76 résultats
In-8° oblungo, legatura editoriale in tutta tela con fascetta, pp. 164. Fotografie in nero a piena pagina di Palmera; interviste di Bianchi. Ottimo esemplare.
In 4°, bellissima legatura orig. in mz. pelle con nervi e punte, tit. e decori oro impressi al dorso, pp. 427-(5nn). Importante opera sull'urbanistica della città di Buenos Aires, accompagnata da numerose tavv. anche a col. più volte pieg. a documentazione degli interventi progettuali urbani. Unita 1 grande carta intelata della città di cm. 84x100, posta nella tasca all'esterno del cofanetto. Tiratura limitata a 1950 esemplari e 10 es. speciali.La ns. copia fa parte dei primi 250 es. tirati su carta Kent extra, per la precisione es. 95/125 su carta crema. Il volume è in ottime condizioni, salvo qualche segno d'uso alla custodia e una spaccatura alla tasca di contenimento. Estesa dedica ad personam di Horacio Casco, al tempo intendente della città, datata 1927.
Copertina illustrata a colori in fascicolo originale completo de "La Domenica del Corriere" del 11/09/1955
Milano, 11/09/1955, la sola copertina illustrata a colori, senza il fascicolo, della Domenica del Corriere.
In 8', br. ed. pp. 144, segni d'uso alla cop., interni in buono stato, ordinari segni del tempo.
132 pages. Fiction: Vacation at Home; Co-Hater; The Quarrel; The Star of Double Darkness; Forbidden Valley (part 3 of 7); The Magnificent Phoney (conclusion). Articles: We Like the Foreign-Service Life - Russ and Beatrice Ann Russell; Cities of the World - Buenos Aires - article with nice color photos; How Safe is Your Safe-Deposit Box?; I Pick Littler to Win the Open - great golf article with many photos; Too Much is Our Trouble - we pay millions to store excess food while others are desperately hungry; The Face of America - River Tragedy at downed bridge spanning the Homochitto 15 miles south of Natchez - J.E. Lay tries to save other drivers; The Doodads Women Wear! - Jeweler Sam Kramer of Greenwich Village - article with great photos; The Pooches Never Had it So Good. Ads: Northern Pacific Railway - North Coast Limited with the Vista-Dome; Republic Steel; Color-photo ad for KitchenAid appliances; G.E. Clothes Washers; Campbell's Soup; Buick Roadmaster - nice color-photo ad; Texaco - registered rest rooms; Philco appliances; Great color-photo ad for Sealtest features milkshakes; GM; GE Fridges; *Fantastic* two-page color-photo ad for GMC trucks; Chevrolet; Boeing ad features B-52; Fantastic one-page color ad for Seven-Up (7-up) features ice cream floats; Eaton truck axle ad features photo of White Morot Company salesman William N. Labarre as well as fleet owner Everett Lawrence of New Orleans; Very nice one-page color ad for Viceroy cigarettes features 'Facts About Cigarette Smoking'; Interesting two-page black and white photo ad for GE shows their generators and electric motors being used for experimental farm equipment; Nice color ad for Chesterfield cigarettes features Marilyn-like lady on bike; Betty Crocker pie crust mix ad on back cover. Above-average but not excessive external wear. Bit of unobtrusive writing at bottom of page 128. A worthy vintage copy. Magazine
236 S. ; 21 cm Ppbd. mit Umschlag. Gutes Exemplar. - The indicated shipping costs refer to books weighing up to one kilogram. - Bücher, die schwerer als ein Kilogramm oder größer als 35 x 25 cm sind, werden als Paket verschickt und kosten innerhalb Deutschlands bis zu zwei Kilogramm 6 Euro, darüber hinaus 7 Euro Porto. -
Milano, 1930, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 375/380 con 7 illustrazioni fotografiche. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Milano, 1930, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 1263/1266 con 5 illustrazioni fotografiche. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Milano, 1925, stralcio con copertina posticcia muta, pp. 1158/1162 con 9 illustrazioni. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Milano, 1931, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 1131/1133 con 3 illustrazioni fotografiche. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Milano, 1950, stralcio con copertina posticcia muta, pp. 209/220 con numerose fotografie. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
CONTRIBUTI DI Lodovico Barbiano di Belgioioso, Eugenio Gentili Tedeschi, Francesco Gnecchi Ruscone, Gino Pollini ALINEA 1987 112 PP. FONDO DI MAGAZZINO: LIEVI SEGNI DEL TEMPO, PARI AL NUOVO.
