1 732 résultats
New Turkish Original bdg. HC. 4to. (31 x 22 cm). In Turkish. 278, [1] p., color and b/w ills. Buharli vapurlardan deniz otobüslerine Istanbul'da deniz ulasimi.
Fine English Paperback. Pbo. Oblong large Roy. 8vo. 108 p. In Turkish. Fully color ills. Koleksiyon Müzayede Türk - Islam eserleri müzayedesi. 1999, Maslak, Istanbul. [Auction catalogue].
Fine English Original cloth bdg. HC. 4to. (34 x 23 cm). In Turkish. B/w and color ills. 620 p. Istanbul sehreminleri. Prep. by Ahmed Nezih Galitekin.
Fine English Paperback. 12mo. (17 x 11 cm). In French. [8], 37, [5] p. Conclusions des reunions de la mission du 23 au 26 Juin, 1913. 2 stamps of 'Bibliotheque des Aug. de l'assomp., Kadi-Keuy'.
8vo., First Edition thus; original series binding of red cloth, upper board blocked in blind, gilt back, red top, pictorial endpapers, covers lightly age-faded, backstrp lightly sunned else a very good, bright, clean copy. A SCARCE EVERYMAN. EL 655; Seymour 741.0
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original Ottoman manuscript historical document. 28x21,5 cm. In Ottoman script (Old Turkish with Arabic letters). 10 lines on 1 p. Signed, and three Ottoman stamps. During the Haydarpasa Fire in 1922, the warning about the Jewish resident of Beyoglu Vitali Efendi's house on Haydarpasa, Mandira Street, where the windows were broken and they were not fitted. The aforementioned warning was prepared by Vitali Efendi's tenant "Abulafya". Transcription in Turkish: "Dersaadet Kâtîb-i Adlîligi Memûriyet-i Valâsina: Efendim, Beyoglu'nda, Tozkoparan'da Bahar Apartmani'nda mukîm Mösyö Vitali Bahar'in Haydarpasa'da, Mandira Sokagi'nda 80 numero ile mudkîm bir bab hanesinde müstecîren ikâmet etmekteyim. Geçen hafta vuku' cevelân harikte, harikin tesîrâti ile hanenin pencerelerinde mevcut camlar kirilip harap olmustur. Kendisine...". The fire in Haydarpasa 1922 came to be known in history as "the Fire of Haydarpasa Çayir", because it broke out in one of the houses in Çayirbasi and spread further. It broke out on July 29, 1922.
Very Good Turkish Paperback. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish. 43 p., b/w plates. Ressam Ali Beye göre yarim asir önce kahvehanelerimiz ve esyasi. Objects in the Turkish / Ottoman traditional coffeehouses based on Turkish painter Ali Bey in the last period of 19th century.
Fine English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In English. 137, [5] p., color ills. Alma Mater and story of Robert College, Istanbul - New York. Including the memoirs of boarding student, 1939-1946.
New Turkish Original bdg. HC. 4to. (29 x 24 cm). In Turkish. 148 p., b/w photos. Ara Güler'in gözünden Istanbul tramvaylari. Edited by Ahmet Akcan.
New New English Original bdg. Dust wrapper. 4to. (28 x 21 cm). In English. 177, [3] p., b/w photos, 2 maps. Ara Güler's Istanbul. Foreword by Orhan Pamuk. Ara Güler's Istanbul is a unique record of daily life in the cultural capital of Turkey from the 1940s to the 1980s, captured by the award-winning photographer and accompanied by an evocative foreword by Orhan Pamuk, the first Turkish recipient of the Nobel Prize in Literature. As the crossroads between Europe and Asia, Istanbul has lived through several empires and has a character that is as many layered as its history something that Güler's photographs convey with great sensitivity. In these remarkable black-and-white images, the city's melancholy aesthetic oscillates between tradition and modernity. Both writer and photographer were born in Istanbul, and each in his youth held the ambition of becoming a painter. Here, each in his own way paints a picture of his home town and captures its very soul. Ara Güler is one of Turkey's indeed the world's greatest photographers. The Nobel Prize-winning Orhan Pamuk is Turkey's best-known writer.
New Turkish Paperback. 4to. (29 x 23 cm). Edition in Turkish. 144 p., b/w photos. Babil'den sonra yasayacagiz. [Album of photographs]. [TURKISH EDITION]. This book brings together the short stories Ara Güler penned during his early period, and his photographs. Güler is known internationally as a photographer and considered the most important representative of creative photography in Turkey, however, he is a relative unknown as a short story writer, and the various aspects of Güler the writer appear in breathtaking range in We Will Live After Babylon. This new edition of three simultaneously published volumes in Turkish, Armenian and English, brings together Güler's visual production with his texts, who appear to also take photographs through the medium of the short story, to form a "photograph-short story album". Güler thinks that his early period short stories have an important role in his ability to "capture meaningful moments and combine them in a narrative", and describes these 13 short stories as "a kind of photography". There is no doubt that Güler is a "man of the visual world" and We Will Live After Babylon is a solid proof of that.
