1 157 résultats
Very Good English Tarih-i kadim. Romalilar, Bizanslilar, Islavlar, Turkler, Iraniler. Mekatib-i Sultaniyyenin edebiyat subesi on birinci sinifina mahsustur., Ali Resad, Matbaa-i Amire, Ist., h. 1331 = m. 1915., Ozege: 19853. In modern hardcover embossed, in Ottoman lettered gilt on spine and front. Expert bdg and gilding. Very good. Demy 8vo. (21 x 15 cm). 509 p., 5 folding maps. B/w ills. In Ottoman script.
New English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish. 120 p., ills. Tarihi ve arkeolojik arastirmalarla Eskiçag'dan günümüze Kagizman.
Fine English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish. [9], 194, 16 p., b/w and color ills. Tarihi ve sosyo kültürel yönden Konya - Çumra Alibeyhüyügü. Local history of Konya - Çumra Alibeyhüyügü from ancient times to Turkish period.
New English Paperback, Pbo. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In Turkish. 88 p. Tarihi vesikalarda 1933 Dogu Türkistan Islam Cumhuriyeti ve anayasasi. 1933 East Turkestan Islam Republic and its constitution based on historical documents. TURKESTAN Turkology International relations Central Asia Pan-Islamism Russia Caucasus.
Fine English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (23 x 16 cm). In Turkish. 233 p., b/w ills. Tarihte Hamsiogullari.
New English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish. 220 p. Tarihte Terme. Local history of Terme district of Samsun city.
Fine English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish. [vii], 420 p. Turks in history: Central Asian culture, Mother land, Turkic national names, Turkic folklore, Musical folklore in Turks, Turkic folk poetry and literature, Turkic arts: Traditional arts, Livestock and agriculture in Turks, Family, Society and ethic in Turks, Turkic military history. Islam in Turks, Turkic religions, Shamanism. Seljuks, Ottoman Empire, Turks in Europe.
Very Good English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish. [vii], 420 p. Turks in history: Central Asian culture, Mother land, Turkic national names, Turkic folklore, Musical folklore in Turks, Turkic folk poetry and literature, Turkic arts: Traditional arts, Livestock and agriculture in Turks, Family, Society and ethic in Turks, Turkic military history. Islam in Turks, Turkic religions, Shamanism. Seljuks, Ottoman Empire, Turks in Europe. Tarihte Türklük. First Edition.
As New English Paperback. Pbo. Mint. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish. 271 p. 1000 copies were printed. Festschrift for Tarik Cemal Kutlu armagani.
Fine English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish. 79 p., 17 numerous color plts. Tatarlar ve Tataristan. Tatars and Tataristan.
Fine English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). Edition in English. 79 p., 17 numerous color plts. Tatarlar ve Tataristan. Tatars and Tataristan.
Fine Turkish Paperback. Pbo. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In Turkish. 432 p. Turkish Edition of Landau's 'Tekinalp, Turkish patriot, (1883-1961)'. Tekinalp, bir Türk yurtseveri, (1883-1961).= [Tekinalp, Turkish patriot, (1883-1961).]
Fine Uzbek Original bdg. HC. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Uzbek (Cyrillic script). 264 p., color ills. ISBN: 89890106X. Temur va Ulugbek davri tarihi. History of periods of Tamerlane and Ulug Bey.
Fine English Paperback. Pbo. 4to. (28 x 20 cm). In Turkish. 55, [13] p., b/w plts. Tepres. A study on Crimean folklore.
Fine English Original decorative bdg. HC. Demy 8vo. (21 x 14 cm). In Azerbaijani (Cyrillic) and Russian. 338, [6] p. Tercüme seneti. (Meseleler mecmuesu).= Iskusstvo perevoda. (Svornik statey).
Firenze, 1952, stralcio con copertina posticcia muta, pp. 881/898 - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Firenze, 1952, stralcio con copertina posticcia muta, pp. 551/564 - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Firenze, 1954, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 443/454. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
New Turkish Paperback. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In Turkish. 160 p., b/w plates. Terâcim-i ulemâ-yi Dagistan: Dagistan bilginleri biyografileri. Prep. by Hasan Orazayev, Tuba Isinsu Durmus.
New Turkish Original bdg. HC. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish. 616 p., b/w and color ills. Teskilât-i Mahsusa'nin Kafkasya misyonu ve operasyonlari.
New English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish translation and facsimile in Crimean Turkish with Arabic letters. 184 p. Tevârih-i Tatar Han ve Dagistan ve Moskov ve Dest-i Kipçak ülkelerinindir.= Tatar Hani, Dagistan, Moskof ve Kipçak Ovasi ülkelerinin tarihleridir. Prep. by Ismail Otar. First Edition in 1922 printed in Romania.
Fine English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). Facsimile in Ottoman script and preface in Turkish. 286, 8 p., b/w ills. Facsimile of a tazkirah on poets of Karabakh. Tezkiretü's-suara. Riyazu'l-âsikîn. Prep. by M. Sadi Çögenli, Recep Toparli.
Fine English Paperback. Pbo. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In English and Turkish. [x], 170 p. The 'Sevmek' thesis. Sevgi - mevgi. A grammatical analysis of the Turkish verb system: Illustrated by the verb 'sevmek' - 'to love'.
Fine English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In English. [4], 13 p. The Afghan War and Soviet Central Asia.
New English Paperback. Pbo. 4to. (27 x 20 cm). In English. Color ills. 118 p. Contents: The paleolithic and neolithic periods, The Chalcolithic period, The kuro - araxes culthure (Early bronze age), The salt mine of Duzdagi,The painted pottery culture (Middle bronze age), The rock - carvings of Gemikaya, The late bronze and early iron ages, The middle and late iron age cultures.