuir, trace d'humidité sur les gardes moirées, bon état.
186849772Paris, J. Hetzel, 1868. 228 p., 84 planches hors texte (168 dessins). gebundene Ausgabe, Halbleder
1840boz_003291Paul Gavarni. Le Carnaval à Paris, 4 lithographies extraites du Charivari Ensemble de 4 lithographies originales imprimées sur papier journal, montées sur feuille cartonnée. Série rare de lithographies extraites directement du célèbre quotidien satirique Le Charivari, organe majeur de la presse illustrée sous la Monarchie de Juillet. Ces caricatures font partie de la suite Le Carnaval à Paris, dans laquelle Paul Gavarni illustre avec esprit et sarcasme les scènes de la vie carnavalesque, entre mascarades, déguisements outranciers et comédie sociale. Contenu du lot : - Pl. 28 – "- Fishtember ! - Hé ? - Et les affaires ? – Demain! - Demain, c’est aujourd’hui..." Dimensions : taille de la feuille : 27 x 36,2 cm ; taille du sujet : 15,9 x 21,6 cm - Pl. 30 – "Tu as bien tort, va, Coquardeau, de toujours porter ce nez-là..." Dimensions : taille de la feuille : 27 x 36,2 cm ; taille du sujet : 15,7 x 19,8 cm - Pl. 34 – "Tel que tu me vois, Chaloupe, c’est moi qui soigne les chameaux du Grand Turc..." Dimensions : taille de la feuille : 27 x 36,2 cm ; taille du sujet : 15,7 x 19,8 cm - Pl. 35 – "T’as beau dire que c’est pour un bal de charité..." Dimensions : taille de la feuille : 27 x 36,2 cm ; taille du sujet : 15,8 x 19,7 cm GAVARNI, Paul (Sulpice Guillaume Chevalier, 1804–1866) Le Carnaval à Paris Paris, Imprimerie du Charivari – vers 1840 État : Rousseurs. Voir photos pour plus de détails.
1841boz_001984Paul Gavarni. Les Lorettes, 4 lithographies extraites du Charivari Lot de 4 lithographies originales tirées sur papier journal. Ces planches proviennent directement du Charivari, célèbre journal satirique illustré fondé en 1832 à Paris, organe majeur de la critique sociale au XIXe siècle. Elles appartiennent à la série Les Lorettes, dans laquelle Paul Gavarni dépeint avec ironie la vie quotidienne des jeunes femmes entretenues de la société parisienne, figures emblématiques de la Monarchie de Juillet. Par son trait vif et son sens du dialogue, Gavarni capte à merveille les postures, les travers et les contradictions d’un Paris à la fois frivole et inquiet de son image. Chaque scène est accompagnée d’une légende mordante qui renforce la dimension satirique de l’ensemble. Contenu du lot : - Pl. 44 – "Voyons Lodise, voyons ! — Lariflatafla ! Lariflatafla ! faut penser au solide..." Dimensions : taille de la feuille : 24,3 x 35,7 cm ; taille du sujet : 15,7 x 19,8 cm - Pl. 45 – "On ne peut pas parler à mademoiselle : elle fait ses ongles." Dimensions : taille de la feuille : 24,3 x 35,7 cm ; taille du sujet : 15,8 x 20,2 cm - Pl. 46 – "Le mien est blond… j’aime pas les blonds, t’aime pas les bruns… changeons." Dimensions : taille de la feuille : 24,4 x 35,6 cm ; taille du sujet : 15,2 x 19,8 cm - Pl. 43 – "Je vous ai sonné trois fois, Robinson ! — J’étais là, madame… même que je prenions un canon..." Dimensions : taille de la feuille : 24,5 x 33,7 cm ; taille du sujet : 15,6 x 19,7 cm GAVARNI, Paul (Sulpice Guillaume Chevalier, 1804–1866) Les Lorettes Paris, extraits du journal Le Charivari, vers 1841–1842 État : Rousseurs. Voir photos pour plus de détails. Paul Gavarni Gavarni, dit Paul Gavarni, pseudonyme de Sulpice-Guillaume Chevallier, né à Paris le 13 janvier 1804, et mort à Paris le 23 novembre 1866, est un dessinateur, aquarelliste et lithographe français. Il est le père du peintre Pierre Gavarni.
