1 185 résultats
Roma, 1993/1996, n. 6, 9, 12, 13, 14, 16, 18. Tutti :
London, 1972. 4to cart. con sovr. ill. col. pp. 128 complet. ill.
Bayside, 1985, (Vol. 17 - n° 5) pp. 153/184 con ill. col. n.t.
Neptune City, Tfh, 1981, 8vo cart. edit. ill. a colori, pp. 92 con num.me ill a colori
Lisboa, 1982. 8vo br. pp. 20 + 3 tav. col. (Publicaçoes ocasionais da Sociedade Portuguesa de Malacologia - n° 1)
London, 1967. estratto pp. 489/495 con 3 tav. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
London, 1967. estratto pp. 489/495 con 3 tav. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
In-folio, Serie di tavole incise e colorate a mano (numerate 1-30, 23x18,5 firmate da Geve, per un totale di 362 illustrazioni di conchiglie) già facenti parte dell’opera di Nicolaus G. Geve e Johann D. Schultze, Belustigung im Reiche der Natur, Amburgo, Herold, 1790. Legatura in mezza pergamena. Le tavole XIX, XXIV, XXIX portano la nota incisa del nome del sovvenzionatore dell’incisione stessa. Nicolaus Georg Geve (1712-1789) pittore ed illustratore danese, studiò a Copenhagen sotto la direzione del pittore ufficiale di corte Johann Salomon Wahl. Johannes Dominicus Schultze (1751-1790) dottore e naturalista tedesco, portò a termine l’opera di Geve appena prima della morte. In folio, Series of copper engraved and hand colored plates (numbered 1-30, 23x18.5 signed by Geve, for a total of 362 shell illustrations) formerly part of the work of Nicolaus G. Geve and Johann D. Schultze, Belustigung im Reiche der Natur, Herold, 1790. Half calf binding. Plates XIX, XXIV, XXIX bear the note of the name of the donor of the engraving itself. Nicolaus Georg Geve (1712-1789) Danish painter and illustrator, studied in Copenhagen under the direction of the official court painter Johann Salomon Wahl. Johannes Dominicus Schultze (1751-1790) German doctor and naturalist, completed Geve's work just before his death.
Roma, 1890, estratto copertina muta, pp. 5 con una tav. lit. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
(Barcelona) Acta Geologica Hispanica, 1978, 4to estratto con copertina originale, pp. 125/128 con una tavola nel testo (firma originale degli autori alla copertina) . - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Milano, 1985, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 185/200 con una tavola. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Milano, 1985, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 101/119 con 3 figure e 2 tavole. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Milano, 1974, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 25/32 con 4 illustrazioni ed una tavola a colori. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Genova, 1995, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 161/166 con 3 grafici. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
New York, 1978. 16mo cop. ill. col. pp. 160 complet. ill. col.
Roma, 1993, 8vo br. cop. ill. col. pp. 76 complet. ill. col. Testo bilingue.
New York, 1968. 16mo cop. ill. col. pp. 280 complet. ill. col.
Tokyo, Charles E. Tuttle Co., 1970, 21,5 x 15,5 cm., tela original, 167 págs., incluso 54 láminas de conchas marinas, 27 de ellas en colores. (Firma de anterior poseedor en portada).
New York, 1962, 16mo br. cop. ill. col. pp. 160 con 790 ill. a col. n.t.
Milano, 1966/1978. Collezione di 47 (+ 2 due di presentazione/indice) schede in cartoncino plastificato (da 2 a 6 pagine cad.) illustrate in nero e a colori. Tutto il pubblicato ad eccezione di una dozzina (esauriti già da subito). Abbiamo disponibilita' di singole schede ad euro 10/20 cad. Un autentico e quasi misconosciuto capolavoro ideato e realizzato (finanziariamente, anche) dal fondatore della Società Malacologica Italiana. Il presente lotto è composto dalle seguenti schede : (Presentazione). Indice bibliografico. E : Atlanta fusca Souleyet, 1852. - Atlanta inflata Soul. - Atlanta lesueri Souleyet, 1852. - Atlanta peroni Lesueur, 1817. - Buccinum humphreysianum Bennet, 1825. - Cardium hians Brocchi, 1814. - Carinaria mediterranea Blainville, 1825 - Chiton corallinus (Risso, 1826). - Chiton olivaceus Spengler, 1797. - Clanculus cruciatus (Linnaeus, 1766). - Clanculus jussieu (Payraudeau, 1826). - Clanculus corallinus (Gmelin, 1790). - Cymatium cutaceum (Linnaeus, 1767). - Cymatium corrugatum (Lamarck, 1816). - Cymatium parthenopaeum (von Salis, 1793). - Danilia tinei (Calcara, 1839). - Dondersia festiva, Hubrecht, 1888. - Genus Ensis Schumacher, 1817. - Ensis minor (Chenu, 1843). - Entochoncha mirabilis (Muller, 1852). - Epitonium lamellosum (Lamarck, 1822). - Fasciolaria lignaria (Linnaeus, 1767) - Heliacus architae (O.G. Costa, 1839). - Ichthyomenia ichthyodes (Pruvot, 1890). - Latiaxis babelis (Réquien, 1848). - Lepidomenia hystrix Marion & Kowalevsky, 1866. - Lepidopleurus cajetanus (Poli, 1791) - Genus Limacina Bosc, 1817 - Limacina retroversa (Fleming, 1823). - Limacina bulimoides (d'Orbigny, 1836). - Limacina trochiformis (d'Orbigny, 1836). - Limacina inflata (d'Orbigny, 1836). - Limacina lesueuri (d'Orbigny, 1836). - Luria lurida (Linnaeus, 1758). - Nematomenia banyulensis (Pruvot, 1890). - Opalia crenata (Linnaeus, 1758). - Oxygyrus keraudreni (Lesueur, 1817). - Panopea glycymeris (Born, 1778). - Pholadomya loveni Jeffreys, 1881. - Phyllidia pulitzeri Pruvot-Fol, 1962. - Genus Polyplacophora de Blainville, 1816. - Protatlanta souleyeti (E.A. Smith, 1888). - Pseudosimmia carnea (Poiret, 1789). - Schilderia achatidea (Sowerby, 1837). - Simnia spelta (Linnaeus, 1758). - Typhis sowerbyi Broderip, 1833. - Zonaria pyrym (Gmelin, 1790). Tutte :
Milano, 1964/1966, serie completa di sette schede, a colori, su cartoncino rigido lucido, pag. 2/4 cad. con ill. (A cura di F. Ghisotti).
Milano, 1964/1966, serie di sei schede, a colori, su cartoncino rigido lucido, pag. 2/4 cad. con ill. (A cura di F. Ghisotti).
Milano, 1876, estratto pp. 26 - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Milano, 1876, stralcio, pp. 19/42 - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Milano, 1981, estratto cop. muta pp. 3/49 con 12 fig. n.t. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.