41 829 résultats
247 pages. Black and white photographic frontis portrait of author. "This is a book written by a German after a war which brought defeat to his country and a great civilized people to a condition of dependence and subordination... The German Inflation can only be understood as part of the general history of the time. May we all learn from the past and emerge from the destructive era of reciprocal hostility into a new constructive period of international well-being." - from Foreward. Chapters include: The Inflation of the War Period; From the Armistice to the Invasion of the Ruhr; From the Invasion of the Ruhr to the Stabilization of the Mark; The Stabilization of the Mark; From Rentenbank to Golddiskontbank; From Currency Crisis to Economic Crisis; The Dawes Plan; The Reconstruction of German Money and Capital Markets; Foreign Credits; International Co-operation. "(Schacht) became one of the directors of the Reichsbank in 1916 and in 1923 became currency commissioner for the Reich. After his economic policies helped reduce German inflation and stabilize the German mark, Schacht was appointed president of the Reichsbank. He collaborated with other prominent figures in economics to form the Young Plan to modify the way that war reparations were paid after Germany's economy was destabilizing under the Dawes Plan. Though on March 7, 1930, six months after the beginning of the Great Depression, he stepped down from the position of Reichsbank Chairman, but returned on March 17, 1933 after Hitler's rise to power." - from wikipedia dot org. Binding intact. Unmarked with average wear. Bright gilt lettering upon black cloth backstrip. Mild foxing to endpapers. A sound copy. Aldcroft & Rodger p.83, Peterson p.367. Book
Unread. As new. Number 216 of limited edition of 350 copies. Signed by co-author R.E. Gosnell. "Few publications, if any, of similar size and excellence have been produced in Canada." - From Editor's Foreword. Part I includes 210 pages and eighteen chapters which constitute "a survey of events from the earliest times down to the Union of the Crown Colony of British Columbia with the Dominion of Canada." Part II is "a history, mainly political and economic, of the Province since Confederation up to the present time." Part I is preceded and followed by dozens of tissue-protected black and white portraits of individuals influential in the early history of the province, complete with their brief biographies upon the tissue. Part II comprises eighteen chapters over 226 pages plus 5 pages of addenda followed by dozens of tissue protected portraits of "some of the men conspicuous as present day factors in development." Top edge gilt. Gilt lettering upon backstrip. Marbled endpapers. Exceptionally clean, bright, and unmarked with zero wear. Brown suede exterior appears as fresh as the day it was applied over 100 years ago. This majestic fourteen pound tome measures 13" x 10.5" x 4". A magnificent acquisition for any serious collector of British Columbia history. A better copy will not be found. [Lowther 1607, Hale 2523, Edwards & Lort 3177, Strathern 495] Book
[9], 10-320 pages. Name Index. Subject index. Dedicated to Arthur Kitson, "the British pioneer of the new economics, to whose writings the author owes his initial interest in the fascinating problems of wealth and currency." - dedication page. Soddy [1877-1956] was awarded the 1921 Nobel Prize for Chemistry for his work related to isotopes and the transmutation of elements resulting from radiation. Inspired by Kitson, he began writing about economics in 1921, focussing on monetary policy and the role of energy in economic systems. "Soddy's economic writings were largely ignored in his time, but would later be applied to the development of ecological economics in the late 20th century." - E. Zencey. On page 289 Soddy footnotes the Protocols of the Learned Elders of Zion, stating "It is very widely believed that there has been something akin to an actual financial conspiracy to enslave the world." "But of the existence of a real conspiracy - a conspiracy of silence - on all monetary problems, in the Press and on political platforms, among editors, publishers and economists, who more than any others ought to be alive and awake to their infinite importance - there can be no question whatever." - p.291. "It was indeed a revelation to the author, accustomed to think of the battle for liberty