231 résultats
In 4° (30,4×25 cm); (10) cc. Bella legatura coeva editoriale in piena pelle con titolo e fregi in oro al piatto anteriore. Al piatto posteriore incisione a secco. Filetti e fregi in oro al dorso. Qualche strofinature e piccole mancanze agli angoli dei piatti. Ogni tavola presenta applicata una foto d’epoca scattata fra la fine dell’ottocento e l’inizio del novecento con immagini del padiglione della ditta Boccazzi, edifici, palazzi, strutture rurali, sistemi fognari, silos realizzati dalla ditta di costruzioni in cemebti-armati e compressi “Fratelli Boccazzi di Buenos-Aires”. La ditta prese parte, nella sezione “Mostra degli italiani all’Estero nel Palazzo dell’America Latina: Italiani al Cile ed Espositori Vari” all’Esposizone Internazionale di Torino del 1911. Alcune delle foto sono firmate dai fotografi, altre sono anonime ma sempre di alta qualità. All’interno in buone-ottime condizioni di conservazione. Raro album.
1912014603Lecoq, Mathorel et Ch. Bernard Paris 1912 fort in-8 Cartonnage éditeur
192017571Rio de Janeiro, (1920). V, 310 SS., 37 Bll. Inserate, 1 Faltkarte, 42 Tafeln (tls. doppelseitig od. ausfaltbar) nach Fotografien und weitere Abbildungen im Text. 8°, roter Orig.- Leinwandband, Rücken und Titeldeckel silber-geprägt.
189854745Buenos Aires: Giorgio Sternfeld. 1898. Karte gelaufen, beschrieben, leichte Gebr.spuren, gut
29 cm, brossura illustrata; pp. 174; numerose foto a colori, testo in italiano e inglese
Municipalidad de Buenos Aires, 1915-1918, 2 tomos, 25 x 17 cm., XV ? 471 págs. = XIX ? 379 págs. (Carecemos del Tomo III, último de esta colección).
19101246ABln., Dt. Landwirtschaftsges., (1910). 4°. 117 S. Mit zahlr. Textabb. und teils farbigen Tafeln. Farb. ill. OLn.
19134255BBParis Bibliothèque-Charpentier 1913. 15 cm 528 S. Oln kl. Besitzereintrag und Bibliotheksstempel. Buchblock (Vorderschnitt) nicht ganz schlüssig, solider Zustand. Sprache: frz.
200741866ABBuenos Aires, 2007. 23 x 12 cm. 215 S. mit zahlr. z. Tl. farb. Abb. und 1 farb. Plan. Illustr. OKart.
In-4, brossura, in buono stato di conservazione. In questo numero: "Madre coraggiosa. La piccola Anna Maria Costa giocava con due cuccioli nel cortile dalla sua casa di Buenos Aires quando fu aggredita da un grosso cane lupo. I cuccioli si misero ad abbaiare furiosamente. La madre si affaccio alla finestra; scese immediatamente in cortile, affronto la bestia inferocita, l'afferro per la gola, la costrinse a lasciare la presa. Dura fu la lotta ma alla fine la donna riusci a strangolare il cane. La bimba era salva." "Sorpresa a due. E'quella che è toccata a un pilota e a un autista vicino all'aeroporto di Orofino (Idaho - USA). Il pilota, Merel Bowler, stava atterrando con il suo apparecchio quando avverti una scossa. Dopo aver percorso un tratto della pista si avvedeva che il carrello dell'aereo poggiava su un autocarro. Ma anche il camionista non s'era accorto dell'incidente. Senti un urto, poi non avendo osservato nulla nello specchietto retrovisivo, continuo. S'arresto solo quando noto l'ombra delle ali. Si sporse dalla cabina; guardo in su e capi cos'era accaduto.".
199373282o. O., o. V., ca. 1993. 92 S. Gr.-8° Groß-Oktav, Softcover/Paperback
1953ABE-149821011425516 PAGES-35 CM X 50 CM-EMEUTES A BUENOS-AIRES-L'ESPAGNE ET LA CONJONCTURE INTERNATIONALE I L'INLASSABLE ACTIVITE DE LA DIPLOMATIE FRANQUISTE, PAR ANGEL MARVAUD-LES EVENEMENTS D'EXTREME ORIENT-UNE EXPOSITION BONNARD A ROTTERDAM-AU THEATRE NATIONAL POPULAIRE "LA MORT DE DANTON", GEORG BUCHNER, PAR ROBERT KEMP-LE FESTIVAL DE CANNES EST OUVERT "LE SALAIRE DE LA PEUR" UN COUP DE FOUDRE, PAR JEAN DE BARONCELLI-A L'OPERA LA REPRISE DE "BORIS GODOUNOV"-DECHIRURE 6CM EN PLIURE CENTRALE DE UNE
190874263Buenos Aires : Danvers Anderson & Company 1908-09. First edition. Quartos. Comprised of Vol. XXIX No. 876 September 1908 and Vol. XXI Nos. 939-943. Six disparate issues. Pagination continues throughout all issues but each issue runs about 65 pp. Heavily illustrated and with a plethora of ads. Publisher's yellow printed wrappers. Very good.Printed in two columns and almost entirely in English. Despite the title there is not much of general interest herein as it is almost entirely a magazine of commerce. There are numerous articles relating to the growing infrastructure of Argentina; railroads steamships construction utilities and suchlike. Each issue also has numerous time-tables for travel by ship or locomotive. Danvers, Anderson & Company unknown
Milano, 1928, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 869/876 con 8 illustrazioni fotografiche. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Milano, 1929, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 1165/1174 con 21 illustrazioni fotografiche. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Milano, 1929, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 20/28 con 9 illustrazioni. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Milano, 1929, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 38/44 con 9 illustrazioni fotografiche. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Milano, 1929, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 249/254 con 8 illustrazioni fotografiche. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Milano, 1929, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 181/188 con 12 illustrazioni fotografiche. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Milano, 1928, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 911/920 con 14 illustrazioni fotografiche. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Milano, 1928, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 1233/1240 con 11 illustrazioni fotografiche. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Milano, 1928, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 1345/1350 con 11 illustrazioni fotografiche. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
2012LFA-126745698Un guide de 620 pages, format 130 x 195 mm, illustré, broché couverture couleurs, publié en 2012, Editions Lonely Planet, bon état
10005LETTRES FRANÇAISES. Collection suivie du n° 1 (juillet 1941) au n° 12 (avril 1944). Manquent donc les cinq derniers volumes (13, 14, 15, 16, 17-20) pour le complètement. Le n° 1 est ici dans sa réédition de juillet 1942. Bel ensemble.
10015LETTRES FRANÇAISES. N° 12. (Avril 1942). André Gide, Gabriela Mistral, Jules Supervielle, Etiemble, Victoria Ocampo, etc. // 1/25 de tête sur pur fil Liverpool Ledger, réservés aux abonnés " de fondation ". [25 ex. " de fondation " sur pur fil Liverpool Ledger / 100 ex. " de soutien " sur hollande]. Exemplaire à très grandes marges, non rogné. Quelques auréoles et rousseurs sur la couverture et sur la partie des marges dépassant du volume ; bon exemplaire cependant, et de grande rareté.