1 254 résultats
46599Paris, Bernard Grasset, 1995 12 x 19, 213 pp., très broché, bon état.
Mm 110x180 Collana "I Record". Brossura editoriale, 464 pagine, traduzione di Giuseppe Cintioli. Libro in ottimo stato. SPEDIZIONE IN 24 ORE DALLA CONFERMA DELL'ORDINE.
Milano, Mondadori, 1989, in-8, cartonatura editoriale con sovraccoperta, pp. 286, (2). Con una cartina. Prima edizione italiana. Ottime condizioni.
trad. di Angelo Morino tela edit. con sovrac. ill.
trad. di Angelo Morino tela edit. con sovrac. ill., lievi fioriture ai tagli
Milano, 1931, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 129/130 con una cartina e 15 illustrazioni fotografiche. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Mm 145x215 Collana "Il timone" - Volume cartonato di pp. 253 con 16 illustrazioni in nero su tavole fuori testo. Opera in perfette condizioni. SPEDIZIONE IN 24 ORE DALLA CONFERMA DELL'ORDINE.
Milano, 1932, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 165/171 con 10 illustrazioni fotografiche. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Milano, 1932, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 129/134 con 7 illustrazioni fotografiche. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
200381569Bogotá: Universidad Distrital Francisco José de Caldas; Academia Superior de Artes de Bogota Sala de Exposiciones ASAB Noviembre de 2003 n.b. catalogue published in 2004. 21x24cm. José Roca. et al 45iiip b/w and color plates illus. cat. bios/chrons. bibs. fcolor pict. fldg. wrps This first edition of the biennal presents the best from artists and artist groups experimenting on the different creative potential of the traditional and new digital engraving and graphic art techniques in Colombia. Participating artists who won prizes included: Intermediary category for Johanna Calle young artist category for Margarita Garcia and Monica Páez Grupo Tangrama and Honor Mentions for Barbarita Cardozo Humberto Junca and Alberto Roa Universidad Distrital Francisco José de Caldas; Academia Superior de Artes de Bogota, Sala de Exposiciones ASAB unknown books
Barcelona, Casa Editorial Araluce, 1930. 4to.; VIII-240 pp. Cubiertas originales.
Popayán, 1954, 22 x 16 cm., 87 hojas sin paginar incluso varias páginas con notas musicales.
(1921). In sezioni riportate su tela. Con astuccio. Cm. 105 x 70.
Bogotá, Imp. Municipal, 1938, 28'5 x 22 cm., figuras intercaladas en el texto, XXVI págs. - 1 h. - 212 págs. - 31 láminas, algunas en colores y 4 planos plegados.
200465429ABBogota., Villegas Editores., 2004. 31 x 26 cm. 343 S. OLeinen mit OUmschlag., 65429AB Erste Auflage. Sehr gutes, frisches Exemplar.
18x12. 301p. Firma y sello anterior poseedor. Enc. Cart. Ed.
15x9. LVII+450p. Primera Edición. Introducción Antonio Paz y Meliá. Requiere encuadernación. Falta contracubierta. Firma anterior poseedor. Pequeños cortes en cubierta. Col. Escritores castellanos, N. 46.
Octavo in beige-white illus paper wraps; 194p, maps in b/w ; 21-22 cm. Includes bibliographical references and indexes. In Spanish. Tomo I only. 1,000 copies printed. Uncommon. Santa Cruz (Bolivia : Dept.) -- History.
Octavo in pale yellow wraps; 191 p. : ill., map ; 24 cm. Includes bibliographical references (p. 13). In Spanish. Incas -- History. Peru -- History -- To 1548. Identifier: Incas; Historia; Siglo XVI.; Per˙; Historia; Siglo XVI.
194147215Medellin : Universitaria, 1941. 365 pages mit Abb. Eigentümersignatur auf Vorsatzblatt Halbleder, gebundene Ausgabe +++ innen etliche Unterstreichungen mit Kugelschreiber, Seiten alters- und papierbedingt gebräunt, sonst guter Zustand
Seuil, 2010, 311 pp., broché, jaquette, bon état.
viii + 520pp.+ frontispice, reliure cart.avec dos en cuir rouge (titre et faux-nerfs dorés), 23cm., qqs.rousseurs, bel état
In 8°; tre tomi: (6), XXIV,407, (3) pp. e due grandi c. di tav. fuori testp più volte ripiegate, (6), 572, (2) pp., (6), 525 (la pagina 524 erroneamente numerata 224), (5) pp. e tre grandi c. di tav. fuori testo più volte ripiegate. Bellissime legature coeve in piena pelle marmorizzata con dorso 5 nervi e titolo, numero del volume (su pecette coeve in pelle rossa) e ricchi fregi in oro ai tasselli di ogni volume. Filetto in oro ai tagli dei piatti. Piatti interni foderati con bella carta coeva marmorizzata. Tagli rossi. Segnalibro in seta verde. Un piccolo forellino dovuto ad un difetto della della carta nella prima carta del golfo del Messico, anticamente integrato, al recto della stessa, con una piccola pecetta, praticamente ininfluente. Piccolo strappetto, senza perdita di carta, anticamente restaurato al margine interno della “Carte de l’Amerique Meridionale”, ininfluente. All’interno una decina di pagine minimamente arrossate a causa della qualità della carta utilizzata ma nel complesso esemplare in ottime condizioni di conservazione ed in bella legatura, di questa rara edizione della traduzione francese di una delle più importanti storie d’America pubblicata per la prima volta a Londra nel 1777. Questa dovrebbe essere la prima traduzione francese ma altre due edizione, una in due volumi e una in quattro volumi, uscirono nel corso del 1778. L’opera ebbe subito grande successo in Inghilterra e una nuova edizione uscì già nel 1778, una terza nel 1794. William Robertson nacque a Borthwick nel Midlothian nel 1721. E’ considerato con Hume e Gibbon uno dei tre grandi storici inglesi del XVIII° secolo. Figlio di un ministro presbiteriano e risiedette a lungo a Gladsmuir nell’East Lothian (1743-59). Dopo aver preso parte alle rivolte contro i giacobiti che infiammarono la Scozia negli anni quaranta del settecento. Nel 1751 divenne capo del partito moderato in seno all’assemblea generale della Chiesa scozzese. Iniziò anche ad interessarsi attivamente alla storiografia pubblicando varie opere che ottennero subito un grande successo. Nel 1777 pubblicò il primo volume della History of America ma i moti che precedettero lo scoppio della Rivoluzione Americana lo indussero a rinunciare temporaneamente a terminare l’opera che fu completata solo posteriormente. “Dans cette histoire les faits de la conquête du Mexique et du Pérou y sont éclaircis et exposés avec une impartialité à laquelle les Espagnols eux-mêmes se plurent à rendre hommage, bien qu’ils n’y fussent pas ménagés” P. Larousse. Very good copy.