232 résultats
Broch?. 12 pages. 23x31 cm. Couverture factice.
La construction du canal (histoire des travaux, conditions de travail, etc) et son rôle économique: ouvrage de John Foster FRASER adapté de l'anglais par Georges FEUILLOY; illustré de 20 photogravures. Mention de nouvelle édition. Français
Milano, Aldo Martello, 1955, in-8, mezza tela editoriale con sovraccoperta (questa con mancanze marginali), pp. 265, (5). Con 10 tavole a colori e 104 illustrazioni in b.n. f.t.
Num?ro complet. D?fra?chi.
UNICLAM. 1975. In-12 Carré. Broché. Etat d'usage. Couv. convenable. Dos frotté. Intérieur acceptable. 205 pages. Illustré de nombreux dessins et photos en noir et blanc, dans et hors texte. Avec une carte dépliante et volante en noir et blanc (annotée). Tranche salie. Collection 'Découverte de l'Amérique latine'.
Corporacion Nacional de Turismo de Colombia. Non daté. In-Folio Carré. En feuillets. Bon état. Couv. convenable. Dos satisfaisant. Intérieur frais. Grande plaquette dépliable illustrée de nombreuses photos et de 2 cartes en couleur. Bogota. Evénements, musées, églises...
4°, 43 fogli dattiloscritti con tabelle n.t. Br. edit.
(Roma, Ministero della Marina, 1927), stralcio con copertina posticcia muta, pp. 578/579 - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
(Roma, Tip. Senato, 1887), stralcio con copertina posticcia muta, pp. 89/92 - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
(Roma, Tip. Senato, 1886), stralcio con copertina posticcia muta, pp. 456/461 composte prevalentemente di tabelle. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Broché. 144 pages. Jaquette.
Milano, 1905, estratto con copertina posticcia muta, pp. 633/637 con ill. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
français In-folio paginé de 593 à 608 ; broché avec agrafes de l'éditeur. Revue hebdomadaire illustrée des armées de terre et de mer. Texte sur deux colonnes, illustrations.
(Roma, Ministero della Marina, 1926), stralcio con copertina posticcia muta, pp. 590/593 - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Milano, 1913, stralcio con copertina posticcia muta pp. 675/680 con ill. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
21x14. 33p. DEDICADO. Ilstr. Primera Edición.
Paris, Felix Alcan 1911. In-12 broché de XVIII + 242 + 36 pages + 5 cartes dépliantes. Le Canada et l'impérialise Britannique. Le Canal de Panama. Le Mexique et son développement économique. Les Etats Unis et la crise des partis. La doctrine de Monroe et le panaméricanisme.
Milano, 1929, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 1053/1060 con 9 illustrazioni fotografiche. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Le Carré John Il sarto di Panama. , Feltrinelli 1997-04-07, Piatti e dorso segnati dal tempo. Interno lievemene brunito. All'interno presenta una firma a penna. Buono (Good) . <br> <br> Copertina flessibile <br> 368<br> 88-07-01519-6
In-4, brossura, in buono stato di conservazione. In questo numero: "Il Presidente Wilson fa scattare la scintilla che manda in aria a Quasi 6000 chil, di distanza l'ultima barriera del Panama." "Le tragedie nell'alta montagna, guardiacaccia che per arrestare due bracconieri nell'alpe Setsch (Grigioni) vi rimettono la vita.".
Serie completa di sei figurine: Un ballo di indigeni. La ferrovia a Colon. Fabbicazione dei cappelli di pagkia detti "Panama". Catedrale di Panama. Veduta della città di Panama. I lavori del Canale. Ottime.
Un volume broché de format in 8° de 240 pp; couverture illustrée. Bel état. Voir photo.
19x13. 117p. Col. Gakoa liburuak, N. 4.
In-4 p., brossura, pp. 200 circa (non numerate) con illustrazioni in bianco e nero e a colori di ceramiche, statue e oggetti d'uso. In buono stato (good copy).
pp. 1-67. Plain wrs.