137 résultats
New English Original bdg. HC. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In English. 125 p., color ills. In God's House. 150 years of the Union Church of Istanbul in the Dutch Chapel.
Firenze, Studio Fiorentino di Politica Estera, 1938, in-8, brossura editoriale, pp. 62. Dalla collana “Quaderni dello Studio Fiorentino di Politica Estera”, II. Ottime condizioni.
No marks or inscriptions. No creasing to covers. A very clean very tight copy with bright unmarked boards and no bumping to corners. 69pp. Periodical magazine with feature articles on Sir John Hawkwood 1320-94 an Anglo-Florentine, Before the Bobbies - the Caroline Riots 1821, Bears in the Bosporus 1833, Roger Ascham - Royal Tutor, Dividing Ireland - Nationalists and Unionists 1912-14, Thomas Morton of Merry Mount 1622-46 a planter, Madame de Genlis and Louis Philippe 1782-90 plus book reviews and letters.
Very Good German Modern aesthetic full leather bdg. Demy 8vo. (21 x 14 cm). In German. 84 p., 10 numerous b/w plates. Historische Bilder vom Bosporus: Urzeit.; Die Phönikier am Bosporus.; Hannibals Grab. (Bosporus Mitteilungen des Deutschen Ausflugsvereins 'G. Albert'). First Edition. Extremely rare.
Fine English Paperback. Pbo. Demy 8vo. (21 x 14 cm). In Turkish. [vi], 251 p., 47 numerous b/w and color ills., 96 numerous color photos, 4 color plts. of miniatures. Haliç zinciri. 1000 copies were printed.
New Turkish Original bdg. HC. Large 8vo. (23 x 23 cm). In Turkish. 167 p., color and b/w ills. Halic?: Du?nden bugu?ne yedi tepenin koynunda uyuyan bu?yu?lu? cennet.
Milano, 1942, stralcio con copertina posticcia muta, pp. 281/290 con illustrazioni. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Veduta notturna del massacro nei confronti dei Softà, studenti musulmani, presi e maltrattati la notte del 23 novembre, poi gettati nelle acque del Bosforo dai turchi. Testo al retro
Fine Turkish Original cloth bdg. In its publisher's special box. Folio. (34 x 24 cm). In Turkish. 2 volumes set: (1213 p.), ills. Geçmisten günümüze Bogaziçi. 2 volumes set. A comprehensive study on the Bosphorus.
Bologna, Marsigli e Rocchi, 1854. In 8vo (cm. 22); brossura originale stampata, pp. 42. ... Costantinopoli e il Bosforo. L’antica Bisanzio. La città di Costantino... Tened, Basika, Lemnos, Ingresso dei Dardanelli... La Crimea, Sebastopoli... Axs
Very Good Turkish Paperback. 4to. (26 x 19 cm). In Turkish. 27 p., b/w ills. Galatada Arab camii. Extremely rare separatum on Arab Mosque in Galata.
New Turkish Paperback. Oblong large 8vo. (22 x 24 cm). In Turkish. 240 p., b/w photos. Fotograflariyla M. Zeki Sezgin. Collection of photographs by Mehmet Zeki Sezgin (1914-1984) who was a photographer in Akçaabat. He usually took photographs of social life in Akçaabat. This book includes 50 b/w photographs which exhibited.
Very Good English Paperback. Oblong large 8vo. (22 x 23 cm). In English, Turkish, and Armenian. [36] p., b/w photos. Eyewitness.= Görgü tanigi. Getronagan Lisesi 100. kurulus yildonumu anisina.= In memoriam Getronagan Lycee, 1866-1986.
New English Paperback. Pbo. 4to. (28 x 20 cm). In Turkish. Color and b/w ills. 160 p. 1500 copies were printed. Marine transportation in old Istanbul, Constantinople. Eski Istanbul'da deniz ulasimi.
New Turkish Paperback. 4to. (28 x 24 cm). In Turkish. 112 p., b/w ills. Eski Istanbul evleri ve Bogaziçi yalilari. Old Istanbul houses and yalis of the Bosphorus.
