394 résultats
New English Paperback. Pbo. Large roy. 8vo. (25 x 17 cm). In Turkish. 684 p., ills. Osmanli dönemi Kirim Hanligi. Translated by D. Ahsen Batur. Crimean Khanate in the period of the Ottoman Empire.
New English Original imitation leather bdg. Demy 8vo. (21 x 14 cm). In Russian. 446, [2] p. Istoriçeskie sudbi Kirimskih Tatar. History of Crimean-Tatars.
New Turkish Paperback. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish. [ix], 389 p., ills. Kirim'dan gelen bir aydinin seçilmis yazilari. Yavuz Abadan's life story by Nermin Abadan. Selected writings from a Crimean intellectual.
Paul & Dominic Colnaghi & C.°, London 1855. Frontespizio in tonolitografia dell’opera raffigurante “Malakoff or Round Tower (W. Simpson del. – E. Walker lith.)”. Incluso secondo foglio con presentazione dell’opera. Cm 37 x 55,5 circa (il foglio). Diffuso e marcato foxing, margine laterale destro leggermente rifilato.
Very Good Turkish Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (23 x 16,5 cm). In Turkish. 89, [5] p. Some facsimile pages. A biographic study on Ghazi Geray Girai. Gazi II Giray, Ghazi Bora Khan Girai (1551-1607) was a khan of the Crimean Tartars between 1588 and 1596, and then again from 1597 until 1607. He was known as "Bora", or "Storm" and was responsible for an increase in the power and significance of the khanate. He was a supporter of science and culture. While he was buried in the khans' cemetery at Bakhchisaray Palace his grave was not preserved. First Edition.
Very Good English Paperback. Pbo. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In Crimean Tatar. 84, [4] p. Kalem oyinlari. Siirler. Preface by Nevzat Yusuf Sarigöl.
8vo., First Edition, with a coloured frontispiece and 18 monochrome plates on 16 some mild spotting (rather heavier on title and last few leaves, neat signature on front free endpaper; original black cloth, gilt back, a very good, firm copy. The letters are those of Captain Strange Jocelyn serving with the Scots Fusilier Guards. Includes a bibliography. Turan 485.
Sm. folio, First Edition, with title-vignette, plates and large folding map; black buckram, upper board and backstrip blocked and lettered in gilt, gilt edges, grey endpapers, a near fine copy. SCARCE.
In-8° (cm. 26x17), pp. 217, (2) + 16 TAVOLE A COLORI appl. (8 DOPPIE, tra cui 1 CARTA GEOGR.) con gli acquerelli tratti dall'album annesso al libro di viaggi di Peter Simon PALLAS (Lipsia 1799-1801; veraci paesaggi, scene o genuini tipi e costumi). Seta nera e oro edit. con tavola a col. appl. Cofanetto edit. Carta a mano avoriata d. Cartiere di Fabriano. Superba veste, accuratissime riprod. Introd. di Martine BUYSSCHAERT. Brani da 1) Peter Simon PALLAS, Alcune singolarità dei Tartari di Crimea, 1797. 2) Edmund SPENCER "Un romantico in Crimea" 1898". 3) François de MéLY, touriste "La Riviera degli Zar e la steppa dei Calmucchi", 1876.
Importante tavola sciolta di cm. 37x27. Ordinata ed affollata scena: I nostri, i generali alleati : PELISSIERR e SIMPON, Ammiraglio LYONS, accompagnati da Lord REDCLIFFE, Ministro Plenipotenziario di S. M. Britannica. proveniente dal prestigioso e raro album "Ricordo della Spedizione Sarda in Oriente", stampato a opera dei Reduci nel 1884 e riproducente quello più grande del marzo 1857.
Traduit de l'anglais sur la deuxième edition. Un volume di VIII-345 pagine. Legatura originale in tutta percallina marrone, con fregi a secco ai piatti e titolo dorato al dorso. Ritratto di Vicars e titolo inciso dell'edizione inglese all'inizio.. Poche bruniture. Vikars era ufficiale inglese e fervente evangelico. Nel suo diario il racconto della spedizione in Crimea.
22x14 cm; (2), 168 pp. Bella brossura editoriale con titolo impresso in nero al piatto anteriore entro cornice editoriale. Prima non comune edizione del testo del trattato di pace di Parigi che sancì la fine della Guerra di Crimea definendo l'indipendenza e l'iviolabilità dell'Impero Ottomano a scapito dell'espansionismo russo. Questo trattato riveste un ruolo centrale nella storia del risorgimento italiano in quanto pose le basi per i futuri accordi di Plonbieres che permisero a Cavour di iniziare la Seconda Guerra d'Indipendenza. OTTIMO ESEMPLARE in prima edizione.
Opera in 2 volumi rilegati in mezza pelle coeva con titolo e fregi oro ai dorsi. Ottime condizioni solo qualche brunitura naturale ai frontespizi. Sc. C.
Raffigurazione della carica della cavalleria
New English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish. 568 p., b/w and color ills. 'Kefe' Sandjak (Crimea) in the Ottoman rule between 1475-1600. Second Edition. Osmanli hakimiyetinde Kefe, 1475-1600.
