1 366 résultats
Hardcover in-8 cartonne avec jaquette ill. Bon etat (accrocs avec manques a la jaquette). [NV-29]
1992X71464Paris, Peeters 1992 533pp. + 4 tables ajoutées, 24cm., in the series "SELAF" no.332, br., bel état, X71464
533pp. + 4 tables ajoutées, 24cm., in the series "SELAF" no.332, br., bel état, X71464
18779765Paris, Caen, Rouen Derache, F. Le Blanc-Hardel, Le Brument 1877 In-8 Fort 814 pp, (.) Ou collection de mémoires et de renseignements sur la statistique monumentale de la France. Illustrations en noir in et hors-texte, dont planches dépliantes, intérieur frais et rares rousseurs. Dos insolé et frotté, couvertures légèrement passées.
1784PHO-2157Lausanne, Chez J. P. Heubach, 1784, 2 volumes in-8 (20x12cm), 2ff.-502pp. et 2ff.-469pp., veau marbré époque, dos à nerfs orné avec pièces de titre grenats et tomaison noires, filets aux coupes, tranches rouges, frottements, coiffes arasées, coins usés. Illustré de 16 gravures dont une carte dépliante.
Mm 265x310 Edizione di 2000 esemplari numerati da 101 a 2100, la nostra copia è la n. 1010 - Volume in copertina rigida con sovraccoperta originale, 250 pagine splendidamente illustrate a colori, appendice in nero. Lievi segni di usura da scaffalatura alla sovraccoperta, peraltro in ottime condizioni. SPEDIZIONE IN 24 ORE DALLA CONFERMA DELL'ORDINE.
<p>25 cm, rilegatur editoriale con dorso in pelle e titolo in oro, p. 351. Numerose illustrazioni in nero anche a piena pagina. Con 5 carte geografiche sciolte ripiegate in tasca editoriale. Testo in tedesco.</p>
Very Good Uzbek Paperback. Cr. 8vo. (19 x 14 cm). In Uzbek. 16 p. Illustrated covers. Hoca Bahouddin Nakshband memorii hazira.
Very Good English Paperback. Pbo. Large Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish. 321-384 pp. Many b/w ills. Türk kültürü aylik dergi. No. 198-199. Nisan-Mayis 1979. Orhun'dan geliyorum. [Special issue: Orkhun inscriptions].
Fine Russian Paperback. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In Russian. 89, [2] p. Dashnaktzutyun bolshe nechego delat'! C predisloviem S. Hanoyana. Dashnaksutyun has nothing more to do! With a preface by S. Nanoian.
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original autograph 'Mürûr tezkîresi' given to Kayikçi kethüdasi Hidayetzâde Osman' for his travel to Rize by the Ottoman Census Directorate of Trebizond. 4327 cm. In Ottoman script. With special Ottoman period-stamp '2 Kurus'. Two seals on paper dated 'fî sene 5 Haziran [1]322' and '[1]324'. [i.e. AH 1906 and 1908]. Folded. Some stains on paper and minimal holes. Otherwise a good copy. There were several restrictions upon the travelling inside the state during the Ottoman Period. Both local residents and foreigners had to get some official documents called as "yol hükmü (hereafter, the route pass)" in 16th century and "Mürur Tezkiresi (hereafter, the trip permission)" in the 19th century to travel inside the state. The administrators of the settlements in which the visitors would pass were assigned with authorities in the route passes. In this regard, administrators were ordered to help the ambassadors of the foreign states, traders, religious people, to protect them, and not to disturb them with such reasons as collecting taxes, as well as to assist them in getting food and drinks. In the trip permissions, the information on the name of the father, nationality, address and travelling route of the travellers were included. During the period in which the photos didn't exist or weren't prevalent, some information on the age, height, and physical descriptions (beard, moustache, eye color, etc.) were included in the document. The owners of the trip permissions would show the documents to the local administrators or officers upon their arrival, and the authorities would stamp, signed and dated the back of the documents while they were leaving the settlement. In those regions where epidemics were occuring, the back of the travellers' documents were written that they didn't have any diseases while leaving the state. The "mürur" trip permission was redesigned along with the modern state organization structured by II. Mahmud period. Passport regulations inside the country were institutionalized thanks to "Mürur Nizamnameleri" in this period in which there weren't official passport regulations in practice. The Rum Riots in 1820s and the abolition of Janissary corps of the Ottoman Empire in 1826 affected the mürur practices and its supervision. Following the Rum Riots, there were some claims that several spies existed among the Rums in Istanbul, so the Rums who lived in the settlements of Istanbul were made to pay bail after their numbers were determined. It was especially declared that those without the trip permission couldn't enter Istanbul, and even couldn't go to Anatolia. In addition to the Rum Riots,an emergency state was declared due to the start of Janissary corps' riot, and a great number of Janissary were killed or exiled. On the other hand, it was thought that those exiled out of the state might try to come back as they were accustomed to earning their life in Istanbul, and so "Mürur Nizami" practices were put into effect. Those using ferries or sailing ships, on the other hand, needed to submit their passports to the captains in order to get a permission form (pusula) in return for it. After the captains delivered the passports to the officers, those who came to Istanbul would get their passports back in 24 hours, while those outside Istanbul would submit the permission form and take their passports. If they intended to stay, they had to predicate where and how long they will stay. When the visitors couldn't submit their passports or give a reasonable excuse, they would be deported from the Ottoman territories. In the event of determining a fake passport or travel document, those would be deported, following the contacting with the diplomatic representatives of the other countries. Those who showed their passports wished to stay in the Ottoman Territories needed to get a residence permit from the diplomatic representatives [.] (Source: UNEARTHING THE PAST: PASSPORT REGULATIONS IN THE OTTOMAN EMPIRE, Burak Eryilmaz)
New Turkish Paperback. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In Turkish. 176 p. Gürcüstan'da etnografik yolculuk. Translated by Hacer Özkan (Iremadze). A study on Georgian ethnography. Georgians, Megrels, Abkhazians, Osets, Svans, et alli.