of thought in scientific matters as having been fought and won centuries ago at the time of Galileo and the Inquisition, to find that in economics, as distinct from physics, it has not yet been won at all. If economics were really a science it would not need to protect itself from criticism by a conspiracy of silence." - p.292. Relatively minor marginal ink markings to thirteen pages. Front free endpaper removed. Ink stamp of "Technocracy Inc., Continental Headquarters, New York City" upon half-title. Front hinge starting. Above-average wear to publisher's green cloth. Dust jacket not included. A worthy reading copy of this fascinating study. Fundaburk 2119, Masui p.244. Book
483 pages. "In this volume the author endeavors to give an accurate history of the present National Bank System of currency, including an account of the first United States Bank, - both of which were borrowed from Great Britain by those statesmen who, like the father of Sir Robert Peel, believed that a national debt was the source of prosperity. It is believed that the facts adduced in the following pages will be productive of some good, in pointing out the immense evils lurking in that system of banking, - a system which has produced panics at will, and which is the active abettor of the stock gamblers, railroad wreckers, and those industrial tyrants of modern times, the enormously overcapitalized and oppressive trusts. It is sought to point out the great dangers of delegating purely government powers to these greedy monopolists, by which they are enabled to organize a money trust, far more tyrranical than all the other combinations now in existence; and by which they absolutely defy the authority that endowed them with corporate life." - from Introduction. Binding sound. Unmarked. Moderately worn and soiled externally. Only defects are insect damage along exterior of each hinge. Detailed photos available upon request. An ultra-rare first edition copy of this classic and vitally important work. Book
419 pages. Index. Footnotes. Frontis portrait of Adam Weishaupt. "I have felt impelled to devote one more book to the Revolution as a whole by going this time further back into the past and attempting to trace its origins from the first century of the Christian era. For it is only by taking a general survey of the movement that it is possible to understand the causes of any particular phase of its existence. The French Revolution did not arise merely out of conditions or ideas peculiar to the eighteenth century, nor the Bolshevist Revolution out of political and social conditions in Russia on the teaching of Karl Marx. Both these explosions were produced by forces which, making use of popular suffering and discontent, had long been gathering strength for an onslaught not only on Christianity, but on all social and moral order." - Preface. Bookplate upon front free endpaper. Last two leaves of index loose but present. Back free endpaper missing. Front board loosely attached. Tiny bit of writing atop last blank page. Gilt lettering upon backstrip worn but legible. SINGERMAN 161, WEEMS p.71. Book
Very Good Arabic Original brown half leather bindings in Egyptian style, raised six bands to spine, title gilt on the second, volume nos on fourth, and alphabetical with the historical content of the volumes on sixth compartments and "Mahmoud Al-Tawawî" name. Minor foxing on some pages. Overall a very good set. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Arabic. 14 books are complete set in 7 volumes. Extremely rare first printed edition of the most comprehensive and complete corpus on Baghdad city, which includes Al-Baghdadi's first-hand account of the collection of hadiths, biographies, and his travels in the 11th century Baghdad in traditional "al-râwî" style. Al-Baghdadi is known as a Muslim traveler in the pursuit of knowledge who compiled hadiths and traveled to many Islamic cities. He was born on the 24th ?jumada II, 392 (1002) at Darzidjan, a large village on the west bank of the Tigris below Baghdad. The son of a khatib [i.e. preacher], he began his studies very early and spent his youth traveling in search of ?adith. In this way, he visited Basra, Nishapur, I?fahân, Hamadân, and Damascus. Finally settling in Baghdâd, he held the office of a kha?