39 résultats
In 8, pp. 12 con foto in b/n n.t. Dedica autogr. alla sguardia. Taglietti al marg. est. delle cc. Br. ed. Resoconto del viaggio a Ceylon di quest'autore con riferimenti ai culti degli indigeni.
Carta geografica, antica ed originale, inserita nel VI Tomo ”Atlas Historique ou nouvelle introduction a l’Histoire, à la Chronologie & à la Geographie Ancienne & Moderne…”, pubblicato ad Amsterdam nel 1719. Atlante che, con la sua pubblicazione, coniuga le mappe geografiche con incisioni e informazioni di carattere geografico, araldico, etnografico e storico così rendendo l’opera in sette volumi molto innovativa. Incisione in rame 385x440 mm.Henri Abraham Chatelain (1684 - 1743), pastore ugonotto originario di Parigi visse alternativamente a Parigi, Londra, L'Aia ed Amsterdam. Conosciuto come cartografo olandese per il sua opera cartografica monumentale in sette volumi “Atlas Historique” pubblicata ad Amsterdam con i suoi fratelli. Mappa dello Sri Lanka, con il testo storico dell'isola sotto la mappa. Mostra città, strade, posizione dei forti olandesi, miniere, fiumi, montagne. Sulla carta sono raffigurati elefanti
Milano, 1959, stralcio con copertina posticcia muta, pp. 385/400 con numerose illustrazioni e tavole fotografiche. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Hardcover in-16, 221 pages, cartonnage editeur, so Excellent état. [PO-3]
Broch?. 170 pages. Cachets. Marques de biblioth?que.
ca. 21cm x 23,5cm. 112 p. Original boards in dustcover, both coloured illustrated with title to spine and to cover. Minimal bumping to corner, very good condition. With numerous coloured illustrations of the photographs on plates.
Carta Geografica dello Sri Lanka (Ceylon). Inserita nell'opera "La Geografia di Claudio Tolomeo alessandrino, già tradotta di greco in italiano da M. Giero. Ruscelli: & hora in questa nuoua editione da M. Gio. Malombra ricorretta, & purgata d'infiniti errori: ... Con l'Espositioni del Ruscelli, ... Con una copiosa tauola de' nomi antichi, dichiarati co' nomi moderni: dal Malombra riueduta, & ampliata. Et con un Discorso di M. Gioseppe Moleto, .. "
(Roma, Tip. Senato, 1890), cinque stralci con copertina posticcia muta, pp. 221/234 + pp. 443/450 + pp. 85/104 + pp. 387/410 + pp. 83/111
Milano, 1914, estratto con copertina posticcia muta, pp. 57/63 con ill. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
2 volumi in 8, cm 13,5 x 20,5, pp. (4) + 6 + 316; (4) + 304 con 4 tavole fuori testo piu' volte ripiegate incise all'acquaforte cm 38 x 55. Mezza pelle coeva con tasselli al dorso. Edizione originale della traduzione francese contemporanea all'originale inglese. Descrizione dello stato dell'isola, delle colonizzazioni inglese, olandese e portoghese. Tra gli argomenti trattati: la pesca delle perle, le saline di Pountallom, porti dell'isola, Colombo, Galkiest, Pantoura, Caltoura, religione, usi degli olandesi, portoghesi e malaisiani che abitano l'isola. La seconda parte descrive poi la zona interna dell'isola denominata Regno di Candy, le isitituzioni civili e militari, gli animali e i vegetali, i minarali, le strade ecc. Percival fu un missionario anglicano che opero' in Bengala e a Ceylon, in particolare all'interno della minoranza Tamil nella cui lingua tradusse la Bibbia. Chadenat, 5438.
1ère édition de la traduction, par Pierre François HENRY (1759-1833), de "Voyages and travels to India, Ceylon, the Red Sea, Abyssinia and Egypt", publié en 1809 par le vicomte voyageur anglais George Annesley VALENTIA (Earl of Mountnorris, 1769-1844), relatant des voyages effectués en 1802-1806; préface du traducteur; glossaire; tableau généalogique du Pechouah. Exemplaire complet des 4 tomes reliés en 2 volumes, mais sans l'atlas du secrétaire et dessinateur de l'auteur Henry Salt annoncé. Français