1848boz_003967Paul Gavarni. Masques et Visages : Les Lorettes vieillies - 4 lithographies sur papier fort Ensemble de 4 lithographies originales légendées sur papier fort. Suite satirique issue de la célèbre série Masques et Visages, publiée sous forme de caricatures sociales par Gavarni dans les années 1840. Ce lot est composé des planches numérotées 1, 2, 4, 5, toutes consacrées aux "Lorettes vieillies", anciennes femmes entretenues confrontées au déclin et à la pauvreté, thème abordé avec ironie et mordant. Comprend : – Les Lorettes vieillies n1 : « Les poètes de mon temps m'ont couronnée de roses... » Dimensions : taille de la feuille : 27 x 36,2 cm ; taille du sujet : 16,1 x 19,1 cm – Les Lorettes vieillies n2 : « Charitable Mosieu, que Dieu garde vos fils de mes filles ! » Dimensions : taille de la feuille : 25 x 33,5 cm ; taille du sujet : 16,1 x 19,1 cm – Les Lorettes vieillies n4 : « Pamela ! ta mère a été ma femme de chambre ! » Dimensions : taille de la feuille : 25 x 33,6 cm ; taille du sujet : 16,1 x 19,1 cm – Les Lorettes vieillies n5 : « Et moi, ma livrée était bleu de ciel. » Dimensions : taille de la feuille : 25,1 x 33,5 cm ; taille du sujet : 16,1 x 19,1 cm GAVARNI, Paul (Sulpice Guillaume Chevalier) Masques et Visages – Les Lorettes vieillies. Paris, Imprimerie Lemercier, 1848-1849. État : Rousseurs, La planche n1 est montée sur une feuille cartonnée au moyen d'onglets discrets fixés aux angles du document. Paul Gavarni Gavarni, dit Paul Gavarni, pseudonyme de Sulpice-Guillaume Chevallier, né à Paris le 13 janvier 1804, et mort à Paris le 23 novembre 1866, est un dessinateur, aquarelliste et lithographe français. Il est le père du peintre Pierre Gavarni.
18462101410Paris: J. Hetzel 1845; 1846. XXXII, 380; LXXX, 364 Seiten. Mit einem Frontispiz, illustrierten Titeln sowie vielen hundert Holzschnitten und Stichen, Illustrationen, Karrikaturen und örtlichen Darstellungen im Text und auf Tafeln. OHNE die Faltkarte der Pariser Innenstadt im Anhang des zweiten Bandes. 4° (27 x 19 cm). Halblederbände der Zeit mit goldgeprägtem Rückentitel und marmorierten Schnitten. [Hardcover / fest gebunden].
18383069Paris 1838 Planche coloriée à la main tirée de l'oeuvre Les Artistes de Gavarni. Elle montre un artiste et sa muse partageant du champagne. Sous l'image on lit : La Madelaine c'était une femme qu'avait fait des betises n'est pas m'sieu Henry ? Un mort ! La page a une petite tache d'eau en bas à gauche et une marque de résidus d'adhésif sur le bord supérieur extérieur. Sinon très bon - et rare - travail. Ce serait parfait pour l'encadrement. 340 x 260 mm
18455089Paris J. Hetzel 1845 Première édition. Très bel exemplaire. Deux volumes. Cuir bleu foncé rigide avec décorations dorées. Plaques de bougran. Les bords du dos sont un peu éraflés, mais l'ensemble est en bon état. L'intérieur est en excellent état. Les plats intérieurs de chaque volume portent l'ex-libris armorié du naturaliste suisse Camille Pictet. 212 gravures d'après Garvarni & Bertall. 800 vignettes. xxxii, 380, Lxxx, 364 pages. 28cm x 18.5cm.