îb and this was the origin of the name al-Khatîb al-Bag_dadi. After completing his education, he spent more than twenty years of his time writing "Tarikh Baghdad". He finished his corpus in 444 AH [1052-53]. He was a fellow student of Rîsürrüesâ Ibn al-Muslima who was the vizier of the Abbasid caliph Kâim-Biemrillâh. The vizier took Khatib, whom he appreciated in the science of hadith, under his patronage. The Abbasid caliph, therefore, ordered Khatib to be given permission to take hadith lessons from him. Khatib started to narrate hadiths from "Tarikh Baghdad" to his students here in his house near the Nizâmiya Madrasa, on the other hand, he started to read the books for which he had permission to narrate from many teachers, also write the books he planned. Several years after, the Turkish commander Besasiri (?-1060), who was a supporter of the Fatimid Caliph Mustansir-Billâh, entered Baghdad with the encouragement of the Fatimid caliph, deposed the caliph, and killed Ibn al-Muslima. Some members of the Hanbali sect, who had a grudge against Khatib because of what they wrote against some Hanbalis in Tarikh Baghdad, started to disturb him by taking the opportunity to kill the vizier. Therefore, he had to flee to Damascus. In his masterpiece, Khatibi, in addition to his account and descriptions of the city during his time in Baghdad, 7831 figures of people in total who lived or came in Baghdad before 450 (1058), statesmen such as caliphs, viziers, commanders, poets, judges, and other professions. This is an alphabetical work giving information about biographies of these figures, but it starts with the name "Muhammad" referring to the Muslim prophet. The first volume is about the establishment of Baghdad in the pre-Islamic period, its conquest by the Muslims, and its history. This masterpiece of him, published in fourteen volumes, is the most comprehensive corpus written on Baghdad in the Islamic world including the city's topography, history, et alli. Brockelmann, GAL, I, 401; Suppl., I, 563.; H. Gibb, "Islamic Biographical Literature".; F. Rosenthal, A History of Muslim Historiography, Leiden 1968, p. 14, 43. Only one set in OCLC in BnF (Bibliothèque nationale de France): 1198963531.
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Contemporary quarter leather bdg. Handsomely bound. Six raised bands to spine, the second compartment has the title, the fifth has "issue 1-104", and the sixth has ex-owner's name of the volume, "Semseddin" lettered gilt. Original end-papers of the period. Slightly age-toned on the lower pages, fading on extremities of boards, overall a very good volume. Folio. (41 x 29 cm). In Ottoman script (Old Turkish with Arabic letters) and Turkish with Latin letters. This folio volume consists of 104 issues of the periodical, each issue has 4 pages, which has mostly color illustrated covers as well as several b/w ones. A rare togetherness of the first 104 issues of this Turkish satirical magazine, richly illustrated with thousands of attractive illustrations and caricatures, was published in Istanbul twice a week every Wednesday and Saturday with at least four, at most eight pages, during the Letter Revolution 1928, when the transition from the Arabic alphabet to new Latin letters was ensured. The collection provides an invaluable resource, reflecting the changes in society during and after the Letter Revolution in New Turkey, 1928, placing the new Latin alphabet instead of old Arabic letters and contributing to the development of reading and writing skills of the new Turkish society, as well as "creating the basis for the rapid social evolution in the young Turkish Republic Revolution" soon after the proclamation of the Republic in 1923. The newspaper had a printing house with the same name headquartered in Bab-i Ali (The Sublime Porte of Constantinople), the place where the heart of the Ottoman press was. Burhan Cahid Morkaya left Karagöz Newspaper and founded Köroglu Newspaper in 1928 and wanted the people living in Istanbul and Anatolia to be able to read and write new letters. Indeed, during the period of its publication, Köroglu Newspaper reached the most remote corners of the New Turkish Republic with its attractive cartoons covering local and mostly international subjects. In addition to this news and cartoons, Morkaya also published Turkish reading passages with Arabic letters that were transcripted into Latin letters. Therefore, he created a great positive effect that facilitated the transition to new letters during the Turkish Alphabet Revolution. Duman 1155.
