1 628 résultats
Volume XVI della collana Memoirs of the American Philosophical Society. Volume del 1940 in stato discreto, coperta illustrata in cartoncino, su piatto anteriore catalogazione bibliotecaria e cifra manoscritte, timbro ex biblioteca, bordo poco sfregato, lievi macchie, bruniture, tracce di fioritura sparsa, tagli lievemente ambrati, brunito quello di testa, cerniera stretta, pagine in buono stato, prime e ultime appena ambrate, macchietta su occhiello e frontespizio. Presenta timbro ex biblioteca su frontespizio, sul margine di piede di qualche pagina, su excipit anche timbro numerale, figure in nero in testo e fuori testo. Numero Pagine 219 USATO
Milano, 1977, estratto (stralcio) con copertina posticcia muta muta pp. 49/64 con 3 tabelle n.t. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Verona, 1976, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 12. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Rileg., sovrac., 320 pp., 1st edition. Ottimo.
Leg. edit. t. tela verde in-8 (cm.25), sovrac. a colori, pp. XIV-578 + 35 tavole di cui 29 a colori, 146 figure n.t., 438 ill.ni relative ai genitali, bibliografia. Perfetto.
Leg. edit. tutta tela di cm. 27, tit. oro al ds., bella farfalla in oro impr. al piatto anter., sovrac. a colori, sguardie a colori, pp. XIII-(1)-633-(1), 97 tavole a colori con 2093 ill.ni a colori, 32 figure in nero n.t., nell’introd. una sintesi descrittiva a livello generale, segue l’ampia parte con le schede di tutte le specie descritte. Perfetto.
Leg. edit. t. tela in-4, tit. oro al piatto anter. e al ds., fettuccia segnalibro, XXXVI-217-(3), nell'introd. una serie di foto a col. dell'habitat, seguono la lista delle specie Papilionidae, Lycaenidae, Nymphalidae, Danaedidae (Danainae), Libhyteidae (Libhyteinae), Satyridae (Satyrinae), Hesperiidae e Systematic part, quindi le schede relative alle varie specie per gruppo con foto a col. di exx. in natura. In fine Glossario, due carte della zona con elenco delle località. Piante ospiti e 32 tavole con a fronte la nomenclatura binomia. Una corposa bibliografia chiude l'opera. Perfetto.
In-folio grande (49x30), (6cc), XLI tavole a colori, 77pp, paginazione imperfetta (come in altri esemplari di questa tiratura), legatura coeva in mezza pelle con angoli, dorso restaurato a otto comparti con titolo in oro su tassello di marocchino. Edizione originale, prima tiratura, di uno dei più bei libri di entomologia mai pubblicati. Bellissima l’antiporta in bianco e nero (che mostra l’Autore con i suoi strumenti da entomologo su di uno sfondo boscoso) e 41 tavole a colori di superba qualità, raffiguranti farfalle, falene e i diversi stadi delle loro metamorfosi, assieme a piante e fiori di cui si nutrono. Il tutto con accuratezza scientifica e al contempo con la volontà di mostrare la bellezza di questo microcosmo. Ogni tavola è protetta dalle veline originali (alcune con strappetti o piccole mancanze). Questo esemplare presenta la tavola II con i margini inferiori e superiori più corti (ma quello di sotto è intonso); la pagina di fronte B2 ha il margine inferiore più corto e quello esterno appena rifilato; in mezzo sta la velina originale e la coloritura della tavola è assolutamente della stessa qualità delle altre. Essendo questo un esemplare in carta grande è quasi certo che, per qualche motivo contingente, nella bottega stessa del tipografo-editore siano stati inseriti due fogli in carta normale. Nonostante ciò, si tratta di una superba copia assolutamente genuina. Ogni tavola misura mediamente alla battuta del rame 30x23. La coloritura è splendida. Moses Harris (1730-1788) fu uno dei maggiori entomologi del suo tempo. Disegnò le sue farfalle da vivo prestando una particolare cura alla qualità dell’incisione e alla bellezza dei colori. Nissen, 190. In-folio large (49x30), (6cc), XLI colored plates, 77pp, imperfect paging (as in copies of the same issue), contemporary half calf binding with corners, eight-sections restored spine with gilt title on Moroccan label. Original edition, first issue of one of the most beautiful entomology books ever