9 734 résultats
1 vol. in-4 br., Bordeaux, 107 pp. et XIV pl., 1966 Bon état. Peu courant Français
1 fort vol. in-4 polycopié, s.n., Bordeaux, 1970, 320 pp. + 37 pl. noir et blanc Bon état (petit cachet d'ex libris sur couv.) pour cet exemplaire de la thèse, à ne pas confondre avec le texte parue dans la revue "Le botaniste". Peu courant. Français
(Bologna, 1989) stralcio con copertina posticcia muta, pp. 115/124 con 2 tabelle nel testo. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Camerino, 1969, cop. muta, stralcio di pp. 323/332 - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
(Bologna, 1984) stralcio con copertina posticcia muta, pp. 67/76 con 4 illustrazioni fuori testo. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Hachette 2011, in/4 broché carré, 316 pages. Photographies en couleurs. Un guide de 150 légumes, 147 recettes. Stéphan Lagorce est à la fois chef et auteur culinaire. Il a été formé à la cuisine et à la pâtisserie par Jean Delaveyne au Camélia et Philippe Da Silva au Chiberta. Après cet apprentissage acquis auprès de grandes figures de la cuisine française, il est parti travailler à l'étranger pendant 5 années. Tout d'abord aux Etats-Unis, à New York puis à Pékin, où il était le chef du restaurant « Maxim's ». De retour en France, Stephan Lagorce a quitté l'univers des chefs étoilés pour se consacrer pendant plus de 15 ans à l'industrie agro-alimentaire où il était en charge de la création des nouveaux produits. Ingénieur des Sciences et Techniques agroalimentaires au Cnam, Stephan Lagorce est maintenant auteur de nombreux ouvrages culinaires chez Hachette (Chocolat, Foie gras et terrines, Cocottes et mijotés dans la collection Fait Maison), traducteur de Jamie Oliver et également professeur des Sciences de l'aliment.
(Codice AG/0474) In 16° 220 pp. Prima e unica edizione. Con 15 foto e alcune tabelle. Brossura originale. Lievemente usato, ma buon volume. ~~~ SPEDIZIONE IN ITALIA SEMPRE TRACCIATA
Pagine: 216 . Formato: 16° . Rilegatura: Cartonato editoriale arancio con dorso telato . Stato: Buono . Caratteristiche: Bruniture . Collana: Iniziazioni - Il meraviglioso mondo della vita n°2 . Note epoca: Xxe.f.
pp. [ii],71-149; 25 (1857): pp. [ii],349-421. Two offprints in one volume, contemp. half calf, cloth-lined covers, backstrip gilt.
Trento, ANMS, 1998, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 247/252. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Large octavo in green-tan DJ, 351 pages, 25 cm. Inscribed and signed by author. DJ protected in archival mylar sleeve. || Story of the wine industry. Contents: Grapes that make white wine: Chardonnay ; Chenin Blanc ; Gew¸rztaminer ; Muscat canelli ; Pinot gris ; Sauvignon blanc ; SÈmillon ; Viognier ; White riesling -- Grapes that make red wine: Barbera ; Cabernet franc ; Cabernet sauvignon ; Gamay ; Lemberger ; Merlot ; Pinot noir ; Sangiovese ; Syrah ; Zinfandel. Wine industry -- United States.
Munchen. 1972, 16°, pp. 142. Illustrato.
Firenze, 1952, stralcio con copertina posticcia muta, pp. 520/522 - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Firenze, 1929, stralcio con copertina posticcia muta, pp. 34/45 - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Firenze, 1955, stralcio con copertina posticcia muta, pp. 356/362 con una figura n.t. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Firenze, 1950, stralcio con copertina posticcia muta, pp. 272/273 - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Firenze, 1949, stralcio con copertina posticcia muta, pp. 294/298 - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Firenze, 1948, stralcio con copertina posticcia muta, pp. 586/587 - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Oslo, 1926. Royal8vo. 263 pp., 25 plates.
Firenze, 1993, stralcio con copertina posticcia muta, la sola pag. 725. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Milano, Feltrinelli, 1965, 16mo brossura con fregi e titoli dorati alla copertina anteriore e al dorso, sovraccoperta acetata e cofanetto cartonato, pp. 414 con 168 figure nel testo (Enciclopedia Feltrinelli Fischer, 12) .
Milano, Feltrinelli, 1981, 16mo br. pp. 414 con 168 fig. n.t. (Enciclopedia Feltrinelli Fischer)
18 cm, rilegatura editoriale, titolo in oro al piatto e dorso, sovracoperta in acetato, custodia; pp. 414, alcune illustrazioni
(orticoltura-Germania)[STRINGFELLOW H.M.]Der neue Gartenbau von H.M.Stringfellow in Galveston, Texas. Autorisierte Ubersetzung aus dem Englischen von Friedrich Wannieck, Besitzer der Victoria-Baumschule in Schollschitz (Mahren). Zweite Auflage. Mit 20 Abbildungen. Frankfurt, Trowitzsch, 1901, in 8, VIII + 200 pp, legatura edit.tela impressa. (alone passante per tutta l'opera nel margine superiore; legatura con evidenti scoloriture da umidita') [Euro 23,00]
Madrid, Alhambra, 1969, 20 x 13,5 cm., cartulina editorial, figuras intercaladas, VIII + 236 págs.