30 résultats
1989VOY196M1989 / 347 pages. Broché. Editions Séguier.
19530416Paris, Armand Colin, 1953. Seule et unique édition. Titre no. 44 des Cahiers de la fondation nationale des sciences politiques. Un fin volume in-8 de 246 x 162 mm pour 165 pp. Relié plein tissu noir, plats muets, dos lisse, nom d'auteur et titre à l'horizontale sur le dos, tranchefile. Couvertures conservées. Pages de faux-titre et de titre, table des matières en début d'ouvrage. Chapitres : La place du Brésil en Amérique du Sud, La population brésilienne : accroissement naturel et immigration, La structure raciale et la structure sociale, Les bases de l'économie brésilienne, Les institutions et la vie politique, La politique extérieure et les relations culturelles avec la France. Bibliographie à la fin de chaque chapitre.
1999ART2950MUnion latine, 1999. In-4° broché 518 pages.
19380276Bruges, Desclée de Brouwer, 1938. 230 x 150 mm, 170 pp. Broché, non coupé. Avant-propos en début d'ouvrage, table des matières à la fin. Ouvrage fortement documenté de tableaux et de statistiques. Chapitres : Notions générales, Organisation politique et administrative, Transports et communications, Finances, Agriculture, Industrie et minerais, Commerce extérieure et une "partie spéciale" sur les Échanges belgo-brésiliens qui fait ressortir le schéma commercial du Brésil, fort exportateur de matières premières et importateur de biens industriels (à l'époque beaucoup de pièces de chemins de fer et d'infrastructures électriques). Plats cartonnés très légèrement fendus, rousseurs éparses. Seule et unique édition de ce livre désormais quasi introuvable. Son auteur, Hugo Gouthier de Oliveira Gondim (1909-1992), a été ambassadeur du Brésil en Italie. Il y a acquis le Palazzo Pamphili, à Rome, pour la modique somme d'un million de dollars. Le lieu héberge aujourd'hui l'ambassade brésilienne dans le pays. Lors du coup d'État militaire de 1964, il a été le premier diplomate "cancel" par le nouveau pouvoir ! Francophone et francophile, il a tenu à contribuer aux échanges entre Brésil et ancêtre de l'actuel Bénélux, la Belgique en particulier, avec cet ouvrage de belle valeur documentaire. "En publiant le présent travail, je me suis surtout proposé d'abord de donner aux exportateurs et industriels belges une idée aussi exacte que possible de l'évolution économique de mon pays ; ensuite, de mettre sous les yeux des exportateurs belges et brésiliens des indications objectives et précises sur les tendances révélées à l'heure actuelle par les marchés belges et brésiliens, en matière d'échanges commerciaux ; enfin, je me suis attaché à faire ressortir les perspectives d'un plus grand développement d'affaires entre les deux pays." (Avant-propos)
1938507Rio de Janeiro, Imprensa Nacional, 1938. Seule et unique édition de cette plaquette rédigée pour commémorer le centenaire de l'IHGB, créé en 1838 sous l'Empire du Brésil, période régence. In-8 de 17 x 24,5 cm pour 48 pp. Reliure moderne plein tissu, charnières à rabats, nom d'auteur, titre et date écrits de bas en haut en doré sur le dos. Étiquette qui semble d'école en revers de la page de faux-titre, marque d'appartenance à la plume à la page de titre. Page de titre légèrement abîmée, sans perte. Nombreux portraits de grandes figures brésiliennes en noir et blanc en hors-texte : Getúlio Vargas, alors président, l'empereur Dom Pedro II, le marquis d'Olinda régent du Brésil lors de la minorité de l'empereur, etc. L’Institut historique et géographique brésilien (en portugais Instituto Histórico e Geográfico Brasileiro, IHGB) est la plus ancienne et traditionnelle entité d'appui à la recherche et de préservation de l'histoire et de la géographie, de la culture et de la science sociale du Brésil. Max Fleiuss (1868-1943) fut historien, mémorialiste et secrétaire perpétuel de l'IHGB.
