1 732 résultats
New Turkish Original bdg. HC. 4to. (28 x 22 cm). In Turkish. 432 p. Elinizde tuttugunuz kitap önemli bir tipkibasim. Yüz yil önce vuku bulan isgal yillarinda Ingiliz Ticaret Odasi'nin Istanbul'da tuttugu kayit defteri. Içerisinde Ekim 1919-Haziran 1922 arasindaki tutanaklar ve önemli toplanti notlari var. Toplantilara katilan müsavirler taninan kimseler. Biri Çarikov (Nikolai V. Tcharykow). Çarlik Rusya'nin Istanbul'daki son sefiri. Harp ilan edildiginde Istanbul'u terk eden Büyükelçi Çarikov, 1917 Devrimi'nden sonra bu sehre mülteci olarak geldi. Kayitlardan anlasildigina göre Ingiliz Ticaret Odasi'nin Rus Alt Subesi'nin komisyonlarinda bulunmus. Mütalaalar ve kayitlar çok enteresan. Süphesiz ticaret için bu kozmopolit bölgede önemli bir olusum söz konusu. Ticari, siyasi ve askeri anlamda ciddi bilgi ve belge mevcut. Göze batiyor ki burada artik çökmüs, zapt edilmis bir memleketi, ileride sinirlari yeniden düzenlenecek bir bölgeyi her anlamda düzenlemeye çalisiyorlar ve Ticaret Odasi önemli bir misyon yükleniyor. Sonraki aylardaki gelismeler ise onlarin hayallerinin gerçeklesmeyecegini gösteriyor. Mustafa Kemal Pasa önderligindeki Milli Mücadele Hareketi sayesinde tüm planlari sekteye ugruyor. Kurtulus Savasi'nin hangi zorluklarla kazanildigini daha kolay anlamak için bu tür önemli yayinlarin nesri çok faydali, tarihseverlere tavsiye ederim." - Ilber Ortayli "'Istanbul'un Fethi' üzerine neredeyse her dilde, kolay okunabilir olanlardan akademik eserlere uzanan uzun bir liste mevcut. Peki ya 'Istanbul'un Isgal Yillari' hakkinda bu anlasilmaz ketumiyet de ne ola? Bu tatsiz dönemi, o dönemde yasayanlari ve yasananlari hep merak ettim. Öyle ya, bizler için ne denli tatsiz olsa da ve hatta sarsilmis oldugumuz bu yillari hatirlamaktan hazzetmesek de. Muradim bu dönemle ilgili çesitli kaynaklari bilmek ve okumak. Tutkunu oldugum efsane bir tarihçi var: Fernand Braudel. Kendisi tarihi tarih yapanin imparatorlar, generaller degil; insanlar, ekonomik kosullar oldugunu anlatir. Iste bu yüzden Dr. Haluk Kardas heyecan verici 'günlük' ile Viyana'dan geldiginde çok sevindim. Bu degerli kesfi bir isaret fisegi olarak görüyorum. Umarim ki görmezden geldigimiz bu buruk vakti aydinlatmaya büyük katkisi olur. Dahasi bu sayede sadece 'tarihçilerimiz' degil; sosyologlar, ekonomistler, edebiyatçilar ve sanatçilar da 'Isgal Vakti'ne' baksinlar isterim.'' - Ali Esad Göksel Minute Book; 1887 tarihinde Birlesik Krallik'in, Istanbul ile Balkanlar'da her iki ülke için karsilikli "ticari" menfaatleri gözetmek amaciyla; James William Whittall öncülügünde bir grup is adami tarafindan dünyanin göz bebegi Istanbul'da sirket olarak ihdas edilen, Ingiltere'den sonra en eski ikinci oda unvanli bu ticaret odasinin 1919, 1920, 1921 ve 1922'ye ait toplanti kayit tutanaklarini ihtiva ediyor. Dolayisiyla Birlesik Krallik ile yürütülen ticari iliskilerin köklerini de ortaya çikariyor. Birlesik Krallik ile ticari iliskimiz ne zaman basladi? Ticari menfaatler hangi sebeplerle siyasi, askerî, ekonomik ve iktisadi yaptirimlara dönüstü? Osmanli Devleti'nin parçalanmasinin ivme kazandigi ve sömürgeciligin gittikçe önem kazandigi Birinci Dünya Harbi'ne dogru iliskiler ne yönde ilerledi? Harbin sonunda yenilmis kabul edilen Osmanli Devleti'nin topraklari gizli antlasmalarla paylastirilirken ne tür ticari menfaatler gözetildi? Mondros Mütarekesi'nin ardindan baslayan isgal sirasinda Ingilizlerle ticaret ne durumdaydi? El yazisindan tipkibasim olarak Türkçeye çevrilen bu tutanaklarla ticari iliskilerin gölgesinde gizlenen siyasi, askerî ve iktisadi planlari kesfedecek; adi geçen sahislarin ülkeleri adina hangi emelleri gerç
New New Turkish Original bdg. Dust wrapper. 4to. (30 x 24 cm). In Turkish. 239, [1] p., color and b/w ills. Istanbul mavnalari: Osmanli'dan günümüze kaybolmus denizcilik meslegi. Barges from Istanbul: The lost profession of carriage by sea in the Istanbul from the Imperial Ottoman to the present.