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Contemporary 1/3 leather bdg. with cloth spine. Leather boards. Restored. Demy 8vo. (22 x 15 cm). In Arabic. [138] p. Slightly chipped extremities of papers. Occasionally stained on pages, wear on binding. Text is fine. Including 'kataba'. The routine, predictable, yet exhaustive nature of the journey Ottoman pilgrims endured may have discouraged them from recording their journeys. The route was relatively well-defined, and the caravan orderly and well-protected. Moreover, Ottoman pilgrims, unlike Christian travelers, were traveling across the lands of the same state, thus seeing people of the same Muslim culture, without needing to speak different languages, use different currencies, or negotiate borders between states. The uniqueness and peculiarity of a journey would motivate the traveler to record it and the result would be of interest to an audience. As for the Ottomans, if the texts which were composed to help future pilgrims with practical information are excluded, the majority of known narratives, are written by those authors such as Ahmed Fakih, Fevri, Evliya Çelebi, Nabi, and Shaikh Sinan er-Rûmî who undertook at least some parts of their journeys independently of the official caravan. Texts which seem to have been intended simply to provide practical information either on the stations or on the rites of the hajj or on both are defined as guidebooks. These texts appear not to be based on a particular pilgrimage journey, regardless of the fact that their authors might have performed the hajj. This manuscript starts with 'Bayân al-Menâzil Beyt Al-Sam wa al-Qabah' [i.e. Descriptions and stations from Damascus to Mecca] including a very detailed routes' list with their times hour by hour. 40 routes and hours probably by mounts and/or walking between Damascus and Mecca, Qaba. Other chapters of the text include rites and routes like "Farziyyat of Hajj, Ihram, Mukhrima, entry to Mecca-i Muqarrama, tawaf, Sa'y between Safa and Marwa, Arafat in Mecca, Muzdalifa from Arafat, Ef'al in Mina, Umra, Taawaf al-Vedâ, Qabr-i Sharif in Medina al-Munawwara, etc. Sheikh Sinan Al-Roumi's manasik al-hajj is one of the most important and famous ones in the hajj literature of the Islamic world. It was a mostly used reference book among Muslim pilgrims, especially in the Ottoman world. Calligrapher and copied by Ahmed b. Muhammed b. Suleyman. Text in black ink and important headings in red ink on paper with 'ahar'. A fine paper suitable for calligraphy. A very good example from the first half of the 18th century.
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original leather bdg. Large roy. 8vo. (25 x 17 cm). In Ottoman script. [1], 555 p. Hegira-Hijri: 1251 = Gregorian: 1835. One of the classic works of the Eastern literature, Kalila and Dimna is a book full of stories and tales written with advice to assist rulers in state administration. The work, which is inspired by Indian-origin Panchatantra tales, was written by Bidpai, Brahman Priest from the Vishnu religious sect, in Kashmir around the 3rd century. The work also known as five books on the art of politics and administration consists of five books on politics and administration each of which is called tantra (the case, right way by which man uses his intelligence). The book was written in Sanskrit language, and it aims to teach wisdom to rulers by means of animal fables. The work was translated into Turkish in the 14th century for the first time. Nasrallah's Persian translation constituted the source text for the translation by Kul Mesut. Kalila and Dimna, titled as Humâyûn-nâme, was presented to the Ottoman Sultan Suleiman the Magnificent and Abdulhamid II. It is understood that the work was presented to sultans during the Ottoman's earliest days. Baydaba's masterpiece 'Kalila and Dimna' also was an important narrative used for education of masses. This Indian-origin work was a common work used in the education of the masses in both Iranian and Turkish literatures. This Edition is the First Printed Edition in the Turkish / Ottoman world printed in Bulaq Printinghouse. Özege 8084. Chauvin II, 17b [Chauvin says 'C'est le texte de de Sacy, avec l'addition de la fable de la Colombe et le Renard (No. 113,81)']. Extremely rare.
In-folio. 7 carte, 144 pp., 3 cc. (tavola ripiegata con Plani Villae Adrianae), 145-263 pp., 5 cc. Antiporta incisa da Romeyn de Hooghe, ritratto in rame di papa Clemente X, 25 tavole in rame (di cui 15 ripiegate) e 20 incisioni n.t. Qualche fioritura sparsa; Piena pergamena coeva con medaglione centrale e impressioni a freddo sui piatti, decorazioni al dorso. Qualche leggero difetto alle cerniere. Bibliografia: Caillet II, 5777.