New Russian Original bdg. HC. Demy 8vo. (21 x 14 cm). In Russian. 207, [1] p., 14 numerous color plates. Traditsionnie svadevnie ovriiadi Kirizov yugo-zapada ferganskoi dolini (konech XIX-nachalo XX vv.). Traditional Kirghiz clothes of the Ferghana Valley (the end of XIX.-early XX. centuries.).
Very Good English Paperback. Pbo. Cr. 8vo. (19 x 13 cm). In Turkish. 128 p. A historical novel by Çelik on Caucasian peoples Narts. Nartlar. Kafkas hikâyeleri.
Very Good Turkish Paperback. Large roy. 8vo. (25 x 17 cm). In Turkish. [ii], 139 p., errata. Oniki hayvanli Türk takvimi. First Edition. A study on Turkic / Turkish calendar with totemic 12 animals.
Fine English Paperback. Pbo. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In Turkish. [vi], 244 p. Iran ile Turan hayali: Milletler çaginda Avrasya ve Ortadogu. Idea of Iran and Turan: Politics of Eurasia and Middle East.
Fine English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish, English, and German. [xvi], 360 p., 28 numerous ills., 2 folding plates. Some problems of Köktürk history.= Probleme der köktürkischen Geschichte.= Göktürk tarihinin meseleleri.
Fine English Orginal bdg. HC. 4to. (30 x 21 cm). In Turkish. [xv], 353, [134] p., 264 numerous color ills. Ortaçag'dan Osmanli dönemi sonuna kadar Artvin'deki mimari eserler. Architectural works in Artvin City from Middle Ages to end of the era of Ottoman Empire.
Fine English Original bdg., Fine., 30 x 21 cm, [xv], 353, [134] p., 264 adet numerous renkli plts. "Ortaçag'dan Osmanli dönemi sonuna kadar Artvin'deki mimari eserler.", Osman Aytekin, Kültür Bakanligi, Ank., 1999. Architectural works in Artvin City from Middle Ages to end of the era of Ottoman Empire.
New New English Original bdg. Dust wrapper. 4to. (31 x 22 cm). In Turkish. B/w and color ills. and photos. 276 p. A study on Turkish and Russian common history. Iki kiyi bir deniz: Türk - Rus ortak tarihinden kesitler. Edited and translated by Natalia Kizilkaya. OTTOMANIA Turkish - Russian international relations Navigation Black Sea Diplomacy.
New New Turkish Original bdg. Dust wrapper. 4to. (30 x 22 cm). In Turkish. [With a DVD]. 175 p., olor and b/w ills. Iki kiyi bir deniz: Türk - Rus ortak tarihinden kesitler 2. Translated by Natalia Kizilkaya.
Fine Fine English Original bdg. Dust wrapper. 4to. (28 x 20 cm). In English, Turkmen, and Turkish. 214, [2] p., color ills. A study on Marv City of Turkmenistan, formerly Achaemenid Satrapy of Margiana, and later Alexandria and Antiochia in Margiana, was a major oasis-city in Central Asia, on the historical Silk Road, located near today's Mary in Turkmenistan. In that period, Marv is the capital city of Great Seljuk Empire. Merv: Year 2500 remembrance.= Merv: 2500 yil hatirasi.= Merv: 2500 yyllygyna. photos by Orhan Tan.; Editorial cons.: Annaguly Nurmammet, Ethem Günen.
New New Turkish Original bdg. Dust wrapper. 4to. (29 x 21 cm) In Turkish. 3 volumes set: (275 p.; 275 p.; 343 p.), many color and b/w ills. Iki kiyi bir deniz: Türk-Rus ortak tarihinden kesitler. 3 volumes set.
New New English Original bdg. Dust wrapper. 4to. (30 x 22 cm). Edition in English. 343 p., b/w and color ills. Two coasts one sea III: Sections from Turkish-Russian common history. Translated by Natalia Kizilkaya. Two geographies both on Asia and Europe on the coasts of the Black Sea basin, Turkey and Russia. These two countries that are among the most important and strongest figures of the world area have strengthened their relations with rooted cultural, economic and social sharing besides the same lands in the past centuries. They shared the same fate and history of nearly 500 years in Eurasia that has housed several civilizations. Starting from Kiev Russia and Seljuk era, the history of these two geographies have reflected each other on the journey of each turning into strong empires such as Moscow Russia and the Ottoman Beylik and state structures respectively. Russia and Turkey weaved their similar fate of their joint past sometimes with war and sometimes with peace, alliance, aid and friendship... They underwent 12 great wars in depth but showed extraordinary solidarity as if to inspire the proverb "a neighbor is in need of another"; just like the in the war of Independence. The book "Two coasts and One Sea" gives the opportunity to analyze developments in culture, literature, arts and economy in the wide spectrum of history besides acting a unique historian that brings a perspective to our lives shaped in the same geographies. In other words, it accompanies the journey of Turkish-Russian relations from the Ottoman era to the Republic. This is third and the last volume.
New Turkish Paperback. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish. [vii], 214 p. Osmanli döneminde basin teknikleri ve araçlari.