New English Paperback. Large 8vo. In English, Armenian, and Turkish. 108 p., fully color photos. The Armenians of Istanbul.= Istanbuli Hayeri.= Istanbul Ermenileri. [Photographic exhibition catalogue].
New English Paperback. Pbo. Small 4to. (25 x 22,5 cm). In Turkish. 228 p., fully b/w and color ills. 500 copies were printed. Hamza Rüstem ve ogullari. Fotograf mesleginde bir yüz yil. A very comprehensive illustrated study on Turkish photographer, Hamza Rüstem, (1872-1971), who was born in Crete. Beside him, Rahmizâde Bahaeddin Bey (Bahaettin Rahmi Bediz, Rahmi Bediz after the 1934 - Law on Family Names in Turkey) was a Cretan Turk who is generally agreed by historians to be the first Turkish photographer by profession. He was a first photographer of archaeologist Evans' Knossos excavations. He started his career in Hanya, Crete in 1895, and went on to open photography studios in Izmir in 1910, in Istanbul in 1915 where he acquired his fame, and in Ankara after 1935 where, aside from his private business, he worked as the Chief of Photography Department in Turkish Historical Society. The thousands of photographs (especially portraits) he took during his career (Crete, Izmir, Istanbul, Ankara) have immense historical value. Before Hamza Rüstem was a photographer was trading some goods near English camp in Crete. Bediz discovered him in Crete as a trader, and he hand his photograph studio to Hamza Rüstem on in Constantinople, Istanbul after Second Constitution, 1909. Bediz was a first Muslim photographer who opened a studio in Ottoman geography according photographic literature. This book includes many postcards which photographed by Bediz, biography of Hamza Rüstem and sons and corporate history of his studio.
Very Good English In modern cloth bdg. Demy 8vo. (21 x 14 cm). In Turkish. 79, [2] p., 1 b/w portrait. Original Edition printed in Aleppo, Syria in 1979 as 'Cesur as-Seryan al-dahabiya'. Dogu ve Bati Süryanileri'nin altin çagi. Arkeolojik, bilimsel ve tarihi bir arastirma. Translated by Murat Kara.
New New English Original bdg. Dust wrapper. In publisher's special with magnetic flap, gold colored slip-case. Mint. 4to. (32 x 23 cm). In English and Turkish. Color and b/w ills. 784 p., 2 folding plates. A very heavy volume.
Good English Paperback. Pbo. Demy 8vo. (22 x 14 cm). In Turkish. Typewritten. 12, [2] p., 2 folding huge tables. Chirket-i Hayriye's (Istanbul Maritime Transport, A Turkish rooted national firm) account report. Official sign by author. Sirketi Hayriyeye ait tetkiki hesabat raporu.
As New As New English Original bdg. Dust wrapper. Mint. 4to. (31 x 25 cm). In English and Turkish. 216, [1] p. Color photos. Beyoglu. A city where cultures meet.= Beyoglu. Kültürleri bulusturan kent. [Album of photographs].