In-folio, 57 ll., 1bl.; engraved title and 51 full-page engraved plates, giving geodetic and cosmographic instruments and measurements; woodcut ornate initials and tailpieces, large Aldus anchor woodcut device at the end. Bound in contemporary cartonnage (reliure d'attente), with weak hinges; occasional light foxing, light dampstain at the bottom of the last leaves. Despite the title the work includes 50 full-page engravings, of which the last 7 are a supplement by Scala and are especially devoted to architecture and perspective.
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original wrappers. Foolscap 8vo. (18 x 13 cm). In Ottoman script (Old Turkish with Arabic letters). 112 p. On the first page, written 'copies without seals are fake', and this copy is with a seal. Slightly faded and chipped on extremities. Foxing on first pages. Uncut marginal extremities Otherwise a good copy. Exceedingly rare first edition of the first Ottoman voyage to Cape of Good Hope and first-hand travel account of the Ottoman qadi Abubakr Effendi (1814-1880) of South Africa and Mozambique, who was sent in 1862 by Sultan Abdulaziz at the British Queen Victoria's request in order to teach and assist the Muslim community of the Cape Malays. The presence of the Muslim population in South Africa dates back to the 16th century, South Africa and the Cape of Hope have become a colony of Western countries such as Portugal, the Netherlands, and the United Kingdom. The Ottoman Empire was interested in the Far East, Javanese, and South African regions in the 16th century and then tried to establish a relationship. The direct relationship between the Ottoman Empire and South Africa in the 19th century, upon the request of the Muslim people and England, was formed through Abubakr Effendi. The Muslims in conflict with various religious issues have found the remedy by consulting a scholar from the Ottoman Empire through England. After all, Abubakr Effendi reached Cape Town in 1862 and tried to resolve the conflicts among the Muslim people. (Abubakr Effendi: An Ottoman Scholar in South Africa in the Nineteenth Century: Yilmaz, Yusuf). "Abubakr Efendi was sent to Cape Town by Ottoman Sultan Abdulaziz. When chaos reigned in the Islamic society because of the imams who declared themselves as leaders in the region, Muslim leaders in Cape of Good Hope conveyed their letters to the Queen of England in 1862 declaring that they needed a religious leader. Since they had not been educated for years, they had forgotten their Java language and could not read their own books. They sent a letter to the Queen of England, informing them that help could be sought from the Ottoman court, the center of Muslim countries in the period. The issue was refused in the Parliament and the Ottoman Ambassador Musurus Pasha was offered it to the Ottoman Sultan. Abubakr Effendi's mission was to prevent Muslims in Cape of Good Hope to clash with each other and teaching them authentic Islamic knowledge free of superstition. Although Abubakr Efendi had some Arabic translators in his service, he still learned English and African languages in a short time and wrote books in order to benefit the Muslims there. On the fifteenth day he set foot on the continent, he opened a madrasah called the "Ottoman School" and enrolled three hundred students in twenty days. He traveled to Mauritius and Mozambique. He wrote his famous book 'Bayan al-Din' (a sort of catechism) in Afrikaan in Arabic letters. Then he married Rukiye Hanim, but they divorced after a while since they had to communicate by using an English and Arabic dictionary. Then he married James Cook's nephew Tahota Saban Cook. In his memoir, Ömer Lütfi wrote down all the travels of Abubakr Efendi for two years. Abubakr Efendi stayed in South Africa for 22 years and died there." (140 yillik miras: Güney Afrika'da Osmanlilar: Uçar, Ahmet). Abubakr Efendi first traveled to London and then to South Africa by a ship with his assistant Omar Lutfi. He established the first Ottoman School in Cape Town and then wrote his work Bayan Al-Din in Afrikaans with Arabic letters and distributed it to the Muslim population of South Africa. Four printed copies in OCLC: 427674106 (Three copies); 635151131 (One copy). Özege 22397. First Edition. Extremely rare.