Hyspamérica 1986. In-8 broché 247 pages. Bel exemplaire
Milano, 1936, stralcio con copertina posticcia muta, pp. 831/850 con numerose fotografie e tavole fotografiche. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Cartonato editoriale a colori, cm13x21.5, pp (4) 96 64 91 (3) 328; 25 + 16 + 12 + 33 tavole e 5 cartine ripiegate. Il saggio sulle isole in particolare dedicato a: Orcadi, Shetland, Faroe, Normanne (Jersey, Guernesey, Serk, Aurigny), Terranova (Saint-Pierre e Miquelon), Bermuda, Crozet, Galapagos, Revillagigedo. Collana L'UNIVERS PITTORESQUE: HISTOIRE ET DESCRIPTION DE TOUS LES PEUPLES, DE LEURS RELIGIONS, MOEURS, INDUSTRIE &c.
In 8, pp. (4) + 99 + (1b) + 63 + (1b) + 92 + 172 con 56 tavv. f.t. inc. all'acq + una cartina ripiegata. Legatura in mz. pl. coeva. Traduzione italiana di quest'opera di viaggio della collana 'L'Universo. Storia e descrizione'. Rispetto ai titoli presenti sul frontespizio le parti inserite in questo volume sono differenti. Compaiono la descrizione del Cile di Cesare Famin pp. 99 con 24 tavole; la descrizione delle province del Rio della Plata (Paraguay, Uruguay, Buenos Aires) pp. 63 con 16 tavole; la descrizione della Patagonia, Terra del Fuoco e Isole Maluine pp. 92 con 16 tavole + cartina (mancano la tavola 1 e la 2). L'ultima parte, pero', di pp. 172 non e' 'Isole diverse dei tre oceani e regioni circompolari' di Bory di Saint Vincent come indicato nel frontespizio ma 'Possedimenti inglesi dell'America settentrionale' (senza tavole). Rispetto al frontespizio - che annuncia settantaquattro incisioni - mancano quindi le altre tavole che facevano parte del libro mancante.
In-16 (cm. 19.40), brossura illustrata, pp. 222, (2), con illustrazioni in bianco e nero fuori testo. Texte en français. Traduction de Jacques Antonietti et Jean Merrien. Ex libris al risguardo anteriore. Segnatura alla prima carta. Tracce d’uso ai tagli della brossura; peraltro, volume in buono stato di conservazione (good copy).
Milano, 1931, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 607/616 con 13 illustrazioni fotografiche. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Milano, 1931, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 347/353 con 9 illustrazioni fotografiche. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Roma, 1909, 28 novembre, copertina illustrata a colori in fascicolo completo di 16 pp. de 'La Tribuna Illustrata'.
In 8 (27x23), leg. in tela nera con titolo in bianco al dorso e al piatto, sovracc. ill. in b/n, pp. 224. 178 fotografie in bianco e nero.In allegato fascicolo di pp. 24 con testi relative alle foto, in inglese e francese.Nel fascicolo una pagina bianca strappata, altrimenti perfetto. Volume come nuovo.Buonos Aires negli scatti delle fotografe argentine Alicia D'Amico e Sara Facio: scorci inconsueti, persone solitarie, uomini al bar, ci restituiscono il corpo e l'anima della metropoli.Testi di Julio Cortazar. Un'opera fotografica non comune.R 1 p 1 Luogo di pubblicazione Buonos AiresEditore Editorial SudamericanaAnno pubblicazione 1968Materia/Argomento Fotografia, Buenos Aires
Composizione di tre vignette: 1. I bacini visti dalla darsena - 2. Interno di un bacino - 3. La grande officina idrografica. Testo al retro
In 8, pp. 31 + (1b) con una cartina f.t. con la mappa delle linee ferroviarie e telegrafiche della provincia di Buenos Ayres. Br. ed. L'A. (1826-1910) fu un noto igienista argentino, uno dei primi laureati all'Universita' di Buenos Ayres con una specializzazione in salute pubblica. Si occupo' di malattie veneree e al fine di combatterle si fece promotore di una campagna di sensibilizzazione negli ambienti della prostituzione anche attraverso corsi di educazione sessuale che incontrarono pero' l'opposizione della Chiesa. Nel 1907 fondo' la Societa' Argentina di Morale e Profilassi Sanitaria per contrastare la tubercolosi e le malattie veneree.
La musica, Buenos Aires e un pollo al curry con chi dico io.