published. Beautiful black and white frontispiece (showing the author with his tools in a forest background) and 41 color plates of superb quality, depicting butterflies, moths, and the different stages of their metamorphosis, together with plants and flowers they feed on. All with scientific accuracy and at the same time with the desire to show the beauty of this microcosm. Each plate is protected by the original tissues (some with tears or small lacks). This copy presents plate II with shorter upper and lower margins (but the one below is uncut); the opposite page B2 has a shorter lower margin and the external one slightly trimmed; in the middle there is the original tissue, and the coloring of the table is absolutely of the same quality as the others. Since this is a large paper copy, it is almost certain that, for some reason, two sheets of normal paper have been inserted in the printer-publisher's shop. Despite this, it is a superb and genuine copy. Each plate measures 30x23. The coloring is splendid. Moses Harris (1730-1788) was one of the leading entomologists of his time. He drew butterflies live, paying particular attention to the quality of the engraving and the beauty of the colors. Nissen, 190.
(Milano, 1865) stralcio con copertina posticcia muta, pp. 244/249. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Genova, 2006, estratto originale, pp. 8 con fig. a colori. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
(Milano, 1954) stralcio con copertina posticcia muta, pp. 576/585 con 3 illustrazioni. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Wien, Freunden der Naturwissenschaften, 1848, 8vo brossura muta, pp. X-86 (fioriture diffuse) .
In 8 (cm 15,5 x 22,5), pagine numerate da 317 a 328. Brossura editoriale. All'interno conservati due fogli sciolti con la parte II e la III dello studio.
Firenze, 1892, estratto cop. muta pp. 13. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Olanda, Leyden Museum, s. d. (fine '800) 8vo stralcio, pp. 91/94 con una tavola litografica fuori testo (sciolto) . - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
In-8° (cm. 23x14,2), pp. 46 (da p. 109 a p. 154) con 32 DISEGNI in bianco e nero nel testo (alcuni firmati MILLOT ?) Brossura verde editoriale, obre esterne, in cop. la FIRMA AUTOGRAFA d'appartenenza di Festa. Dorso fessurato, es. in parte sciolto da rinforzare. Esamina la storia delle scoperte e ricerche dal 1749 in poi, FESTA (Moncalieri 1868 - 1939), che nei suoi numerosi viaggi a scopo naturalistico, che lo hanno portato di volta in volta a Rodi (allora colonia italiana assieme a tutto il Dodecaneso), in Libia (idem), in Sardegna ed in Ecuador, Festa ha descritto e catalogato numerosissime specie animali, in particolare insetti e pesci. In suo onore è stato assegnato ad un ciclide sudamericano il nome scientifico di Cichlasoma festae. BLANCHARD era prof. agrégé à la fac. de Médecine de Pasris e Secrétaire général de la Soc. Zoologique de France.
In-8° pp. 112 con 1 tav. f.t. Bross. edit. intonso.
In-8° pp. 160 con alcune fig. n.t. Bross. edit. intonso.
Verona, 1958, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 13/24 con 4 illustrazioni. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
(Milano, 1860) stralcio con copertina posticcia muta, pp. 165/168 con una tavola litografica. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
(Modena, 1943) 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 38/52 con 2 illustrazioni. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
(Modena, 1943) 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 218/224. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
estratto dal Bollettino della Societa' Entomologica Italiana, fascicolo cm. 24 brossura editoriale
Milano, 1869, estratto pp. 477/492 + 493/496 - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
8vo (cm 25 x 16,5 ca); brossura editoriale riapplicata, con strappetti e piccole mancanze, traccia di colla al dorso; pp. 11 (1), con 1 tav. fuori testo in b/n più volte ripiegata. Estratto dagli Atti della R. Accademia delle Scienze di Torino.