New English Paperback. Small 4to. (25 x 21 cm). In French and Turkish. 267, [3] p., color and b/w ills. Entre trois mers: Cartographie Ottomane et Française des Dardanelles et du Bosphore.= Üç denizin arasinda: Osmanli ve Fransiz Bogaz haritalari. [Exhibition catalogue]. Curated by Pascal Lebouteiller. Articles by Jean-Louis Bacque-Grammont, Faruk Bilici, A. M. Celâl Sengör, George Tolias, Catherine Hofmann, Emmanuelle Vagnon et alli. Between three seas: Ottoman and French Cartography from the Dardanelles to the Bosphorus (17th - 19th centuries). The exhibition, "Between Three Seas: Ottoman and French Cartography from then Dardanelles to the Bosphorus (17th ¿ 19th Centuries)" is a collaboration between Arkas Art Center and French Institute for Anatolian Studies. Included in the exhibition are maps of the Dardanelles and the Bosphorus that are lent by the French National Library and French National Archives for the first time and important maps borrowed from archives and collections in Turkey. The exhibition sheds light on the close relationship between the Ottoman and French states over centuries through showing transportation routes by sea, military and armed force settlements, surrounding rural and agricultural areas, geographic and cultural boundaries. The maps of Turkish and French origin offer a comparative perspective on the Bosphorus and the Dardanelles as well as on Ottoman and French cartography. The exhibition also includes pilot charts, military maps, sketches, calculations, drafts and scribbles that reveal the production process of the maps.
Fine English Paperback. Small 4to. (25 x 21 cm). In French and Turkish. 267, [3] p., color and b/w ills. Entre trois mers: Cartographie Ottomane et Française des Dardanelles et du Bosphore.= Üç denizin arasinda: Osmanli ve Fransiz Bogaz haritalari. [Exhibition catalogue]. Curated by Pascal Lebouteiller. Articles by Jean-Louis Bacque-Grammont, Faruk Bilici, A. M. Celâl Sengör, George Tolias, Catherine Hofmann, Emmanuelle Vagnon et alli. Between three seas: Ottoman and French Cartography from the Dardanelles to the Bosphorus (17th - 19th centuries). The exhibition, "Between Three Seas: Ottoman and French Cartography from then Dardanelles to the Bosphorus (17th ¿ 19th Centuries)" is a collaboration between Arkas Art Center and French Institute for Anatolian Studies. Included in the exhibition are maps of the Dardanelles and the Bosphorus that are lent by the French National Library and French National Archives for the first time and important maps borrowed from archives and collections in Turkey. The exhibition sheds light on the close relationship between the Ottoman and French states over centuries through showing transportation routes by sea, military and armed force settlements, surrounding rural and agricultural areas, geographic and cultural boundaries. The maps of Turkish and French origin offer a comparative perspective on the Bosphorus and the Dardanelles as well as on Ottoman and French cartography. The exhibition also includes pilot charts, military maps, sketches, calculations, drafts and scribbles that reveal the production process of the maps.
New English Paperback. 4to. (32 x 23 cm). In Judeo-Espagnol (Ladino). 559 p., b/w ills. En tierras ajenas yo me vo murir. Tekstos kontemporanos en Djudeo-Espaniol. Leyenda de una Lingua-Haketia-Kuentos-Memorias-Meliselda-Oki Oki.