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original manuscript book of the registers of the conjurations sessions by the first Turkish spiritualist group. 20x15 cm. In Ottoman script (Turkish with Arabic letters). [154] p., several hand-drawn ills. Group has Bedri Ruhselman, (1898-1960), Albert Braun, (Violinist and Ruhselman's violin teacher of German origin), Hans Ianma (Violin teacher), Hasan Saadeddin Bey, (Turkish spiritualist), and Doctor Zühdü Riza Bey, (Turkish musician, Kemençe teacher, a friend of Sadeddin Arel). Dr. Bedri Ruhselman (1898-1960), the founder of NeoSpiritism and "the Experimental New Spiritism". Ruhselman's point of view and a new perspective to the concepts such as creation, spirit, afterlife, birth incarnation, and rebirth-reincarnation are pioneers in the Early Turkish Republican period. Ruhselman's empirical perspective on "afterlife", one of the most important and primary subjects of theology, has made important contributions to spiritism, out of the classical standpoint. (Source: Ruhselman and his metaphysical vision, Kestel). Albert Braun was Ruhselman's violin teacher and his friend. It's said this early spiritualist group is the pioneer and elitist of Neo-Spiritualism in Turkey. He is considered a Mission Medium, a very rare category within spiritual mediumship. By definition, every medium has a varying degree of ability to tune in to spiritual "frequencies". But not all "reception" (coming from those frequencies) convey a meaningful message (sometimes if any). While mediumship is a gift (meaning that; one either has it or not); very few mediums are actually knowledgeable in spiritual matters. They simply transfer what they capture from their sensitive channels. And once in a while, mainstream media picks on certain mediums, especially when he/she delivers sensational predictions (i.e. Edgar Cayce). Bedri Ruhselman's both interest and gift was manifested since his early childhood. He was conducting spiritual sessions when he was only 12 years old. While continuing his musical education in the Prague Conservatory, in the 1920s, he studied the pioneers of classic spiritualism like Allen Kardec, Gustave Geley, Charles Richet, Leon Denis, William Crooks and become experienced in hypnotism and spiritual sessions. He also completed his medical education and graduated as a medical doctor. In 1950 by establishing Metapsychic Investigations and Scientific Research Society, he gifted an institutional identity to Neo-Spiritualism. His true duty started in 1958 by means of spiritual sessions with a guide being from higher spiritual plans which identified itself as "The Master". Ruhselman and his carefully selected mediums received a vast amount of knowledge via these sessions during a few months. That body of knowledge has been compiled as a book, which Ruhselman never claimed any ownership (stating that it's purely a gift from the higher spiritual plan). The plan has instructed that; the book was only to be released in the future - to be identified by a certain sign. That point alone commends recognition for pure selfless devotion towards undertaken duty. If the ego was in play; one would usually do anything for fame or at least to cash on the subject. But Ruhselman completes his true duty and hands over the book for safekeeping without ever mentioning one word about the content. He passes away a few months after (1960). (Source: Indication23). This manuscript includes their registers of the conjurations sessions with some illustrations which have "table order" of the sessions at a house in Sisli, Istanbul. In the illustrations, given the locations of the goods in the room like piano, wardrobe, chair, etc. Registers including the sessions between the years of 1935-1936. Scripts were written by M. Zühdü Pektas mostly, by various fountain pens with blue and black inks. Some registers are taken by a pencil. An extremely rare stylish manuscript. Unpublished.