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original manuscript document including notes the types and numbers of the rare books, photo albums and their languages, probably taken by the royal librarian of the Ottoman Yildiz Palace in the period. 21,5x13,5 cm. In Ottoman script (Old Turkish with Arabic letters). 1 p. No signature. Letterhead of "Yildiz Sarayi Alîsi Kütübhâne-i Hümâyûn-i Cenâb-i Mülûkâne" [i.e. Library of HM, Yildiz Palace].
Very Good English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish. [xxxvii], 328, 64 p., b/w plates. Rare. First and Only Edition. Istanbul Üniversitesi tarihine baslangiç: Fatih Külliyesi ve zamani ilim hayati. Scientists and social life in the priod of Sultan Mehmet II (Conqueror). (Introduction to the history of Darülfünun = Istanbul University).
New English Original bdg. HC. 4to. (30 x 22 cm). In Turkish. 228 p., color ills. Sisli camileri. Mosques of Sisli town of Istanbul.
New English Paperback. Pbo. In special slip-case. 4to. (28 x 28 cm). In Turkish. 3 volumes set: (380 p.; 236 p.; 128 p.), many color and b/w ills. and maps. Bütün yönleriyle Arnavutköy. WITH BOX. 3 volumes set: Vol. 1: Osmanli'dan Cumhuriyet'e Arnavutköy (Osmanli arsiv belgelerinde Arnavutköy). Vol. 2: Cumhuriyet döneminde Arnavutköy. Vol. 3: Geçmisin sesinden Arnavutköy: Savasin ve göçün çocuklari.
New New English Original bdg. Dust wrapper. 4to. (30 x 29 cm). In English. 204 p., ills. Polonezköy: The eagle under the crescent and star. The culture array of Polonezköy expanding from Nazim Hikmet to Gencer, from Franz Liszt to Atatürk, from Gustave Flaubert to Pierre Loti, from Chopin to Czeslaw Milosz, from music to literature- is exposed by the book and photographs of the artist Akgün Akova. Artist Akgün Akova has got over five thousand photographs depicting Turkey and over four hundred articles about the country that appeared in magazines like Voyager, Skylife and National Geographic etc. The book titled 'The Eagle beneath the Crescent and Star: Polonezköy' by Akgün Akova aims at showing the meaning and importance of a tiny village in Istanbul that serves European culture and world peace. Founded in 1842 in Beykoz, Istanbul, the village Polonezköy established a strong bond between Turkey and Poland. This project is about a book and a photograph exhibition to be held in Istanbul and in Warsaw to tell about artists that relate to Polonezköy along with their stories. Within the scope of this project, Polonezköy will be told as a symbol of peace, friendship and fraternity between the peoples of Turkey and Poland all through a wide array of names such as Nazim Hikmet, Leyla Gencer, Franz Liszt, Atatürk, Gustave Flaubert, Pierre Loti, Chopin and Czeslaw Milosz. The story of Polish originated people living in Polonezköy will be examined through history, poetry, literature, music, photography and other lines of art.
Fine English Paperback., Fine., 24 x, 17 cm., 28 p., b/w ills., "Fatih devri; Istanbul ve Paris'te tip tahsili, sonradan niçin geri kaldik?", Akil Muhtar Özden, Özel Yayin, Istanbul, 1944.