Very Good English Paperback. 4to. (29 x 24 cm). In English and Turkish. [xiii], 182, [1] p., color and b/w ills. El/leMarmara University Faculty of Fine Arts Exhibition of Graduation Projects Academic Year, 2005-2006.= El/le. Marmara Üniversitesi Güzel Sanatlar Fakültesi 2005-2006 Akademik Yili Diploma Projeleri Sergisi. [Exhibition catalogue]. Prep. Inci Deniz Ilgin, Begüm Akkoyunlu, Zeynep Ögel. For the artist, there is a particularly productive relationship between the hand and the object. The hand must wield the brush masterfully; its skill must predominate when shaping the mass of clay. The fingers must find the way to elicit the finest sound from the strings of the violin, the keys of the piano. Here the hand searches for thought and feeling; the instant it finds what it has sought - in spite of its appetite - it must rise from the banquet table of sound or colour or form, otherwise, like every other thing that loses its equilibrium, it becomes subject to damage. The hand of the designer takes heed of the relationship between hand and object. Perhaps his relationship with the object develops as it passes through the filter of his relationship with the hand, because in the person-object relationship, holding and using are significantly predominant. But whether we are discussing art or design, if there is no relationship with creative potential in the relationship between matter and product, the hand is nothing more than a useful tool. From this aspect, the hand is the confessor of the heart, the brain and the aggregation that anticipates the creative potential... The collaboration between the Fine Arts Faculty of Marmara University and the Pera Museum was based upon the condition that the ten divisions of this Faculty would be included in the exhibition and that it would be comprised from the works of the graduating class. It was certain that this interdisciplinary exhibition would display an energetic and extremely colourful totality. It was important to present the exhibition within the framework of a shared theme that would unify these varying techniques and disciplines. Ultimately the discussions on this subject led to the choice of the title "el/le", because of the breadth of its meaning. In the "EL/LE" exhibition, painting, sculpture, graphic arts, ceramics, industrial products, interior design, textiles, photography and cinema come together in the opulence generated by the traditional arts of the hand. The "hand" is interpreted by the hands of artists and designers. What aspects of the hand will be beautified through the abundant energy of these creators? This exhibition provided the conclusive answer to that question.
New Turkish Paperback. Roy. 8vo. (24 x 16 cm). In Turkish. 316 p., color ills. Dolmabahçe Sarayi: Insa süreci, mekân ve teskilati. A comprehensive study on Dolmabahçe Palace: Its process of construction, architectural and historical place and organization.