1928504Namur, imprimerie Picard-Kaisin (auto-édité), 1928. L'un des 500 sur vergé de Vidalon, celui-ci le nº 216. Non signé par l'auteur en dépit de la mention "tous les exemplaires portent ma signature". Un volume broché, quasi carré, de 14 x 18 cm pour 61 pp. Couverture en papier cartonné à motif de lignes imbriquées et de petits carrés oranges. Blason en transparence à la garde blanche, mention "Vidalon" en lettres gothiques également visible en transparence à la page de faux-titre. Poèmes : Entretien avec l'Homme de Bon Sens ; La Prière pour le Bienaimé ; Mon Âge ; Illusion ; Chut ! ; Le Rocher ; Les Chimères ; Snobisme ; Afrique ; Requiem ; Noël ! ; Monsieur l'Obèse ; L'Usine Électrique ; La Locomotive ; Divergence. Francophile convaincu, poète et professeur de français, le Brésilien Edgard Liger-Belair a été lauréat de l'Académie française à deux reprises. Son recueil de poèmes Les iris noirs (1925) a reçu le prix Archon-Despérouses et son essai Comment la Fontaine est devenu fabuliste (1953) le prix Émile Faguet. Recueil au ton léger, Les Diabolesques célèbre pêle-mêle la technique conquérante du chemin de fer ou de l'électricité scintillante, le continent africain, tout en faisant preuve d'une ironie cocasse sur les obèses pleins d'esprit, une femme qui ne voit chez un homme qu'une liste de cases à cocher ou l'absurdité de mots dépourvus de sens dans un salon mondain.
19120272São Paulo, auto-édité (imprimé chez Crété à Corbeil), 1912. Un in-8 de 224 x 145 mm pour 223 pp. Édition originale. Précédé d'une préface de Manuel de Oliveira Lima, de l'Académie brésilienne des lettres. Relié demi-chagrin lie-de-vin, dos à nerfs, nom d'auteur et titre en doré, fleurons, soulignement doré en coiffe et en queue. Plats marbrés, gardes colorées à motif rosé. Tranchefile. Ce volume traduit en français des poèmes choisis du Brésil des XVIIIe et XIXe siècle : Alvarenga Peixoto, Gonçalves Dias, Laurindo Rabello, Bruno Seabra, Machado de Assis, Castro Alves, Wenceslão de Queiroz, Olavo Bilac, Coelho Netto et bien d'autres. "Français partant du Roussillon, M. H. Pujol reçut dès l'enfance l'influence d'une poésie incomparable, celle des paysages sauvages et admirables de cette région fertile en contrastes pittoresques. Les études d'humanités... donnèrent à cette suggestion inconsciente la patine classique, mais le Brésil, où M. H. Pujol alla faire visite à un frère qui y était domicilié, et où il resta lui-même définitivement, rétablit dans sa vigueur première cette influence de la nature qui est si puissante sous les tropiques... C'est un homme sage et heureux qui a prêté le vêtement merveilleux de la langue française aux mièvreries de nos pseudo-classiques, aux transports de la sensibilité de nos romantiques et aux ravissements de beauté de nos parnassiens." (Préface) Rarissime et jamais réédité. Une pièce de choix pour quiconque s'intéresse à la littérature brésilienne.
1932503Paris, Émile Hazan, 1932. Seule et unique édition. L'un des 500 exemplaires sur papier bouffant, celui-ci le nº 62. In-12 broché de 145 x 195 mm pour 98 pp. Plats en papier cartonné à rabats, titre en rouge et noir sur la couverture et en noir sur le dos. Préface de Luc Durtain. Sommaire : Ronald de Carvalho par Luc Durtain (Préface) ; Messire François Rabelais ; L'Énorme et le Démesuré au Moyen Âge ; La Langue de Rabelais ; Rabelais et la Femme ; Le Symbolisme de Rabelais ; La Leçon de Gargantua et de Pantagruel ; Rabelais et l'Esprit Moderne ; Rabelais et le Génie Français. "Trop de Français se font une idée courte et superficielle de ce que représente notre littérature. Le plus haut représentant de la France, pour eux, c'est Racine. Pourtant, comment ne pas voir que la littérature française est aussi celle des constructions démesurées, titaniques, dont la force créatrice ne tient compte ni de la sagesse ni des règles ? Aujourd'hui Claudel, ou Jules Romains, hier un Hugo et derrière lui un Rimbaud, un Lautréamont, plus loin un Diderot, puis un Rabelais, plus loin encore les grands cycles épiques du Moyen Âge... En France, toute une tradition de l'illimité va, de siècle en siècle, rejoindre on ne sait quels horizons sans bornes, ou quel jaillissement ancestral de fécondité tropicale." (Préface) Journaliste, puis diplomate et homme politique, le Brésilien Ronald de Carvalho (1893-1935) fut aussi un francophile convaincu et un grand amateur de lettres françaises. Luc Durtain fut un médecin et poète surréaliste proche de Jules Romains.