New New English Original bdg. Dust wrapper. Large 4to. (31 x 31 cm). In French and Turkish. 301, [3] p., color and b/w ills. Dessinateur Pierre Loti: Une oeuvre au long cours. Loti, de Turquie.= Ressam Pierre Loti: Uzun bir yolculuk. Loti'yi Türkiye'den görmek. Le romancier à succès Pierre Loti (1850-1923) a occulté le dessinateur. Sous son véritable nom de Julien Viaud, comme reporter et pour le plaisir, il avait pourtant composé, au fil de ses campagnes de jeune officier de marine, une remarquable ¿uvre graphique, ethnographique aussi. La voici pour la première fois réunie. Plus de cinq cents dessins, accompagnés des gravures qui en furent tirées et de textes de l¿écrivain, forment un singulier carnet de voyages autour du monde, vers les lointains de cet artiste polymorphe et raffiné : Terre de Feu, île de Pâques, Tahiti, Brésil, Amérique du Nord, Sénégal, Maghreb, Adriatique, Indochine, Japon, mais aussi Bretagne et Saintonge natale, sans oublier son cher « Stamboul ». Du simple croquis à l¿aquarelle aboutie, le trait, sûr et inspiré, fait surgir un foisonnement de portraits et d¿événements, d¿étonnements et de fantaisies, de visions. Le monde de l¿un des derniers romantiques. Alain Quella-Villéger et Bruno Vercier sont les deux spécialistes de Pierre Loti et de son oeuvre, auxquels ils ont consacré de nombreux ouvrages, ensemble ou séparément (voir la bibliographie, p. 291). Ils ont notamment entrepris de conserve la publication au long cours du Journal de Loti (t. 1, 2006 ; t. 2, 2008, Paris, Les Indes savantes). Alain Quella-Villéger, natif de Rochefort, comme Pierre Loti, agrégé d¿histoire et docteur ès-lettres en histoire contemporaine, est le biographe de Pierre Loti, de Claude Farrère et de René Caillié. Il est, en outre, co-auteur d¿une dizaine d¿anthologies aux éditions Omnibus (dont Istanbul, Rêves de Bosphore, 2001), directeur et fondateur de la revue Les Carnets de l¿exotisme (1990-2006), à la suite de la Revue Pierre Loti (1980-1988), et auteur de plusieurs autres ouvrages, dont deux romans. Aux éditions Bleu autour, il a préfacé la réédition de Suprêmes visions d¿Orient (2006, 2010), le dernier ouvrage de Pierre Loti. Bruno Vercier, docteur ès-lettres et universitaire, spécialiste de l¿autobiographie et du journal intime, est co-auteur de plusieurs ouvrages sur la littérature française contemporaine (aux éditions Bordas). Il a signé l¿appareil critique de nombreuses rééditions de textes de Pierre Loti, ainsi que de Raymond Radiguet et Charles-Louis Philippe (aux éditions Flammarion et Gallimard). Il préside l¿Association pour laMaison de Pierre Loti. Enis Batur, qui vit à Istanbul et séjourne régulièrement à Paris, est l¿une des figures centrales de la littérature turque depuis vingt-cinq ans. Romancier, essayiste et poète, il est l¿auteur d¿une centaine d¿ouvrages, souvent traduits dans de nombreuses langues étrangères. En France, ses ouvrages paraissent chez Actes Sud (La Pomme, roman, 2004 ; Amer savoir, récit, 2002 ; D¿autres chemins, récit, 2008) et chez Bleu autour (D¿une bibliothèque l¿autre, 2008 ; Ottomanes, Autochromes de Jules Gervais-Courtellemont, en collaboration, 2006), où il a également préfacé trois recueils, deux de poèmes (Va jusqu¿où tu pourras, OrhanVeli, 2009 ; J¿ai vu la mer, anthologie, 2010), l¿autre de nouvelles (Le Samovar, Sait Faik Abasiyanik, 2010).
New New English Original bdg. HC. 4to. (30 x 22 cm). In Turkish. 351 p. Color and b/w ills. Geçmisten günümüze Istanbul. Istanbul urban history throughout history.
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original manuscript document on waqf and execution of a Greek citizen of the Ottoman Empire in Pera, Beyoglu, 1901. 33x21 cm. In Ottoman script. 1 p. Four lines and seal. Seal is bilingual in Ottoman script and French: "Chancellerie de la Legatiux Hellenique a Constantinople.". Gramatouplou was wife of Istepan Istepanou according to the document.