1842903022AGParis:, Charivari, 1842. Lithographie 16 x 20 cm, Blattgröße 24,5 x 36,5 cm.
18434895Paris Aubert & Cie 1843 Deux actrices se parlent dans les coulisses. Le titre "Les Coulisses" signifie Derrière les ailes et constitue une série de sketches théâtraux humoristiques. Première édition. Belle édition coloriée à la main de cette caricature de Paul Gavarni (1804-1866). [pseudonyme de Guillaume Sulpice Chevallier]. En excellente condition, avec un petit assombrissement à la feuille, mais dans l'ensemble en bonne condition propre. Les images sont joliment coloriées à la main. La surface imprimée est de 24,5 cm x 18 cm. La feuille mesure 36 cm x 28 cm.
1850903023AGParis, Charivari, [um 1850]. Lithographie 19,5 x 15,5 cm (hoch), Blattgröße 29 x 20,5 cm.
1850903021AGParis, Charivari, [um 1850]. Lithographie 20 x 15,5 cm (hoch), Blattgröße 32 x 22,5 cm.
1850903024AGParis:, Charivari, [um 1850]. Lithographie 19 x 16,5 cm (hoch), Blattgröße 35,5 x 24 cm.
19801165724Hamburg : Christians, 1980. 321 S. : überwiegend Ill. (z.T. farb.) ; 33 cm. Originalleinen mit illustr. Schutzumschlag.
18383069Paris 1838. Hand coloured plate taken from the work Les Artistes by Gavarni. It shows an artist and his muse sharing some champagne. Under the image it reads: La Madelaine c'etait une femme qu'avait fait des betises n'est pas m'sieu Henry A Mort ! Page has a small water stain on the bottom left and adhesive residue mark to the outer top edge. Otherwise very good - and scarce - work. It would be perfect for framing. 340 x 260 mm 13½ x 10¼ inches. . Planche coloriée à la main tirée de l'oeuvre Les Artistes de Gavarni. Elle montre un artiste et sa muse partageant du champagne. Sous l'image on lit : La Madelaine c'était une femme qu'avait fait des betises n'est pas m'sieu Henry Un mort ! La page a une petite tache d'eau en bas à gauche et une marque de résidus d'adhésif sur le bord supérieur extérieur. Sinon très bon - et rare - travail. Ce serait parfait pour l'encadrement. 340 x 260 mm unknown
05940Paris: Chez Aubert 1837. An Amazing Collection of Thirty-Three Superb Hand Colored Lithographs <br /> By the Best French Caricaturists - From Some of their best Series<br /> <br /> GAVARNI Paul. pseudonym of Guillaume Sulpice Chevallier. DAUMIER Honoré. VERNIER Charles. TRAVIES Charles Joseph. <br /> <br /> A fine album of thirty-three superb hand colored lithograph plates heightened with gum arabic. Comprising 15 by Paul Gavarni; 7 by Honoré Daumier; 4 by Bouchot; 3 by Travies; 2 by Charles Vernier; 1 by Provost and 1 by Pruche. Paris: Chez Aubert ca. 1837-1850.<br /> <br /> Oblong quarto 9 5/8 x 12 7/8 inches; 244 x 237 mm. Thirty-three fine hand colored lithographs all heightened with gum arabic. The fifth plate Les Enfans Terribles slightly shorter at outer margin. Some very occasional marginal soiling otherwise a remarkably fine and clean suite.<br /> <br /> Contemporary quarter green scored calf over dark red cloth boards smooth spine elaborately decorated in gilt yellow endpapers.<br /> <br /> A very fine collection of hand colored lithographs by Gavarni Daumier Bouchot Travies Vernier Provost and Pruche.<br /> <br /> These are from the series Les Étudiens de Paris; Les Domestiques; Contributions Indirectes; Scenes Bachiques; Les Enfans Terribles; Les Debardeurs; Fourberries de Femmes; Le Carnaval; Émotions Parisiennes; Les Rues de Paris; Soins Tyranniques; Chasse et Peche; Les Francais Croqués par eux Mèmes; Ce Que Parler Veut Dire; Les Gamins de Paris; Paris le Soir; and Moeurs Conjugales.