19110274Paris, Plon-Nourrit, 1911. In-8 de 220 x 145 mm, xii + 420 pp. Deuxième édition, complet de ses 27 annexes et 4 tableaux dépliants. Demi-maroquin tabac d'époque, dos à 5 nerfs avec titre et nom d'auteur en doré et fleurons dorés, plats jaspés bleu-vert, gardes colorées marbrées. Préfacé par Gabriel Hanotaux. Table des matières, annexes et table des annexes en fin d'ouvrage. Plats un brin décolorés, légers frottements aux mors et à la coiffe. Tampons de bibliothèque à la page de titre, en fin de préface et à l'annexe 18. Quelques rousseurs aux premières pages, le reste de l'ouvrage est frais. "Le Brésil, si rapide que soit le progrès accompli, est loin d'être arrivé à la plénitude de son développement. Encore un siècle et sa population, sa richesse, sa puissance seront peut-être quintuplée ; avec sa soeur de continent et sa soeur de race, la république Argentine, il pèse d'un poids énorme sur le sort de l'Amérique du Sud et sur le sort du monde. Il est au moment précis où il va prendre son élan." (G. Hanotaux, p. iii) Agréable exemplaire, élégamment relié, de l'une des études les plus mieux rédigées de l'époque sur ce qui n'était pas encore le pays de Cristiano Ronaldo. Diplomate de carrière, Albert François Ildephonse (1861-1944), puis Albert d’Anthouard de Wasservas viendra deux fois au Brésil : lors d'un "trop court séjour" (p. iv) avant la rédaction du présent ouvrage, puis en 1917. Il a fait la rencontre de Stéphane Pichon (1857-1933), nommé ministre plénipotentiaire de France à Rio de Janeiro en 1895, selon toute vraisemblance avant la rédaction de ce livre. L'aîné aura poussé le futur baron, alors plus intéressé par l'Orient et l'Asie, à se tourner vers l'Amérique du Sud.
HIS262M1986 / 177 pages. Broché
HIS263M1987 / 191 pages. Broché
20060232Belo Horizonte (Minas Gerais), Dubolso, 2007. Édition originale. Texte trilingue : en portugais, anglais et français, rédigé sur trois colonnes. In-8 carré, 212 x 208 mm, broché, 86 pp. Titre en portugais sur la couverture et le dos, titres traduits à l'intérieur. Envoi autographe de l'auteur avec dédicace au stylo noir sur la page de titre. Richement illustré de photos en couleur hors-texte et noir et blanc dans le texte, complet de son plan dépliant du sanctuaire en fin d'ouvrage. Agréable étude sur l'architecture et l'iconographie d'une église historique de Minas Gerais, avec de nombreuses indications sur les polychromies, la vie du Christ telle que représentée au fil d'un véritable parcours et le "Parvis aux Prophètes" unique à l'église. Belo Horizonte (Minas Gerais), Dubolso, 2007. First edition. Trilingual text: in Portuguese, English and French, written in three columns. Square octavo paperback, 212 x 208 mm, 86 pp. Title in Portuguese on the cover and spine, translated titles inside. Autographed by the author with dedication in black pen on the title page. Richly illustrated with color photos outside the text and black and white in the text, complete with his fold-out plan of the sanctuary at the end of the book. A pleasant study of the architecture and iconography of a historic church in Minas Gerais, with numerous indications on the polychromes, the life of Christ as represented over the course of a real journey and the "Court of the Prophets" unique to the church. elo Horizonte (Minas Gerais), Dubolso, 2007. Primeira edição. Texto trilíngue: em português, inglês e francês, escrito em três colunas. Brochura quadrada in-octavo, 212 x 208 mm, 86 pp. Título em português na capa e na lombada, títulos traduzidos no interior. Autografado pelo autor com dedicatória em caneta preta na página de título. Ricamente ilustrado com fotos coloridas fora do texto e em preto e branco no texto, completo com sua planta desdobrável do santuário no final do livro. Um agradável estudo da arquitetura e iconografia de uma igreja histórica em Minas Gerais, com inúmeras indicações nas policromias, a vida de Cristo representada ao longo de uma jornada real e o "Pátio dos Profetas" exclusivo da igreja.