New New Turkish Original bdg. Dust wrapper. 4to. (29 x 21 cm). In Turkish. 170 p., b/w photos. Al iste Istanbul. 1969 yilinin yaz aylarinda, donemin buyuk gazetelerinden Aksam, gazeteci Cetin Altan ve Foto muhabiri Ara Guler'in "Al Iste Istanbul"adli yazi dizisini yayimladi. Cetin Altan ve Ara Guler, semt semt dolastiklari Istanbul'un o doneme ait panoramasini buyuk bir ustalikla ulastirmislardi okuyucuya. O Istanbul, simdi Turk basin dunyasinin duayenlerinden biri olan Cetin Altan'in kaleminden ve uluslararasi bir foto muhabiri olarak buyuk un kazanan Ara Guler'in vizorunden yeniden bulusuyor okuyucuyla. Cop yiginlari, sehir merkezindeki fabrikalari, gecekondulari, parsellenmis Bogaz'i, yok edilen tarihi eserleri ve -nasilsa- hep baki kalan guzelligiyle, 30 yil oncesinin Istanbul'u.Bu kitabi -bunca yil sonra hâlâ guncelligini koruyan sorunlariyla, gene de yok edilemeyen guzelligiyle, tarihiyle Istanbul'u- okurken, hep ayni seyi mirildaniyor insan: Al Iste Istanbul.
New New English Original bdg. Dust wrapper. 4to. (28 x 21 cm). In English. 177, [3] p., b/w photos, 2 maps. Ara Güler's Istanbul. Foreword by Orhan Pamuk. Ara Güler's Istanbul is a unique record of daily life in the cultural capital of Turkey from the 1940s to the 1980s, captured by the award-winning photographer and accompanied by an evocative foreword by Orhan Pamuk, the first Turkish recipient of the Nobel Prize in Literature. As the crossroads between Europe and Asia, Istanbul has lived through several empires and has a character that is as many layered as its history something that Güler's photographs convey with great sensitivity. In these remarkable black-and-white images, the city's melancholy aesthetic oscillates between tradition and modernity. Both writer and photographer were born in Istanbul, and each in his youth held the ambition of becoming a painter. Here, each in his own way paints a picture of his home town and captures its very soul. Ara Güler is one of Turkey's indeed the world's greatest photographers. The Nobel Prize-winning Orhan Pamuk is Turkey's best-known writer.
New Armenian Original bdg. HC. 4to. (29 x 23 cm). Edition in Armenian. 144 p., b/w photos. Papelonen verç bidi abrink. [Album of photographs]. [ARMENIAN EDITION]. This book brings together the short stories Ara Güler penned during his early period, and his photographs. Güler is known internationally as a photographer and considered the most important representative of creative photography in Turkey, however, he is a relative unknown as a short story writer, and the various aspects of Güler the writer appear in breathtaking range in We Will Live After Babylon. This new edition of three simultaneously published volumes in Turkish, Armenian and English, brings together Güler's visual production with his texts, who appear to also take photographs through the medium of the short story, to form a "photograph-short story album". Güler thinks that his early period short stories have an important role in his ability to "capture meaningful moments and combine them in a narrative", and describes these 13 short stories as "a kind of photography". There is no doubt that Güler is a "man of the visual world" and We Will Live After Babylon is a solid proof of that.
New New Turkish Original bdg. Dust wrapper. 4to. (34 x 24 cm). In Turkish. 177 p., color and b/w ills. Susamli halkanin tilsimi. Istanbul'da kara firindan simit saraylarina simit, peynir ve çayin türküsü. Photos by Orhan Cem Çetin.
New English Original bdg. HC. 4to. (31 x 23 cm). In English and Turkish. 421 p., color and b/w ills. Seyyahlarin gözüyle semt semt Istanbul.= The neighborhoods of Istanbul through the eyes of travellers.
New Turkish Paperback. 4to. (29 x 21 cm). In Turkish. [iv], 240 p., b/w ills. Istanbul, photographes et sultans, 1840-1900. [= Istanbul, photographers and sultans, 1840-1900]. 150 photographs of Kargopoulos, Sebah & Joaillier, Abdullah Freres etc. from Pierre Gigord Collection.
Fine French Modern cloth. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). Proceedings in English, German, French, and Turkish. [4], 344, [1] p., 45 numerous b/w plts. Actes du X. Congres International d'Etudes Byzantines.= Milletlerarasi Bizans Tetkikleri Kongresi tebligleri X. (Istanbul, 15-21. IX. 1955).
New Turkish Original bdg. HC. 4to. (30 x 21 cm). In Turkish. 125, [3] p., color ills. and plans. Tarihin dokusu denizin kokusu: [Kazliçesme tarihi].