New New English Original bdg. Dust wrapper. 4to. (31 x 22 cm). In Turkish. B/w and color ills. and photos. 343 p. A study on Turkish and Russian relations. Iki kiyi bir deniz III: Türk - Rus ortak tarihinden kesitler. Edited and translated by Songül Sirin. OTTOMANIA Turkish - Russian international relations Navigation Black Sea Diplomacy.
Fine Turkish Paperback. Cr. 8vo. (20 x 12,5 cm). In Crimean Turkish. 59, [3] p. Sagis. Niyazi's proses and poems. First and Only Edition. Scarce.
Fine English Paperback. Pbo. 4to. (28 x 20 cm). In Turkish. 55, [13] p., b/w plts. Tepres. A study on Crimean folklore.
Un volume (18 cm) di 284 pagine. In lingua francese. Timbro di proprietà alla pagina di titolo. Mezza pelle verde con titolo dorato al dorso e carta fiorentina applicata ai piatti. Deuxième edition. Buone condizioni. Importante testimonianza sulle spedizioni degli zuavi francesi Kabilia, nei Dardanelli, nella guerra di Crimea. “Ouvrage attribué au général Jean-Joseph-Gustave Cler, mais rédigé sur ses notes par Albert Du Casse”.
<p>24 cm, brossura originale, p. 30. carteggio italiano e francese tra il generale Dabormida, il duca di Guiche e il signor Drouyn de Lhuys. Estratto dalla nuova antologia, 1 maggio 1879.</p>
2 voll. in un tomo in-16°, pp. 95; XV, 190, (2); legatura coeva m. pelle verde con titolo e filetti in oro al dorso e piatti marmoreggiati. Normali fioriture. Ottimo stato. Comprende: 1) Giovanni Gemelli, Napoli e Austria.., cit. Edizione originale. Il Gemelli ripercorre la storia del Regno di Napoli dal 1789 al 1856, insistendo sull'intromissione dell'Austria come fattore condizionante di ogni suo evento saliente. Annali Bibliografici e catalogo ragionato delle edizioni di Barbera, Bianchi e Comp., n. 66. 2) Mariano d'Ayala, I Piemontesi in Crimea. Firenze, a spese della Società Editrice, 1858, cit. Carta ripiegata in fine delle operazioni militari nei dintorni di Sebastopoli. Prima e unica edizione di questa cronaca della partecipazione dell'esercito piemontese alla Guerra di Crimea, con biografie dei principali nostri soldati morti in tale conflitto. Biblioteca Civile dell'Italiano. Italiano
8vo., Sixth Edition, with engraved frontispiece, neat contemporary inscription on front free endpaper, small neat contemporary signature on title; original green coarse-grain cloth, upper board framed in blind and blocked in gilt, gilt back, primrose endpapers, uncut, a remarkably bright, crisp copy. With the binder's ticket of Westleys on rear paste-down. Hammond fell at Sebastopol in 1855. This edition is without the extract from Pusey in Chapter XVI, removed at the editor's behest in the third edition of 1857. SCARCE, ESPECIALLY IN THIS CONDITION.
Paris, Alexandre Cadot, s.d. (1857), in-16, br. edit., pp. III, (1), 264, (2), 4. Minime mancanze al dorso.
New English Original bdg. HC. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In English. 198, [2] p., ills. Reform within Islam: The Tajdid and Jadid movement among the Kazan Tatars, (1809-1917). Conciliation or conflict? While Tatar reformism has attracted many scholars, its religious aspect has been neglected. A misleading portrait of the Tatar reformers is conveyed, by either underestimating their impact or overlooking their religious concerns. This study, therefore, is primarily concerned with the revivalist aspect of the Tatar renaissance and the effectiveness of the reformist Tatar 'ulama' in the transitional period of Tatar society. I wish to acknowledge my deep gratitude to Professor Edward A. Allworth and Professor Kathleen R. F. Burrill for their extremely valuable criticism, advice, and encouragement. I am also grateful to Professors Pierre Cachia, Richard W. Bulliet, Peter S. Cowe, and Mark L. Von Hagen. Their observations clarified issues and broadened my field of vision. I especially want to thank Pardis Minuchehr, who helped me a great deal with her critical questions and discussions, as well as Arye Barkai, Caroline Sawyer, Recep Senturk, and Shahrbanou Tadjbakhsh for their comments. In addition, for their special courtesy in offering valuable pictures and visual sources important for this work, I want to thank in particular Professor Nadir Devlet and Dr. Nesrin Sariahmetoglu. This dissertation uses the following transliteration systems: 1. For Kazan Tatar in Arabic script, Professor Edward Allworth's Nationalities of the Soviet East: Publications and Writing Systems (New York and London: Columbia University Press,1971) .2. For the Russian Cyrillic alphabet, The Chicago Manual of Style system.3. For Ottoman Turkish and Modern Turkish and Arabic, the International Journal of Middle East Studies system. In the English transliteration of Arabic letters, a simplified system is used without diacritics, except for ' for 'ayn and ' for hamzah.
Fine English Paperback., Very good., 23 x 16 cm, 329 p. "Bâzi hâtiralar., CAFER SEYDAHMET KIRIMER, Emel Türk Kültürünü Arastirma ve Tanitma Vakfi, Eskisehir, 1993"