As New As New English Original bdg. Dust wrapper. Mint. 4to. (33 x 23 cm). In English. 128 p., 15, 42 b/w plates. "This book is a timely contribution to the study of early photography in Turkey. Historians will welcome the collation of these rare visual historical documents of the Ottoman Empire in mid nineteenth century.".
New English Paperback. Demy 8vo. (21 x 14 cm). In English and Turkish. 236 p., 1 b/w portrait of Redhouse frontispiece, b/w ills. Sir James W. Redhouse: The making of a perfect orientalist? = Sir James W. Redhouse: Mükemmel bir dogubilimcinin öyküsü? (American Board Library Occasional Publications No: 1). First published in the Journal of the American Oriental Society in 1979, and now revised and updated, Carter Findley's "The Making of a Perfect Orientalist?" is a scrupulously researched biography of the enigmatic nineteenth-century Turkish language scholar James W. Redhouse. Primarily embodied in two major dictionaries-A Lexicon, English and Turkish (1861) and A Turkish and English Lexicon (1890)-Redhouse's work established a crucial base for the further development of English-Turkish lexicography. Unparalleled at the time, his contributions remain vital today, forming the core of a number of bilingual English-Turkish dictionaries which still bear the Redhouse name. A brief overview of the press that published Redhouse's lexicons, as well as the reminiscences of two editors who helped revise them in the twentieth century, round out this provocative study of the life of James Redhouse.
Very Good Turkish Original TLS by Cemal Göktan. 19x15 cm. In Turkish. 1 p. 6 lines. "muhterem azizem, Tebrik telinizi aldik. Son derece memnun olduk. Pek çok tesekkürler eeder, Bedia ile sevgi ve saygilarimizi sunar, saglik ve saadetler dileriz, Ankara Valisi.". Dated 18/9/1955. It is the response of the Göktan appointed to the governorship right after Kemal Aygün, (duty: 1952-1955), in return for congratulations.
New English Original bdg. HC. Large 4to. (33 x 28 cm). In English. 120 p. Color and b/w ills. "The subject of this book is the understanding of the aesthetic message conveyed by the great wooden palaces.The great wooden Turkish dwellings that form the subject of this book have completely vanished, only their history and their memory remain,the visual memories consisting for the most part of engravings in the books and sketches in travel notes. The wooden palaces are presented in this book, not in the form of a sketch to be found in travel books, but rather as architectural drawings in a 1/100 scale, the reconstruction are interpretations, engravings and desseins of European artists.".
Fine English Original bdg. HC. Large roy. 8vo. (25 x 17 cm). In English. 112 p., color ills. Istanbul seen by Matrakçi [Nasuh] and the miniatures of the 16th century. TURKISH AND ISLAMIC ART Traditional arts Miniature Nasuh Matrakçi Ottoman art Istanbul Constantinople Social history History of art 16th Century Ottoman court Palace.
New English Paperback. Pbo. 4to. (29 x 24 cm). In English. 335 p. Color ills. On the occasion of The First International Sevgi Gönül Byzantine Studies Symposium, we take pride in presenting the exhibition Istanbul: 8000 Years Brought to Daylight - Marmaray, Metro, Sultanahmet Excavations at the Assos hall of Istanbul Archaeological Museums between 26 June and 21 December, 2007. Designed with a viev to introducing the public to the historic past of Istanbul, the exhibition present the oveable cultural assets unearthed in the course of the archaeological excavations and test pittings conducted under the auspices of the Directorate of Istanbul Archaeological Museums in Üsküdar, Sirkeci and Yenikapi since 2004 and on the Former Sultanahmet Prison premises since 1997.
New New English Original bdg. Dust wrapper. 4to. (30 x 21 cm). In English. 206 p., color and b/w ills. Contents: Voyage to the Dawn-Place of the European Sun., Enis Batur; Dallam's travels, Master Thomas Dallam; Van.; Frederick Millingen.; Covel's diary., John Covel.; Raki diluted with water, James Dallaway.; Cities: Constantinople, Arthur Symons.; An organ for the Sultan, Stanley Mayes.; Voyage from Liverpool to Constantinople, Hermann Melville.; The vampires of Istanbul, Edourd Roditi.; The Palimpsest city, Juan Goytisolo.; Kitten with claws, Godfrey Goodwin.; Orient express, John Dos Passos.; The city of tomorrow, Le Corbusier.; Constantinople, Theophile Gautier.; Constantinople - Eight poems, Victoria Sackville-West.
New English Paperback. 4to. (30 x 24 cm). In English. 285 p. Color and b/w ills. "This unique collection takes a fresh look at Orientalism by shifting its center from Europe to Ottoman Istanbul and thinking about art in terms of exchange, reciprocity, and comparative imperialisms. This new lens reveals the essential role of the Ottoman city and its patrons and artists in the dialogues that facilitated production, circulation, and consumption of British Orientalist cultures. In this volume, art works are conceptualized as traveling artifacts produced through localized interactions. World renowned scholars and curators analyze the diverse audiences for such art works and the range of differing contexts for their reception both in the 19th century and more recently. In this way, British art is put into a dynamic relationship with an historicized understanding of cultures of collecting and display during the formation of comparative modernities and also with the contemporary postcolonial creation of new national models of exhibition and education. Featuring stunning visuals, this book puts art history in the context of cultural, visual, and literary studies, challenging the orthodoxies of postcolonial theory with the materiality of multiple imperialisms and modernities to offer a new take on the collection, display, and consumption of Orientalist cultures.".