19530525Grenoble, Institut et revue de géographie alpine, 1953. Seule et unique édition. Plaquette brochée de 165 x 250 mm pour 90 pp. Plats de papier cartonné orangé. Étiquette de la Sociedade de Intercâmbio Franco-Brasileiro (une ancienne librairie) sur la page de titre. Cinq chapitres : Le site urbain, La croissance urbaine et l'ancien São Paulo, Le nouveau São Paulo, L'épanouissement de la métropole, Paysages et problèmes de la métropole. Illustré de 14 figures dans et hors-texte. "La croissance de São Paulo fut vertigineuse. C'est à un rythme accéléré que les buildings remplacèrent les vieilles maisons sans étage des Portugais, que les lotissements des quartiers ouvriers ou bourgeois, les usines et les entrepôts prirent la place des broussailles et des marécages. Une métropole, place commerciale et même bancaire, le plus grand centre industriel de l'Amérique du Sud, foyer intellectuel qui est aussi l'un des pôles politiques du Brésil, a recueilli l'héritage du gros bourg somnolent qu'était São Paulo au milieu du XIXe siècle." En bon état, papier sable clair, quelques rousseurs aux deux premiers feuillets seulement, plats légèrement chiffonnés.
1958QZI-20Paris, Pierre Seghers, 1958. Première édition, signée par son auteur. Bilingue français-portugais. Plaquette in-12 de 13 x 19 cm pour 123 (2) pp. Relié avec jaquette à rabats et bandeau. Dessin de sablier beige sur turquoise-vert clair typique de l'éditeur aux plats, ex-libris au premier contreplat. Généreuse dédicace à l'encre bleu de Ribeiro Couto en page de faux-titre à un ami "maître des arts magiques". Il s'agit d'une anthologie de poèmes de Ribeiro Couto, traduits en français, l'original faisant face à la traduction. Diplomate, membre de l'Académie des lettres brésiliennes, Rui Esteves Ribeiro de Almeida Couto (1898-1963) fut l'auteur de nombreux poèmes et romans, notamment des Jeux de l'apprenti animalier (1955) dont nous proposons l'exemplaire le plus accessible du marché envoyé directement du Brésil. "Dans ce village où il me faut vivre La nuit est paisible, oh, tellement paisible ! On n'entend pas de voix, et les feux sont rares. En vérité, j'appris à connaître la nuit Dans ce village où je vis à présent. Autour de moi tout est calme et douceur, En moi aussi tout est calme et douceur Au long de la nuit."
1905506Paris, Giard et Brière, 1905. Seule et unique édition. Une grande plaquette in-8 de 16 x 24,5 cm pour 105 (1) pp. Demi-chagrin havane d'époque, dos à 4 nerfs, nom d'auteurs et titre en doré, fleurons dorés, plats ocre-bruns, gardes marbrées beige parcourues de veines bleu ciel et de tons rougeoyants. Faux-titre et titre. Table des matières et une carte dépliante du territoire contesté en fin d'ouvrage. Un document d'intérêt sur les relations internationales à la Belle Époque, lorsque des pays européens arbitraient les conflits les uns des autres avec souvent une certaine réussite.
1955515São Paulo, Revista do Museu Paulista, Nova Série: Volume IX, 1955. Édition originale de l'un des articles majeurs de Pierre Verger. Unique article en français dans une publication annuelle en portugais brésilien. Préfacé par Roger Bastide et illustré d'un dessin d'un rite du culte Orixa (orishas) en vue du dessus. L'article s'étend de la pp. 269-291 pour 22 pp. en tout. Roger Bastide fut professeur de sociologie de 1938 à 1954 et l'un des fondateurs de l'Université de São Paulo (USP), aux côtés de Claude Lévi-Strauss. Pierre Verger (1902-1991), dit Fatumbi, fut ethnographe et photographe spécialiste des religions afro-brésiliennes, notamment Babalawó, culte dans lequel il fut initié.