<br /> <br /> An amazing collection of thirty-three fine hand colored lithographs by the best artists from some of their best series.<br /> <br /> The Plates:<br /> <br /> 1. LES ÉTUDIANS DE PARIS.<br /> - Combien<br /> - Devine.<br /> - Trente francs.<br /> - Quatre francs!<br /> - Cré nom!<br /> Gavarni<br /> <br /> THE STUDENTS OF PARIS.<br /> - How much<br /> - Guess.<br /> - Thirty francs.<br /> - Four francs!<br /> - Create name!<br /> <br /> 2. LES DOMESTIQUES.<br /> Ah! Madame fait elle même son marche!! Eh bien elle aura la bonté de chercher une cuisinière car je ne veux pas me gâter la main dans une baraque!!! Pruche<br /> THE SERVANTS.<br /> Ah! Madam does her own walking!! Well she will be kind enough to look for a cook because I don't want to spoil my hand in a shack!!!<br /> <br /> 3. CONTRIBUTIONS INDIRECTES.<br /> Quand vous allez au bal n'oubliez pas l'impôt du portier si vous ne voulez pas coucher dans la rue. Bouchot<br /> INDIRECT CONTRIBUTIONS.<br /> When you go to the ball don't forget the porter's tax if you don't want to sleep in the street.<br /> <br /> 4. SCENES BACHIQUES.<br /> C'est ce polisson d'pavé qui est gras comme un moine!!!. Travies<br /> BACHIC SCENES.<br /> It's this prankster who is as fat as a monk!!!.<br /> <br /> 5. LES ENFANS TERRIBLES.<br /> - Décidément mon cher ami vous n'êtes pas de force au piquet: je vous enfonce.<br /> - Oui! Mais comme Papa vous a bien enfoncé aussi pas vrai père Dans l'affaire des suifs!<br /> Gavarni<br /> THE TERRIBLE CHILDREN.<br /> - Certainly my dear friend you are no match for the picket: I will push you down.<br /> - Yes! But as Daddy fucked you too right father In the tallow affair!<br /> <br /> 6. LES DEBARDEURS. <br /> Va dire à ta mère qu'a te mouche. Gavarni<br /> STEVEDORES.<br /> Go tell your mother what's wrong with you.<br /> <br /> 7. LES DEBARDEURS.<br /> Comment Lili ne reconnait pas son Nini! Gavarni<br /> STEVEDORES.<br /> How Lili doesn't recognize her Nini!<br /> <br /> 8. LES DEBARDEURS.<br /> - V'là trois heures Titine; filons! Faut que je sois levé au petit jour.<br /> - Moi dormir si peu! J'aimerais mieux pas.<br /> Gavarni<br /> STEVEDORES.<br /> - It's been three hours Titine; let's go! I have to be up at dawn.<br /> - Me sleeping so little! I'd rather not.<br /> <br /> 9. LES DEBARDEURS.<br /> Monter á cheval sur le cou d'un homme qu'on ne connait pas t'appelle çà plaisanter toi! Gavarni<br /> STEVEDORES.<br /> Riding a horse on the neck of a man you don't know that's a joke you!<br /> <br /> 10. Fourberies de Femmes.<br /> EXPLICATIONS.<br /> - Mais écoulez donc ce que vous avez éerit!. mon Gustave je.<br /> - eh! Bien oui Monsieur eh bien oui! Est-ce ma faute si bous ne comprenez pas tout ce qu'il y a d'amour pour vous dans ce billet écrit á un autre!.<br /> Gavarni<br /> Women's tricks.<br /> EXPLANATIONS.<br /> - But let go of what you have written!. my Gustave I.<br /> - hey! Well yes sir well yes! Is it my fault if you don't understand how much love there is for you in this note written to someone else!.<br /> <br /> 11. Fourberies de Femmes.<br /> DES REPROCHES.