New English Paperback. Pbo. 4to. (28 x 22 cm). In German and Turkish. [xxii], 216 p., color and b/w ills. Deutsche Prasenz am Bosporus.= Bogaziçi'ndeki Almanya. (German presence in the Bosphorus). 130 Jahre Kaiserliches Botschaftspalais - 120 Jahre historische Sommerresidenz des deutschen Botschafters in Tarabya. Inhaltsverzeichnis Vorwort DankNeitzel, Sonke / ¿Die Große Politik" ¿ Deutschland und das Osmanische Reich um 1900 / "Buyuk Siyaset" ¿ 1900¿lerde Almanya ve Osmanli Imparatorlugu Kreiser, Klaus / Deutsch-Turkisches im alten Istanbul ¿ ein Spaziergang Eski Istanbul¿da Turk-Alman Izleri: Bir Gezinti Aksin Somel, Selcuk / Die Deutschen an der ¿Pforte der Gluckseligkeit": Kulturelle und soziale Begegnungen mit Istanbuler Turken zwischen 1870 und 1918 / Almanlar Dersaadet¿te: 1870-1918 Devresi Istanbul¿unda Almanlarla Osmanlilarin Kulturel ve Toplumsal Bulusma Deneyimi Schwantes, Barbara / Das Palais der Kaiserlich-Deutschen Botschaft zu seiner Entstehungszeit / Alman Imparatorlugu Sefaret Kosku ve Insaat Yillari Esen, Orhan / Das Palais der Kaiserlich-Deutschen Botschaft im Kontext der städtebaulichen Veränderungen Konstantinopels bzw. Istanbuls / Istanbul¿un Kentsel Donusumu Baglaminda Alman Imparatorlugu Sefaret Kosku Bachmann, Martin / Epochenwandel am Bosporus. Die bauliche Entwicklung auf dem Gelände der deutschen Sommerresidenz in Tarabya - Bogazici¿nde Cag Donumu. Alman Sefareti¿nin Tarabya Yazlik Rezidansi¿ndaki Mimari Gelisim Gogus, Ceren / Sommer am Bosporus / Bogaz¿da Yaz Ludke, Tilman / Colmar Freiherr von der Goltz ¿ eine dreiunddreißigjährige Liebesaffäre mit der Turkei / Baron Colmar von der Goltz Turkiye¿de ¿ Otuz Uc Sene Suren Bir Ask Hikâyesi Tokay, Gul / Freiherr Marschall von Bieberstein als Botschafter in Istanbul 1897 bis 1912 nach osmanischen Zeugnissen - Osmanli Belgelerinde Baron Marschall von Bieberstein¿in Istanbul Buyukelciligi (1897-1912) Kocak, Cemil / Bemerkungen zu den Berichten, Memoiren und Erinnerungen von Deutschen in der Turkei von 1835 bis 1918 / 1835-1918 Yillarinda Turkiye¿deki Almanlarin Rapor, Hatirat ve Anilarina Dair Notlar Koroglu, Erol / Konnen nationalistische Ideologien miteinander befreundet sein? Das turkisch-deutsche Bundnis in der osmanischen Literatur zu Beginn des 20. Jahrhunderts / Milliyetci Ideolojiler Birbirleriyle Dost Olabilir mi? 20. Yuzyil Basi Osmanli-Turk Edebiyatinda Turk-Alman Ittifaki Demm, Eberhard / Deutsche Offiziere in Istanbul - Istanbul¿daki Alman Subaylar (Originalfassung in deutscher Sprache / Makalenin orijinali Almanca¿dir) Heinzelmann, Tobias / Deutschlands ¿reisender Kaiser" in der osmanischen Karikatur / Osmanli Karikaturlerinde Almanya¿nin "Gezgin Kayzeri" Fuhrmann, Malte / Das Deutsche Krankenhaus / Alman Hastanesi Bohme, Sabine / Deutsche Kulturmission während des Ersten Weltkriegs am Divan Yolu: das deutsch-turkische Haus der Freundschaft / Turk-Alman Dostluk Yurdu: Birinci Dunya Savasi¿nda Divan Yolu¿ndaki Alman Kultur Misyonu Seufert, Gunther / Deutscher Dirigismus und osmanischer Unternehmergeist: Anmerkungen zur Rolle Deutschlands bei der Entstehung einer turkischen Bourgeoisie / Alman Dirijizmi ve Osmanli Girisimciligi: Bir Turk Burjuvazisinin Olusumunda Almanya¿nin Rolune Dair NotlarListe der Botschafter (seit 1931 Generalkonsuln) Autorenverzeichnis Namensregister Abbildungsverzeichnis.