New New English Original bdg. Dust wrapper. Oblong 4to. (28 x 21 cm). In English and Turkish. 287, [1] p., color and b/w ills. Istanbul, from the birth of the Republic to the present day: The metamorphosis of a legacy.= Cumhuriyet'in devraldigi Istanbul'dan bugüne.
New English Original bdg. HC. Roy. 8vo. (24 x17 cm). In English. [xLiv], 223 p., ills., in English; [+] 144 p. facsimile of the BEO 350 Protocol Register in Ottoman script. The BEO 350 protocol register edited here is part of the Sublime Porte Archives series of the Prime Ministry Ottoman State Archives in Istanbul. The register covers a number of ceremonies held on various occasions from 1736 to 1808 and primarily concerned with accession ceremonies, funerals and, most of all, the reception of envoys. This edition of the BEO 350 is accompanied by an introduction, a synoptic list of ceremonies, appendices, and indexes. The introduction examines various aspects of Ottoman ceremonies, particularly those of a diplomatic nature, and includes a section on the gifts and offerings exchanged by the Ottoman administration and foreign envoys. As briefly discussed in the introduction, ceremonies contribute, albeit modestly, to the validation of a regime's political legitimacy and to its smooth functioning. When trying to determine the relationship between ceremonial rites and political power, the lofty symbolism of ceremonies needs to be interpreted with great care. Thus, detailed descriptions such as those found in protocol registers are extremely valuable, indeed indispensable, for a solid interpretation.
New Turkish Original bdg. HC. 4to. (28 x 20 cm). Edition in Turkish. 228 p., color and b/w ills. Islâm medeniyetinde bahçe sanati. [= The art of the Islamic garden]. Translated by Elif Dolanbay, Adem Yerinde. The Islamic garden is regarded as one of the highest forms of visual art in the civilization of Islam, and this guide explains these gardens' history and symbolism, and their connections to the Quran. The principal elements are water and shade; they are also characterized by the chahar-bagh: a four-fold pattern, constructed around a central pool or fountain, with four streams flowing toward the four corners of the earth. This design is aesthetically striking; however, a true appreciation of an Islamic garden is only complete with an understanding of the spiritual symbolism manifested in its design and planting. The significance of the gardens' layout and design are explored, as well as the geometry, hard landscaping, and architectural elements, allowing a deeper understanding of the gardens' beauty. Practical instructions include recommendations for suitable trees, shrubs, and flowers, and advice on creating an Islamic garden in cooler climates.
Fine Spanish Paperback. Demy 8vo. (21 x 14 cm). In Spanish. [6], [xii], [2], 203 p. Refranes de los Judíos Sefardíes y otras locuciones típicas de los Judíos Sefarcíes de Salónica y otros sitios de Oriente (Biblioteca Nueva Sefarad Volumen V). Sayings of Sephardic Jews and other locutions typical of Sephardic Jews from Thessaloniki and other sites in the East. First and Only Edition.
New English Paperback. Pbo. 4to. (29 x 22 cm). In English. 276 p., color and b/w ills. "Zeytinburnu: A quarter monography: A common but wrong belief about the Zeytinburnu District is that the settlement in this area has begun with the slum formation and has had a past of about thirty of forty years. However, the studies carried out show that the settlement in the area has a very old past. This area was very important militarily and religiously the Byzantine Istanbul, known as the 'Second Romeî'. Among the historical structures taken over in this period by our district that was on the passage way of the Byzantine Army were Yedikule Fort to which Sultan Mehmed II Conqueror made some editions and Baliklama Ayazma (Holy Spring) and Church. Balikli Spring first became the subject of an epic on the Byzantine enthronement Of Leon I and became known with its modern name owing to an epic that is rumored to have been created during the conquest of Istanbul (Constantinople). Also, we can wholeheartedly say that our Zeytinburnu District has a rare wealth in terms of Islamic mysticism. Dervish Lodges within the boundaries of our district such as Perisan Baba, Hadji Mahmud Aga, Seyyid Nizam and Merkez Effendi Dervish lodges, as well as Yenikapi Mevlevi House, mentioned as a music academy, have been occasion for the education of extremely important figures of our mystic history.".
Very Good Turkish Paperback. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In Turkish. 165 p. Rare Limited First Edition. A famous study on the Princes' Islands. 1000 copies were printed. Istanbul adalari. Leon Gustave Schlumberger was a French historian and numismatist who specialized in the era of the crusades and the Byzantine Empire. First Edition in French: 1884, under the original title "Les Iles des Princes" printed by Calmann Lévy, Paris. It's a history of the Princes' Islands under the Byzantines.