<br /> Comment C'est avec moi une amue intime Que tu agis amsi!. comment! Tu as ton Gustave Anatole Barbesau le pantalon garance le grand blond. Gavarni<br /> Women's tricks.<br /> CRITICISMS.<br /> How Is this an intimate affair with me That you act amsi!. how! You have your Gustave Anatole Barbesau the madder pants the tall blond.<br /> <br /> 12. Fourberies de Femmes.<br /> UN CABINET PARTICULIER.<br /> Le garçon a dit un chapeau roe un voile un châle noir. Gavarni<br /> Women's Tricks.<br /> A PRIVATE CABINET.<br /> The boy said a roe hat a veil a black shawl.<br /> <br /> 13. FOURBERIES DE FEMMES.<br /> En matière de Sentiment.<br /> 2e. Serie.<br /> - Comment ma petite je viens de rencontere ton mari avec Monsieur Edouard!.<br /> Gavarni<br /> WOMEN'S TRICKS.<br /> In matters of Feeling.<br /> 2nd. Series.<br /> - What my little one I just met your husband with Monsieur Edouard!.<br /> <br /> 14. FOURBERIES DE FEMMES.<br /> En matière de Sentiment.<br /> 2e. Serie.<br /> - Ce Mosieu Ernest est assez bien.<br /> - Ah! Dieu! Tu troves! Tu aimes donc les grandes barbes.<br /> Gavarni<br /> WOMEN'S TRICKS.<br /> In matters of Feeling.<br /> 2nd. Series.<br /> - This Mosieu Ernest is quite good.<br /> - Ah! God! You find it! So you like big beards.<br /> <br /> 15. Le Carnaval.<br /> - Ah! Mon Dieu!. c'est mon mari ma petite mon vrai mari! Le queux!<br /> - Voyons! Ne va pas le reveiller bête! Allons allons ailleurs.<br /> Gavarni<br /> The carnival.<br /> - Ah! My God!. he's my husband my little one my real husband! The one!<br /> - Let's see! Don't go waking him up stupid! Let's go somewhere else.<br /> <br /> 16. Le Carnaval.<br /> J'vous dis que vot femme a insulte la mienn M'sieu! - Jé vous dis qué noir Mosieu!. Gavarni<br /> The carnival.<br /> I tell you that your wife insulted mine Sir! - I tell you that black Mosieu!.<br /> <br /> 17. ÉMOTIONS PARISIENNES.<br /> Comment à Chaillot!. Mais en montant vous m'avez dit Bercy - vous m'avez payé et je vous ai dit merci!. <br /> - Cré nom de nom!. allons reconduisez-moi. - du tout il est minuit nous ne marchons plus. - Cré nom de nom!.<br /> DR 701 Daumier<br /> PARISIAN EMOTIONS.<br /> - What do you mean: to Chaillot! You wanted me to drive you to Bercy you paid me I thanked you. <br /> - Damned. Drive me back! <br /> - I can't we don't drive past midnight. <br /> - Damned damned.<br /> <br /> 18. LES RUES DE PARIS.<br /> - Ah! - Oh! - Pardon! - Excusez! - Eh bien! - Voyons! - Sapristi! - A la fin! Passerez-vous à droite ou à gauche Travies<br /> THE STREETS OF PARIS.<br /> - Ah! - Oh! - Pardon! - Excuse! - Well! - Let's see! - Sapristi! - At the end! Will you pass to the right or to the left<br /> <br /> 19. LES RUES DE PARIS.<br /> Mon Dieu Monsieur je vous demande mille pardons!. il y a erreur. je croyais faire une plaisanterie à mona mi que voilá! Travies<br /> THE STREETS OF PARIS.<br /> My God Sir I ask you a thousand pardons!. there is a mistake. I thought I was making a joke on my friend that there you go!<br /> <br /> 20. SOINS TYRANNIQUES.<br /> Encore un peu!. Allons donc! - Mais non mais non. - Laissez donc faire c'est bon encore un peu! - Vraiment je vous assure que non cela me fait mal. - Ah! Bah! Pas de façons tenez encore ça. Bouchot<br /> TYRANNIC CARE.<br /> A little more!. Come on! - But no but no. - Let it go it's okay just a little longer! - Really I assure you that no it hurts me. - Ah! Well! No way hold on to that again.