1 235 résultats
in-8, 326 p., broche, couv. ill. Bel exemplaire. [SC-1]
Mm 15x22 Volume cartonato rigido di pagine 167 con numerose illustrazioni in bianco e nero su tavole fuori testo. Edizione fuori commercio per gli abbonati di Noi done. Piatti un po' impolverati ma esemplare in ottime condizioni. Spedizione in 24 ore dalla conferma dell'ordine.
Giovanni Raiperti Il gatto. , Carlo Signorelli 1926, Condizioni critiche: copertina scollata dal libro, scritta a penna sull'occhiello, pagine brunite e scollate, libro di mediocre fruibilità Mediocre (Poor) . <br> <br> <br> 93<br>
Mm 125x195 Collana "SC/10" - Brossura editoriale di 447 pagine. Bruniture e segni d'uso, ma buon esemplare con testo pulito. SPEDIZIONE IN 24 ORE DALLA CONFERMA DELL'ORDINE.
In-8 (cm. 22.70), brossura editoriale illustrata, pp. 316, (2b.), con illustrazioni in bianco e nero nel testo. Texte en français. Préface de M. le docteur Martiny. Fioriture lievi ai tagli; peraltro, volume in buono stato di conservazione (good copy).
Library sticker to spine and FEP, stamp to BEP and inside back cover, presentation inscription on inside front cover, covers are laminated. 850 grams Ex-Library
Paperback. Usual stickers and stamps on the inside of the cover, FEP and on the page block, Ex - Library
Milano, Sonxzogno,1922. In 16°pp.127n. copertina editoriale. Fori di ex tarli ai margini diffusi nelle pp. (Esemplare da consultazione).
128, [2] pp.; 17,5 cm. Bross. edit. Cop. con dorso ingiallito e alcune fioriture, poche fioriture ai tagli
In 16°, br. edit. ill., pp. VIII,132,(4); coll. "Introduzione alla psicologia. A2"; tracce di adesivo alla br., alle prime e alle ult. due pp., buon es.. (x079)
Hachette 1946. In-12 cartonnage de 716 pages. nombreuses Illustrations . Bon état
(Milano, Hoepli, 1955) estratto con copertina originale, pp. 168/172 con una illustrazione. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Traduzione di J. Perrod, nella collezione "Piccola biblioteca di scienze moderne". Ottimo esemplare a fogli chiusi, totalmente editoriale. Brossura editoriale, pp. 168, in 16°
In-16° pp. 148. Bross. edit. ill. a col. Lievi tracce del tempo.
(Napoli, 1957) estratto con copertina originale, pp. 434/438 con 2 illustrazioni. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
in-12 relie cartonnage decore de l'editeur, 174 pages. Bel exemplaire. [PF-1]
(Modena, 1937) 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 49/52. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
<p>25 cm, rilegatura in piena tela blu, titolo in oro al piatto e al dorso; p. 337, vi tavole in b/n e a colori fuori testo. Tela della ril.un poco sbiadita</p>
1983 . copertina rigida, ingiallimento, buono stato. cod. dly 1
XII, 358 pp., ill. in nero n.t.; 24 cm. Cart. edit. con sovrac. Qualche piccolo taglio al margine sup. della sovrac. Buono internamente
390 pagine; 22 cm. Brossura editoriale. Ottimo
Chicago - London - Toronto, Enciclopaedia Britannica Inc., 1952, in-8, legatura editoriale in piena tela, titolo e filetti in oro al dorso, pp. XIII, [1], 496. "Great Books of The Western World", n. 28.
Broché. 237 pages. Manques importants à la couverture.
(Firenze, 1939) stralcio con copertina posticcia muta, pp. 259/265. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.