1971564Colloque international du Centre national de la recherche scientifique, Paris, 11-15 octobre 1971. CNRS éditions. Un grand in-4 de 22 x 28 cm, relié à la Bradel, plein cartonnage éditeur, couverture verte avec l'un des tableaux du livre en motif blanc, titre et éditeur en noir, titre en vert sur blanc au dos. 489 pp. Articles et contributions, en français et portugais, sur l'histoire du Brésil. Illustré de nombreux graphiques et tableaux. Contributeurs : Pierre Monbeig, Frédéric Mauro, Jean Roche, Jean Meyer, Maria Pereira de Queiroz, Celso Furtado, Ernest Labrousse, Roger Bastide, Maria Sylvia Carvalho Franco, etc. "Ce sont là les actes d'un colloque organisé sous l'égide de l'Institut des hautes études d'Amérique latine. Un thème pionnier a été retenu : l'histoire quantitative, appliquée à un seul pays : le Brésil. Une trentaine d'historiens, mais également d'économistes et de géographes, ont donc apporté leurs conclusions les plus récentes ; des lacunes sont apparues et, partant, les points sur lesquels la recherche devra se porter." (Anne Pérotin, Revue de l'histoire d'outre-mer, 1974, 222, pp.176-178)
19520417Gros numéro de la plus ancienne revue d'architecture de France spécialement consacré au Brésil, plus précisément aux bâtiments construits à partir du début des années 1940. In-4, 31 x 24,5 cm. 136 pp. de contenu éditorial et 52 pages de publicités. Nombreuses photographies en noir et blanc, schémas, dessins, quelques passages sur fond jaune ou bleu, quelques pages en couleur. En état bon à moyen. Couverture cornée et un peu froissée, plats de couverture reliés à la bande adhésive, discrète réparation au scotch en haut de la couverture, intérieur complet, marges jaunies. Rare et riche de renseignements sur l'architecture moderniste brésilienne. **** Sommaire : Introduction de Carlos Celso, ambassadeur du Brésil en France Introduction d'André Bloc, créateur de la revue et rédacteur en chef Le Brésil et l'architecture moderne : S. Giedion Architecture, l'art plastique : Lucio Costa L’Homme et le paysage : José Lins De Rego Jardins de Carlos Perry Burle Marx et le jardin contemporain : S. Giedion Villa à Petrópolis : E. Mindlin Résidence d’été a Petrópolis : F. Bolonha Ensemble résidentiel sur l’île de Paquetá : F. Bolonha Édifice Caramuru à Bahia: P. Antunes Ribeiro Dix années d’architecture: Milton Roberto Témoignage d’un Poète : Vinicius De Moraes Constructions Industrielles : projets d'Oscar Niemeyer; A. R. Miranda; S. W. Bernardes; C. F. Ferreira; A. E. Reidy; Marcelo, Milton et Mauricio Roberto. Immeubles de bureaux: projets de Marcelo, Milton & Mauricio Roberto; L. Korngold; Ed. Kneese De Mello; Marcelo, Milton & Mauricio Roberto; A. Vital Brazil; Oscar Niemeyer; Antunes Ribeiro; Rino Levi; D. X. Azambuja, F. Regis, S. R. Rodrigues, O. R. De Campos; Oscar Niemeyer. Tourisme : Marcelo, Milton & Mauricio Roberto; Oscar Niemeyer; P. Antunes Ribeiro. Immeubles à appartements : E. Kneese De Mello; Lucio Costa, Marcelo, Milton & Mauricio Roberto; E. Kneese De Mello & H. Queiroz Duarte; E. Kneese De Mello; H. E. Mindlin; Marcelo, Milton & Mauricio Roberto; F. Beck. Habitations individuelles : Rino Levi; Marcelo, Milton & Mauricio Roberto; C. F. Ferreira; V. Artigas; S. W. Bernardes; S. W. Bernardes; C. F. Ferreira; L. Fernandes; C. F. Ferreira; Villanova Artigas; Niemeyer & Mendes; Oscar Niemeyer; Roberto Assumpcao De Araujo; Oscar Niemeyer; A. H. Toledo; A. H. Toledo; E. G. do Vale; Oscar Niemeyer; F. Bolonha; A. H. De Toledo, F. Bolonha, E. G. do Vale. Constructions hospitalières : Rino Levi; Oscar Niemeyer; Marcelo, Milton & Mauricio Roberto; P. Antunes Ribeiro. Édifices culturels : A. E. Reidy; Marcelo, Milton & Mauricio Roberto; Jorge Ferreira; Helio Duarte; C. F. Ferreira. Constructions Sportives : I. De Castro Mello; Oscar Niemeyer; C. F. Ferreira; R. Galvao, P. P. Bastos, A. D. Carneiro O. Azevedo; Oscar Niemeyer. Projets et réalisations de 1952 Bibliographie sur le Brésil
20090164São Paulo, Editoa Conteúdo, 2009. Seule et unique édition. Bilingue français-portugais. Un volume grand format de 318 x 238 mm pour 207 pp. Relié avec jaquette à rabats, tranchefile. Abondamment illustré et coloré, un très bel ouvrage qui ravira les amateurs de rayonnement de la France à l'étranger et d'histoire brésilienne. "Résultat du partenariat entre la Chambre de Commerce France-Brésil (CCFB) et la maison d'édition Conteúdo, ce livre retrace les moments importants de l'histoire des relations politiques, culturelles et intellectuelles franco-brésiliennes, fortifiées au fil de plus de 500 ans. Ainsi, l’œuvre parcourt toute la trajectoire française au Brésil, de la période des Grandes Navigations jusqu'à l'installation d'entreprises modernes qui contribuèrent au développement de divers secteurs de l'économie nationale. Au moyen d'un récit visuel, le livre met en relief l'importance de la France dans le processus de formation culturelle, artistique, politique et économique du pays."