Very Good Greek, Modern (post 1453) Original decorative cloth bdg. with Dante's portrait gilt on front board and spine. Black cloth with red decorative borders. Gilt on spine with Greek letters 'Dantou o Paradeisos [.] Metaphrasis Konstantinou Mousourou', and gilt publisher's name in English on lower. A small etiquette on lower spine. Some little wormholes on cloth and several pages. Pages are partly opened, uncut and untrimmed. Slightly faded on cloth's board. A stamp on first page. Otherwise a very good copy. Roy. 8vo. (23 x 16 cm). In Greek (Modern). [xiv], 334 p. 14 p. 'prologos' by Musurus. Konstantinos Mousouros, also known as Kostaki Musurus Pasha, was an Ottoman Greek diplomatic official of the Ottoman Empire who served as ambassador to Greece, Austria, Great Britain, Belgium, and the Netherlands. He was born in 1807 in Constantinople (Istanbul) to a distinguished Phanariote family. His brother, Pavlos Mousouros, also became a diplomat. Mousouros became the first ambassador of the Ottoman Empire to the newly independent Kingdom of Greece in 1840, a position he kept until 1848. In 1847-48 he was a central figure in the events known as Mousourika (??????????), which led to his temporary recall and the breakdown of relations between the two states. On his return to Athens he survived an assassination attempt, leading to his transfer to Vienna. In 1850 he took up the post of Ottoman ambassador to the Great Britain and Ireland, which he kept for 35 consecutive years, until his retirement in 1885. During the same period, he also served as ambassador to the Netherlands (1861-77) and Belgium (1861-75). In 1876-78, he was ex officio a member of the short-lived Senate of the Ottoman Empire. Well educated, in 1883 Mousouros translated Dante's Divine Comedy into ancient Greek. He was married and had a son, Stephanos Mousouros, who later became Prince of Samos. (Wikipedia). He is known as the first translator of Dante's Divine Comedy into modern Greek. Musurus Pasha had an intellectual identity. One of the most important occupations of Musurus Pasha in the last years was the translation of Dante's Divine Comedy from Italian to Greek. Being able to translate a work of Italian classics and masterpieces of western literature should be an indication of Musurus Pasha's performance and intellectual dimension. Due to negative statements about Muhammad and Ali in Dante's work, the book was not allowed to be published within the Ottoman Imperial borders. Despite this, Musurus Pasha asked him to be permitted to publish his translation, but it was not accepted. (Source: Bir Tanzimat diplomati Kostaki Musurus Pasa, (1807-1891)., NURDAN SAFAK). Dante's Divine Comedy, originally called Comedia, and later christened Divina by Giovanni Boccaccio, is widely considered the most important poem of the Middle Ages and the greatest literary work in the Italian language. This is only 'Paradiso' book from the set. It's signed and inscribed by Musurus Pasha with a dedication in French to Monseigneur Auguste Bonetti as "A la grandeur Monseigneur Bonetti, Hommage de veneration, Musurus". Bonetti was, in 1887, after the appointment of Monsignor Rotelli to the Vatican Ambassador to Paris, the new Constantinople patriarch appointed by Rome for him. First Greek Edition. Extremely rare.
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Handsome fine contemporary brown half-leather bindings. Six raised bands to spine, title, and issue numbers gilt lettered, floral decorations in compartments. 4to. (30 x 24 cm). In Ottoman script (Old Turkish with Arabic letters) and French. All pages with illustrations in text or full-page illustrations, all numbers with an Islamic numbering system, reversed collation, with two title pages: Ottoman recto and in French verso, numbers 35, 41, 44, 45 with title pages in color. Rare poster is coming with the set inside the volumes as a supplement to the magazine. Extremely rare togetherness of the complete set of 130 issues of the Ottoman Turkish-French satirical magazine "Kalem", richly illustrated with thousands of attractive illustrations and cartoons, started its publication life with the end of Sultan Abdulhamid II's repression regime in 1908. The collection provides an invaluable resource, reflecting the changes in society after the Second Constitutional Revolution in New Ottoman State. The magazine was published weekly in 130 numbers between 21 August 1324 (3 September 1908) and 16 June 1327 (29 June 1911), starting immediately after the Second Ottoman Constitutional Revolution. The magazine was a mixture of satire and a saloon magazine, focusing on politics, social life, and revolution. The only continuously running part of the magazine was Haftalik Dedikodu (Weekly Gossip). The founders of the magazine were Salah (Selah) Cimcoz (1875-1947), a Turkish politician, lawyer, and owner of Kalem Newspaper, and Celal Esat Arseven (1876-1971) a Turkish painter, writer, and parliamentarian. He was the first to introduce the history of art and urbanistic architecture to Turkey. Duman 1080.; Only one complete copy survive in institutions worldwide in OCLC 472569754 (Bibliothèque nationale de France, BnF). (Source: References: Tobias Heinzelmann, Die Balkankrise in der osmanischen Karikatur).