As New English Original bdg. HC. 4to. (28 x 22 cm). In German and Turkish. [xxii], 216 p., color and b/w ills. Deutsche Prasenz am Bosporus.= Bogaziçi'ndeki Almanya. (German presence in the Bosphorus). 130 Jahre Kaiserliches Botschaftspalais - 120 Jahre historische Sommerresidenz des deutschen Botschafters in Tarabya. Inhaltsverzeichnis Vorwort DankNeitzel, Sonke / ¿Die Große Politik" ¿ Deutschland und das Osmanische Reich um 1900 / "Buyuk Siyaset" ¿ 1900¿lerde Almanya ve Osmanli Imparatorlugu Kreiser, Klaus / Deutsch-Turkisches im alten Istanbul ¿ ein Spaziergang Eski Istanbul¿da Turk-Alman Izleri: Bir Gezinti Aksin Somel, Selcuk / Die Deutschen an der ¿Pforte der Gluckseligkeit": Kulturelle und soziale Begegnungen mit Istanbuler Turken zwischen 1870 und 1918 / Almanlar Dersaadet¿te: 1870-1918 Devresi Istanbul¿unda Almanlarla Osmanlilarin Kulturel ve Toplumsal Bulusma Deneyimi Schwantes, Barbara / Das Palais der Kaiserlich-Deutschen Botschaft zu seiner Entstehungszeit / Alman Imparatorlugu Sefaret Kosku ve Insaat Yillari Esen, Orhan / Das Palais der Kaiserlich-Deutschen Botschaft im Kontext der städtebaulichen Veränderungen Konstantinopels bzw. Istanbuls / Istanbul¿un Kentsel Donusumu Baglaminda Alman Imparatorlugu Sefaret Kosku Bachmann, Martin / Epochenwandel am Bosporus. Die bauliche Entwicklung auf dem Gelände der deutschen Sommerresidenz in Tarabya - Bogazici¿nde Cag Donumu. Alman Sefareti¿nin Tarabya Yazlik Rezidansi¿ndaki Mimari Gelisim Gogus, Ceren / Sommer am Bosporus / Bogaz¿da Yaz Ludke, Tilman / Colmar Freiherr von der Goltz ¿ eine dreiunddreißigjährige Liebesaffäre mit der Turkei / Baron Colmar von der Goltz Turkiye¿de ¿ Otuz Uc Sene Suren Bir Ask Hikâyesi Tokay, Gul / Freiherr Marschall von Bieberstein als Botschafter in Istanbul 1897 bis 1912 nach osmanischen Zeugnissen - Osmanli Belgelerinde Baron Marschall von Bieberstein¿in Istanbul Buyukelciligi (1897-1912) Kocak, Cemil / Bemerkungen zu den Berichten, Memoiren und Erinnerungen von Deutschen in der Turkei von 1835 bis 1918 / 1835-1918 Yillarinda Turkiye¿deki Almanlarin Rapor, Hatirat ve Anilarina Dair Notlar Koroglu, Erol / Konnen nationalistische Ideologien miteinander befreundet sein? Das turkisch-deutsche Bundnis in der osmanischen Literatur zu Beginn des 20. Jahrhunderts / Milliyetci Ideolojiler Birbirleriyle Dost Olabilir mi? 20. Yuzyil Basi Osmanli-Turk Edebiyatinda Turk-Alman Ittifaki Demm, Eberhard / Deutsche Offiziere in Istanbul - Istanbul¿daki Alman Subaylar (Originalfassung in deutscher Sprache / Makalenin orijinali Almanca¿dir) Heinzelmann, Tobias / Deutschlands ¿reisender Kaiser" in der osmanischen Karikatur / Osmanli Karikaturlerinde Almanya¿nin "Gezgin Kayzeri" Fuhrmann, Malte / Das Deutsche Krankenhaus / Alman Hastanesi Bohme, Sabine / Deutsche Kulturmission während des Ersten Weltkriegs am Divan Yolu: das deutsch-turkische Haus der Freundschaft / Turk-Alman Dostluk Yurdu: Birinci Dunya Savasi¿nda Divan Yolu¿ndaki Alman Kultur Misyonu Seufert, Gunther / Deutscher Dirigismus und osmanischer Unternehmergeist: Anmerkungen zur Rolle Deutschlands bei der Entstehung einer turkischen Bourgeoisie / Alman Dirijizmi ve Osmanli Girisimciligi: Bir Turk Burjuvazisinin Olusumunda Almanya¿nin Rolune Dair NotlarListe der Botschafter (seit 1931 Generalkonsuln) Autorenverzeichnis Namensregister Abbildungsverzeichnis.