18940415Genève-Paris, Ch. Eggiman et Fischbacher, sans date [c1890]. Édition originale. Orné de 18 gravures. Grand in-12, 195 x 127 mm pour (ix) 281 (f.). Relié demi-tissu vert foncé, charnières à la Bradel, dos lisse, pièce de titre d'époque au cuir lie-de-vin foncé avec nom d'auteur et titre frappés dorés ornés de doubles filets dorés, fleuron doré et double filet doré en queue. Plats marbrés ocres, gardes blanches, deux des gardes non coupées. Page de titre avec un remarquable cul-de-lampe, Préface, chapitres avec photos noir et blanc en bandeau et illustrations hors-texte. Table des matières et des illustrations en fin d'ouvrage. "Pour bien connaître un pays, il faut non seulement vivre de la vie de ses habitants, mais le visiter avec sympathie. Nous nous sommes donc efforcé de n'embarquer avec nos bagages à Bordeaux que le minimum possible de préjugés. Nous sommes arrivés à Rio de Janeiro... bien résolu à tout regarder d'un œil intéressé et bienveillant, à tout juger d'un esprit impartial. Avons-nous été fidèle à ce programme ?"
1952490Paris, Armand Colin, 1952. Seule édition. Avec 15 planches hors texte et 45 figures. Co-édité par la Fondation Nationale des Sciences politiques. In-8 broché, 16 x 24 cm, 376 pp. Envoi signé : "Pour Rubens [Borba de Moraes], en affectueux hommage, ce livre qui lui doit beaucoup. Pierre Monbeig" à la pointe-feutre sur la page de faux-titre. Sommaire et glossaire en fin d'ouvrage. Considéré comme un livre de référence dès sa pré-parution sous forme de thèse de doctorat, Pionniers et planteurs de São Paulo refait l'histoire des vagues pionnières d'une région qui était encore un bourg fin XIXe mais connaissait déjà une croissance vertigineuse quand l'auteur écrivait : précurseurs de la culture du café, pionniers de la Belle Époque et de 1929, défrichement, pâturages, villes nouvelles... Monbeig participera plus tard à la création de l'USP, université fédérale la plus réputée du Brésil, avec Claude Lévy-Strauss et Roger Bastide.
1860483Un volume relié in-12 de 132 x 202 mm, 236 pp. Reliure demi-cuir PU blanc cassé à coins récente, parfaitement dans le style des reliures anciennes. Nom d'auteur et titre en doré, année en doré à la queue, charnières à la Bradel, plats marbrés verts en camaïeu multicolore, tranchefile, couverture originale non conservée. Mention à la plume barrée en haut de la page de titre. Avis de l'auteur en début d'ouvrage. Table des matières et page d'errata à la fin. Nombreuses statistiques en fin d'ouvrage. Le Voyage de Belmar fut publié à une époque où le Brésil n'était pas "à la mode" et peinait à attirer attention, capitaux et travailleurs, comme ce sera le cas dans les années 1890 et 1900. Un témoignage de grand intérêt sur l'Empire brésilien, enrichi de nombreuses statistiques.
