1 157 résultats
New English Paperback. Pbo. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In Turkish and Laz. 274 p. Dictionary of idioms in Laz. Lazca deyimler sözlügü.= Lazuri notkvamepe.
New English Paperback. Pbo. Cr. 8vo. (19 x 13 cm). In Turkish. 336 p. Lazca deyimler ve atasözleri sözlügü. Laz dili ve alfabesi, alfabe kullanimi ve diyalektolojik özelliklerle.= Lazuri notkvamepe. Lazuri nena du alboni, albuni oxmaru do diyalekturu çkvanobape. A study on Laz language and alphabet. Enlarged Second Edition.
Fine English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish and Laz. 181 p., 7 numbered plts. Lazca dilbilgisi.= Lazuri nenaçkina. Laz grammar.
New English Paperback. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In Turkish. 528 p., b/w ills. Lazika. A study on Lazs. LAZS Laz peoples Caucasus Black Sea Idioms Laz language.
Fine English Paperback. Pbo. Fine. Cr. 8vo. (19 x 13 cm). In Turkish. 192 p. History of the Laz. Lazlar'in tarihi. Translation by Hayri Hayrioglu.
Fine Turkish Paperback. iyi durumda, Cr. 8vo. (19 x 13 cm). In Turkish. s/b renkli resimli, 203 p. Lazlar", M. RECAI ÖZGÜN, Ceylan Matbaacilik, 1996. -- Kafkasya Laz kültürü.
Fine English Paperback. Pbo. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In Turkish. 271 p. Compilation of articles about Lazs, Laz society.
New English Paperback. Pbo. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In English, Turkish, and Laz. 299 p. Folk tales and translations in English and Turkish of Lazuri ethnic group with Caucasus origin. 'The mountain man and a man, The congress of the mice, The blackberry thorn story, The owl story, The tale of love' etc. Lazuri folk tales.= Lazuri paramitepe.= Laz halk masallari. Translated into English by Eylem Bostanci.
New Turkish Paperback. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In Turkish. 216 p. Lazuri notkvamepe.= Lazca deyimler ve atasözleri sözlügü. Laz dili ve alfabesi, alfabe kullanimi ve diyalektolojik özelliklerle. First Edition.
Milano, 1910, estratto con copertina posticcia muta, pp. 945/948 con ill. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Milano, 1910, estratto cop. muta pp. 945/948 con ill. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Very Good English Paperback. Pbo. Demy 8vo. (22 x 15 cm). In French. 294, [2] p. B/w ills. Signed and inscribed in French by the author (Guy Imart). Le chardon dechiquette. Etre Kirghiz au 20eme siecle.
Very Good French Paperback. Large demy 8vo. (23 x 14 cm). In French. 272, [2] p. Le Chevalier a la peau de tigre (Collection Caucase). Traduit du Georgien avec une introduction et des notes par Serge Tsouladze.
Very Good English In modern cloth bdg. made as saved original covers on cloth faces. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In French. 183, [6] p. Le gouvernement de Moscou et les Republiques Sovietiques. First Edition.
in-8°, 213 pages, photographies n&b, broche, couverture illustree plastifiee à rabats. Bel exemplaire. [CA29-1]
Very Good French Paperback. Large demy 8vo. (23 x 14 cm). In French. 264, [2] p. Le livre des heros: Legendes sur les Nartes (Collection Caucase). Traduit de l'Ossete avec une introduction et des notes par Georges Dumezil.
In-8°, pp. 240, brossura editoriale con sovracoperta fotografica. Illustrazioni fotografiche e disegni n.t. e a p. pag. riprodotti dall'edizione originale inglese del 1895. Perfetto esemplare entro velina. Traduzione italiana (nonché seconda edizione italiana dopo la prima del 1930) di "My Climbs in the Alps and Caucasus", opera classica della letteratura alpina, quasi per intero dedicata alle Alpi Occidentali. "Grand classique de la littérature alpine (...). Récits de courses (principalement des premières ascensions) de celui qui fut le plus célèbre grimpeur de la fin du XIX° siècle. La passionant récit de l'escalade de l'arete du Diable au Taschhorn a été écrit par sa femme, qui a participé à cette grande prèmiere. Un des plus grands classiques de la littèrature alpine" (Perret). Il Mummery (Dover, 1855-nella scalata del Nanga Parbat, 1895) fu il più grande alpinista inglese del secolo XIX, primo a conquistare numerose vette alpine nei dintorni di Zermatt e ad aprire in esse nuovi itinerari. Le sue ascensioni si spinsero sino ai rilievi caucasici; scomparve nel 1895 in un tentativo di salita al Nanga Parbat, spedizione per l'epoca di eccezionale audacia. Italiano
Fine English Original bdg. HC. Large roy. 8vo. (25 x 17 cm). In French. [2], 159, [3] p. Le pouvoir du lobbie. Les massacres perpétrés par les Arméniens en Asie mineure, Chypre et en Azerbaidjan.
Hardcover in-8 cartonne avec jaquette ill. Bon etat (accrocs avec manques a la jaquette). [NV-29]
Mm 240x315 Volume rilegato in tela nera con titolo al dorso, sovraccoperta mancante, 532 pagine profusamente illustrate a colori nel testo in lingua francese - french text. Buona copia, spedizione in 24 ore dalla conferma dell'ordine.
Edité par les maisons suisses d'importation de tapis d'Orient authentiques 1947 - Petit In-4 - Reliure toile éditeur, jaquette illustrée (déchirure) - illustrations couleurs et NB en texte & HT PP - Dessins dans le texte, cartes - 139 pages
Very Good French Paperback. Demy 8vo. (22 x 14 cm). In French. 12 p. Le Turkestan et la Russie. Le Revue de Promethee (Separatum). Ex-library copy.
Very Good French Paperback. Demy 8vo. (22 x 14 cm). In French. 8 p. Le Turkestan Orientale. Le Revue de Promethee (Separatum II). Ex-library copy.
Fine English Paperback. Pbo. Foolscap 8vo. (18 x 12 cm). In German. 57, [1] p. Lebenskunst in Georgien. Living in Georgia. 500 copies were printed.
Very Good English Paperback. Pbo. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In Azerbaijani (Cyrillic). 70, [2] p. Lefortovo gündeliyi. Bajl.-26 Febral 1990 saam 430. A study on Qara Yanvar: Black January (Azerbaijani: Qara Yanvar), also known as Black Saturday or the January Massacre, was a violent crackdown in Baku on January 19-20, 1990, pursuant to a state of emergency during the dissolution of the Soviet Union. General Secretary of the Soviet Communist Party Mikhail Gorbachev and Defence Minister Dmitry Yazov asserted that military law was necessary to stop the violence against the Armenian population and to thwart efforts by the Azerbaijani independence movement to overthrow the Soviet Azerbaijani government. According to official estimates between 133 and 137 Azerbaijani civilians died, 800 people were injured and 5 persons went missing. However unofficial number put the number of victims at 300 dead. Later on, in 1995 Gorbachev apologised to Azerbaijan by stating: "The declaration of a state emergency in Baku was the biggest mistake of my political career. In a resolution of January 22, 1990, the Supreme Soviet of Azerbaijan SSR declared that the decree of the Presidium of the Supreme Soviet of the USSR of January 19, used to impose emergency rule in Baku and military deployment, constituted an act of aggression. Black January is seen as the rebirth of the Azerbaijan Republic.