1 303 résultats
Broché. 95 pages.
19x13. 109p. Trad. J. Sarhan.
Milano, 1964, stralcio con copertina posticcia muta, pp. 842/855 con una cartina e numerose fotografie. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Firenze, (1965) 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 187/192. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Broché. 207 pages.
1972hp250O.R.S.T.O.M. Broché 1972 In-4 (21 x 27 cm), broché, 266 pages ; pliure au dos, quelques marques d'usage aux mors et coiffes, bon état général. Livraison a domicile (La Poste) ou en Mondial Relay sur simple demande.
in-8°, 338 pp, broche, couv. illustree plastifiee. Bel exemplaire. [MI-15]
grand in-8°, 486 pp, cartonnage souple illustre plastifie. Bel exemplaire. [DV-7]
Mm 150x210 Piccoli Saggi. Brossura editoriale di pagine 221. Nuovo
Mm 150x215 Brossura editoriale con bandelle, pp. 133, etichetta di biblioteca dismessa. Opera in buone condizioni. Spedizione in 24 ore dalla conferma dell'ordine.
(Milano), Edizioni San Paolo, 1995, in-8, cart. edit., pp. 212. Con dizionarietto e bibliografia.
Verona, 1979, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 4 con una figura e due illustrazioni fotografiche- !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
972Gallimard NRF, "Les essais CLXXIV", 1972, 147 p., broché, couverture un peu jaunie et empoussiérée, état correct.
Milano, 1966, stralcio con copertina posticcia muta, pp. 218/227 con numerose fotografie. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Firenze, (1965) 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 358/360. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
1970S103Berlin, Universitas Verlag, 1970. Ganzleinen mit Schutzumschlag, 8°, 175 S., mit Abbildungen auf Tafeln und einer Karte auf dem Inneneinband, »Das Buch ist ein sehr persönlicher Bericht, läßt die Schönheiten des Libanon und die Eigenarten seiner Bewohner vor uns entstehen und gibt gleichzeitig eine Deutung der verschiedenen Kulturperioden, bei der der Autor bis zu den Anfängen der una bekannten Geschichte hinabsteigt«
Milano, 1941, stralcio con copertina posticcia muta, pp. 953/962 con fotografie, tavole fotografiche ed una cartina. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Broch?. 266 pages. Quelques passages marqu?s en marge.
Desjonquères, 2004, 216 pp., broché, très bon état.
fort volume in-8, 637 p., broché, couverture plast Très bel exemplaire. [AZ-9]
1 Vol. In-16 gr pag. 151 una cartina all'introduzione PROG 13069 CATT_ATT 22
pp. 192, 16 [Publisher's catalogue]. Age stained. Early inked ownership of Adam Hunsicker on title page. Lebanon bookseller's label. 12mo. Original leather spine over printed paper boards. Boards stained. Hardbound. PA64 TOP
167p. Hardcover Very good condition good
COME NUOVO. «Facce bianche è il libro sulla guerra in Libano, che continua all'infinito seminando dolore e desolazione». Tahar Ben Jelloun Beirut, aprile 1980. Ormai da cinque anni la guerra civile devasta la città. Esausti ma non domati, gli abitanti di Beirut sopravvivono come possono: la piccola Aida si nasconde sotto i tavoli e uggiola come un cagnolino, la portiera Fatima smette di parlare e si rifugia in un mondo di sogni, il dottor Harùt fa enormi scorte d'acqua nel timore che l'erogazione venga interrotta. E un uomo qualunque, Khalìl Ahmad Jàbir, viene rinvenuto cadavere in mezzo a un cumulo di immondizie. Per capire chi lo ha ucciso e perché, la voce narrante del romanzo si improvvisa investigatore e dà voce a quanti hanno conosciuto o anche solo incontrato la vittima - la moglie, la figlia, un vicino, la portiera, un miliziano e il netturbino che ha trovato il cadavere. Ed è nell'incessante accumulo di storie che partono o si concludono con morti violente che l'assassinio di Khalìl Jàbir perde di significato, da eccezionalità diventa quotidianità. «Una mattina ho letto sul giornale un articoletto che titolava: "Abominevole delitto in zona UNESCO". Non so perché, ma ogni volta che leggo la parola "abominevole" mi schizza in testa la parola "ammirevole" e perciò la frase mi è suonata così: "Ammirevole delitto in zona UNESCO". Lo sguardo mi è balzato via, dal titolo alla foto della vittima. Un uomo sulla cinquantina inoltrata, tracce di percosse sul petto nudo, in faccia tagli e squarci». Informazioni bibliografiche Titolo: Facce bianche Titolo originale: Al-Wujuh al-bayda' Volume 126 di L'Arcipelago Einaudi Autore: Elias Khuri tradotto da: Elisabetta Bartuli Editore: Torino; Giulio Einaudi, 2007 ISBN: 8806184172, 9788806184179 Lunghezza: 278 pagine; 20 cm Soggetti: Narrativa, Letteratura Araba Contemporanea, Guerra, ONU, Beirut, Libano, Arabic Novel, Postcolonial Literary Modernism, Guerra Civile Libanese, Inchieste, Omicidi, Romanzi, Lebanon, Ilyās Khūrī, Fiction, Arabic