19590086Paris, Institut des Hautes Études de l'Amérique Latine, 1959. Un massif volume in-4 de 284 x 204 mm (presque un format A4) de (xvi) 703 pp. Reliure demi-cuir café à coins réalisée récemment (2024) par un relieur expert de São Paulo, Brésil, dos à 5 nerfs avec nom d'auteur et titre frappés doré et à soulignements dorés. Plats marbrés, pages de garde colorées cuivre, couverture conservée. Tranchefile. Préface de René Poirier. Résumé analytique, introduction, 10 chapitres, nombreuses cartes et tableaux, bibliographie fournie. "Jusqu'à la première guerre mondiale le Brésil a vécu dans un système précapitaliste, celui de la grande propriété foncière. Les formes d'exploitation étaient toujours la cueillette, l'agriculture de plantation ou l'élevage extensif, dont les revenus suffisaient largement à la classe possédante qui conservait la prépondérance sociale et politique. Les grands propriétaires avaient une mentalité de rentiers avec une fortune de nababs. La civilisation brésilienne du début du XIXe siècle n'offrait guère de place aux immigrants européens, qui allaient se heurter à la concurrence de la main-d'oeuvre servile, à l'inexistence de marchés intérieurs et d'équipement industriel, à l'absence de moyens de communications, à la pénurie de terres libres. Malgré leur faiblesse numérique par rapport à l'ensemble de la population brésilienne, les immigrants ont joué un grand rôle dans les régions où ils se sont concentrés, principalement dans le Sud entre les états de São Paulo et du Rio Grande do Sul." Agréable exemplaire d'un travail de référence sur l'émigration européenne mais non latine au Brésil. L'édition originale est introuvable hors des bibliothèques universitaires et cet exemplaire relié est unique.
1881505Paris, Guillaumin et cie, 1881. Seule et unique édition. Plaquette in-8, 14 x 22 cm pour 92 pp. Reliure postérieure demi-chagrin tabac, dos à trois nerfs, nom d'auteur, titre et année en caractères dorés sur la reliure, plats marbrés chocolat, tranchefile. Couverture préservée, en partie coupée et montée sur un papier plus récent. Publié quelques années avant l'abolition définitive de l'esclavage au Brésil, ce document est le fruit d'un débat entre deux personnalités de l'époque : Louis Couty, professeur polytechnicien en poste à Rio de Janeiro, et Victor Schœlcher, sénateur anti-esclavagiste. Le second s'étant montré particulièrement virulent contre un empire brésilien à qui il reprochait d'avoir encore des esclaves sur ses terres, Couty, connaisseur et ami du Brésil, tient à défendre les efforts du gouvernement brésilien pour l'abolition. En creux, il dessine l'une des premières sociologies en français du pays. La défense de Couty est suivie d'une lettre de Victor Schœlcher. Un document rare et qui marque un jalon en termes d'histoire brésilienne vue de France.
19370498Rio de Janeiro, Irmãos Barthel, 1937. Édition originale. L'un des 870 exemplaires dédicacés, celui-ci le numéro 284. Un grand volume in-folio de 31 x 42 cm pour (ff.) 305 (xxxi). Broché, titre avec sous-titre dans une bannière surmontant un médaillon du drapeau français flottant sur la baie de Guanabara à Rio de Janeiro sur une terrasse à balustrade. Légères traces d'usure au plat de couverture. Dos muet avec manques et plis. Plat de couverture et première page décollés, double feuillet de l'introduction et feuillet de la page de titre décollés. Longue dédicace au stylo bleu de l'auteur, en français, à l'"illustre avocat de Saint Paul" (São Paulo) Abrão Ribeiro, "grand bibliophile", qui signe Ternaux Compans Hermite. Magnifiquement illustré de 10 aquarelles, 16 illustrations couleurs, 320 illustrations en noir et 4 cartes, ce livre retrace en neuf chapitres l'histoire de la baie de Guanabara et surtout de l'installation de l'ambassade de France avec son action diplomatique. Chapitres : Guanabara ; La France à Guanabara ; Beira Mar ; L'assise diplomatique de la France au Brésil ; L'ambassade de France ; Les jardins de l'ambassade ; L'aviation à Guanabara ; Liban et Syrie au Brésil ; Les Ternaux au Brésil. Mme Louis Hermite, épouse de l'Ambassadeur de France au Brésil, est la petite-fille de Henri Ternaux Compas, qui avait traduit en français l'Historia da Provincia Santa Cruz (1576) du chroniqueur portugais Pero de Mangalhães Gandavo. Son goût pour le Brésil, forgé par celui de ses aïeux, l'a ramenée près du Pain de Sucre et se retrouve dans cet ouvrage. L'Hommage à Guanabara recevra un prix de l'Académie française le 7 juillet 1938.