<br /> <br /> 21. CHASSE ET PÊCHE.<br /> Votre fusil c'est bien mais j'ai encore besoin de votre bourse. DR 303 Daumier<br /> HUNTING AND FISHING.<br /> Your rifle is already something now I still need your purse.<br /> <br /> 22. LES FRANÇAIS CROQUÉS PAR EUX MÊMES.<br /> Mr. Alfred. ce n'est pas ici mesdames mais c'est égal si vous voulez entrer. Vernier<br /> THE FRENCH PICTURED BY THEMSELVES.<br /> Mr. Alfred. it's not here ladies but that's all the same if you want to come in.<br /> <br /> 23. LES FRANÇAIS CROQUÉS PAR EUX MÊMES.<br /> Effet de mirage. Vernier<br /> THE FRENCH PICTURED BY THEMSELVES.<br /> Mirage effect.<br /> <br /> 24. CE QUE PARLER VEUT DIRE.<br /> Je chante mon oncle parcequé je suis contente. Et que c'est notre signal. Bouchot<br /> WHAT TALK MEANS.<br /> I sing uncle because I am happy. And that is our signal.<br /> <br /> 25. LES GAMINS DE PARIS.<br /> C'est pas'ceque t'as des sabots. q'uien Gugusse prète-moi donc tes sou'iers j'vas lui tremper une soupe!. Provost<br /> THE KIDS OF PARIS.<br /> Don't you have clogs. Hey Gugusse lend me your shoes I'm going to dip some soup into him!.<br /> <br /> 26. CE QUE PARLER VEUT DIRE.<br /> Comment donc Madame mai nous réglerons ça quand vous voudrez. Ah! Si j'avais su je t'aurais fait manquer ta soirée. Bouchot<br /> WHAT TALK MEANS.<br /> So Madam we will sort it out whenever you want. Ah! If I had known I would have made you miss your evening.<br /> <br /> 27. PARIS LE SOIR.<br /> Amanda!. prête-mo ton tire-botte. Gavarni<br /> PARIS IN THE EVENING.<br /> Amanda!. lend me your boot jack.<br /> <br /> 28. PARIS LE SOIR.<br /> Angelique! Angelique!. elle n'y est pas. cependant sapristie! Je vois une paire de bottes. Gavarni<br /> PARIS IN THE EVENING.<br /> Angelique! Angelique!. she's not there. however sapristie! I see a pair of boots.<br /> <br /> 29. MŒURS CONJUGALES.<br /> Et les cinq francs de ce matin - Mais je te les dis: trois livres et demie de tranche au petit os deux sous de foie un ognon brûlé ça nous fait 58; une demi-once à priser un quarteron de sucre; six liards de graine de lin voila donc 3 francs 10 sous. - Eh bien! il reste trente sous - Oui mais les carottes! je connais vos carottes Madame Grimblot - je n'en avalerai plus!. DR 626 Daumier<br /> CONJUGAL MORES.<br /> - And the five francs from this morning <br /> - But I tell you 3 1/2 livres for a cut of a little bone. two sous for liver a burnt onion that makes 58 a half ounce of snuff a quarter pound of sugar six pennies for linseed. hence there is three francs 10 sous. <br /> - Eh well there remain 30 sous. <br /> - Eh but the carrots! <br /> - I know your carrots Madame Grimblot I won't swallow any of those any more. <br /> Note: Play on words. "carottes" means carrots and also to play a trick on someone<br /> <br /> 30. MŒURS CONJUGALES.<br /> Le trépas du caniche. <br /> Oh mon Dieu mon Dieu est il possible!. pauvre zozore ma joie ma consolation je ne le verrai plus!. ah! je vois que je n'y survivrai pas. - Malheureuse épouse! comme le tien mon cœur est navré. Viens sur mon sein nous confondrons nos larmes. Hélas! que veux tu: nous sommes tous mortels! DR 651 Daumier<br /> CONJUGAL MORES.