Carta geografica dello stretto. Piccolo riquadro con pianta della moschea di S. Sophia e delle isole Princes
New English Original bdg. In publisher's special box. Folio. (33 x 29 cm). In English. 2 volumes set: (240 p., 5 unnumbered folded plates on pages; Second volume is a hard-case including two reprint panoramas and one reprint map: First panorama is a huge hand-coloured drawing shows Ottoman Palace across Sarayburnu; size 28x336 cm; Second panorama is a huge hand-coloured drawing shows Ottoman Palace across Sarayburnu again which is indicating Palace from a different angle; size 28x196 cm; and one map: 'Carta ufwer Orienten Med de Darom kring Grantzande Lander... (Turkey and its around map printed originally in early 18th century), descriptive text surrounding the map, size 65x85 cm. Cornelius Loos in the Ottoman world: Drawings for the King of Sweden, 1710-1711. [with] Panoramas & map [book]. Prep. by Lâle Uluç, David Jones, Klas Kronberg, Ersu Pekin. 2 volumes. [BOXED]. Cornelius Loos was one of the young military officers who followed Karl XII to the Ottoman Empire in 1709. From the royal headquarters in what is at present the republic of Moldova, Loos was sent to Istanbul on the King's orders in 1710. From there his journey was pursued by boat over the Mediterranean to Egypt and he returned by land through Jerusalem, Damascus, Aleppo, Konya and Izmir. Loos' mission was to make drawings of the "rarities and monuments" that he would encounter on his journey. Out of the drawings that have survived until today, one is from Palmyra, two from Rhodes and Bodrum and around forty aquarelle tush drawings from Istanbul. It is possible that part of the original drawings were destroyed in the "Skirmish at Bender" in 1713, while other works, due to various reasons, disappeared on their way to Sweden. The conserved drawings are kept at the Swedish National Museum and were exhibited there in 1985. (See catalogue titled "Cornelius Loos. Teckningar från en expedition till Främre Orienten 1719-1711", Stockholm, Nationalmuseum, 1985). The drawings represent a unique record of the urban landscape and the monuments in Istanbul in the early 18th century. The collection includes three great panoramas of the city seen from the Topkapi palace to the upper part of the Golden Horn. To the Loos paintings can be added the great Mecca painting brought to Sweden by Mikael Eneman and kept in the Uppsala University Library, and a small group of oil paintings brought back by Loos' travel companion Conrad Sparre, which are also kept in the art collection of Uppsala University. In addition there are travel accounts and correspondence from these journeys. (From the 'SRII's official site, Karin Adahl's project). "In January 1710 the Swedish king Charles XII, in exile in the Ottoman Empire, sent three of his officers on a journey from the royal camp near Bender in Moldova to travel to Constantinople and from there along the Eastern Mediterranean to Egypt. Their mission was 'to view the there existing rarities and monuments, to draw and to measure'. Cornelius Loos, one of the young officers, returned to his king in 1711 with more than 250 drawings. Only forty-nine, kept under the king's bed, survived a skirmish in the camp in 1713, the so called 'kalabalik' at Bender. King Charles had a vision to publish an encyclopaedic work about the Near East, a dream that was lost in the fire in the camp. The drawings were brought to Sweden when the king returned from the Ottoman Empire in 1714. He died in battle in Norway in 1718. Loos' drawings are unique documents of Constanttinople in the early 18th century, with large scale, detailed panoramas, important prospects of the interior of the Hagia Sophia and views from the Ottoman city. A big map is accompanied by minor drawings from the Black Sea, the Eastern Mediterranean and Egypt, as well as a spectacular set of water-colours of head dresses from the Ottoman world. The Loos collection of drawings is today kept in the National Museum in Stockholm.". Texts by Göran Baarnhielm, Ulla Ehrensvard, Nurhan Atasoy, Günsel Renda, Bo Lundstörm
New New English Original bdg. Dust wrapper. 4to. (29 x 24 cm). In English. 331 p., b/w and color ills. Constantinople and the orientalists. Since the publication of our earlier study; 'Orientalism and Turkey', we have been exploring the ramifications of Orientalism in the Ottoman capital of Istanbul itself, or as it was generally known in the nineteenth and early twentieth century: Constantinople. The present study, documented by both visual and written records, including memories, reveals not only the ways in which Istanbul was perceived and portrayed by European artists in the nineteenth century, but it also tries to represent the contemporary city as it truly lived and breathed. In the present work, the reader will discover the identity of Western artists whose works pictorially limned the Ottoman capital, their favorite subjects ¿the harem, the bath, the coffeehouse, and the slave market- and the nature of their interpretation of these subjects.