<br /> The Demise of the Poodle. <br /> - Oh my God my God is it possible. my poor Zozore my joy my consolation I shall never see him again. ah! I shan't survive. <br /> - Wretched wife! like yours my heart is saddened. Come to my bosom and we shall mingle our tears. Alas what can we do. we are all mortal!<br /> <br /> 31. MŒURS CONJUGALES.<br /> Oui chère amie jaloux tant que tu voudras!. Mais j'ai quitté le Poste de la Mairie pour voir si personne n'est au mien. DR 633 Daumier<br /> CONJUGAL MORES.<br /> Yes love you may call me overly jealous. But I had to leave the post at City Hall in order to see whether anybody had taken mine here!<br /> <br /> 32. MŒURS CONJUGALES.<br /> C'est ma femme!! oh! scélérate pendant qu'on me fait la barbe elle me fait la queue! DR 645 Daumier<br /> CONJUGAL MORES.<br /> There goes my wife!! Oh the wretch while I'm having a shave she's making a cuckold of me!<br /> <br /> 33. MŒURS CONJUGALES.<br /> Le mari Bobonne veux-tu l'étrenne de ma barbe. <br /> La femme à part Dire que je suis unie à une pareille mâchoire!.<br /> DR 644 Daumier<br /> CONJUGAL MORES.<br /> Husband: My dear how about a first kiss on my chin <br /> The wife aside: To think that I am married to this face! Paris: Chez Aubert, 1837 unknown
06217Paris: Chez Aubert 1846. Three Complete Series by Paul Gavarni<br /> <br /> GAVARNI Paul pseudonym of Guillaume Sulpice Chevallier. Affiches Illustrèes & Gentilhommes Bourgeois & Des Mères de Famille. Paris: Chez Aubert 1846-1848.<br /> <br /> Three complete series bound in one folio volume 13 5/8 x 10 3/8 inches; 345 x 268 mm. Fourteen fine lithograph plates. All plates mounted on stubs and interleaved. The last six plates with a light waterstain on the top blank margin not affecting image.<br /> <br /> Bound by Pagnant ca. 1925 in three-quarter red straight-grain morocco over red diced cloth ruled in gilt. Smooth spine decoratively tooled and lettered in gilt marbled endpapers top edge gilt. Rear cover with waterstain at top.<br /> <br /> The three series are: <br /> <br /> Affiches Illustrèes Illustrated Posters 6 plates complete: Armelhault & Bocher 998-1003 25 June 1844 - 28 May 1846<br /> <br /> Gentilhommes Bourgeois Bourgeois Gentlemen 3 plates complete: Armelhault & Bocher 1087-1089 9 August 1846 - 3 October 1846<br /> <br /> Des Mères de Famille Mothers of the Family 5 plates complete: Armelhault & Bocher 1076-1080 24 November 1847 - 5 February 1848<br /> <br /> Rare: OCLC/KVL locate just one example of Affiches Illustrèes The Morgan Library & Museum NY US.<br /> No examples of Gentilhommes Bourgeois and just one example of Des Mères de Famille Ohio State Univ. OH US<br /> <br /> Armelhault & Bocher 998-1003; 1087-1089 and 1076-1080. Paris: Chez Aubert, 1846 unknown
2171519Contentum Ltd. Loose sheet. New. High-quality art print based on an original work from the Rijksmuseum. Created in the 19th century 1858. Professionally printed on premium fine-art paper Museum Etching museum quality in size A2. The artwork is printed with a white border museum-style presentation. Contentum Ltd. unknown
2171517Contentum Ltd. Loose sheet. New. High-quality art print based on an original work from the Rijksmuseum. Created in the 19th century 1858. Professionally printed on premium fine-art paper Photo Matt Fibre in size A2. The artwork is printed with a white border museum-style presentation. Contentum Ltd. unknown