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Contemporary quarter leather binding with gilt decorations without title lettering. Demy 8vo. (22 x 14 cm). In Ottoman script (Old Turkish with Arabic letters). Seven different books and tractates (nine works) in one volume: (235, [1] p., 24 p., 143 p., 80 p., [6], 71 p., 84 p., 22 p.). Two leaves are torn from the hinge in the first book but not missing, one tractate is trimmed by margins, the board's extremities are worn, overall a good volume including multiple books. First editions (except for one) of these exceedingly rare poetic tractates collected together contemporarily in one handsome volume, reflecting early Ottoman poetic pleasure, including thematic mystic and erotic poetry mostly printed in the early 19th century. This volume includes the multiple works of Enderunlu Fazil and Sünbülzâde Vehbi, which are the earliest erotic and homosexual poems that seem to have been concealed by adding Keçecizâde's works to the beginning and the end of the volume. "Defter-i ask" [i.e. The book of love] by Fazil, in which he tells about his own romances, is a masnavi of 438 couplets. It begins with a description of divine love and tells the story of the poet's romances, which he fell into only to regret and repent afterward. "Hubannâme" [i.e. The book of beautiful young men] consists of 796 couplets with various titles and it has a mystical analysis of beauty in the first chapter. After an introduction that gives geographical information that may be considered novel for its period, it describes the beauties of male bodies of many countries from India to America. This style is unique and the first in Turkish / Ottoman literature. In the work titled "Zenannâme" [i.e. The book of women], which is a masnavi of 1101 couplets, women of various nations are described. The poet indicated in the introduction of his work that he does not want to talk about women, and that he has no orientation towards women. Enderunlu Fazil was an Ottoman poet who depicted the beauty of men from various lands of the Ottoman Empire. He achieved fame through his erotic works, which were published posthumously. Among his most famous works is The Book of Women, which was banned in the Ottoman Empire. The book describes the advantages and disadvantages of women from different nations. Fazil was born in Acre into an Arab family originally of Medina. He spent his early years in Safed in Ottoman Palestine. His grandfather Zahir al-Umar and father Ali Tâhir were both executed (in 1775 and 1776, respectively ) for participating in a rebellion. After his father's death, Fazil moved to Istanbul. There, he was admitted to the Enderun palace school (thus taking on the name Enderuni or Enderûnlu), but was expelled in 1783 as a result of his love affairs with other men there. In 1799, he was exiled to Rhodes because of his satirical writings and was only allowed to return to Istanbul after becoming blind. He spent the rest of his life there, ill and bedridden. Other books in the volume: Manzumetü'l-müsemma be-mihnet-kesan, Ceride-i Havadis Matbaasi, Ist., AH 1269 = AD 1853. 235 p., 1 portrait of Keçecizâde. Lithography. Özege 13354.; Two copies are located in OCLC 57242940 - 51281526. This work is a social satire type masnavi in which Izzet Molla was exiled to Kesan, telling of the troubles he suffered there, and his pardon and returns to Istanbul. Destar-i hayâl., Osman Nevres Efendi (1820-1876), Matbaa-i Âmire, Ist., AH 1289 = AD 1872. 24 p., Özege 3899. First and Only Edition. This rare work is a masnavi consisting of six stories. Defter-i ask, Hubannâme, Zenânnâme and Sevkengîz., Enderuni Fazil (1757-1810) and Sümbülzâde [or Sünbülzâde] Vehbi, (1718-1809)., Darü't-Tibaatü'l-Âmire, Ist., AH 1253 = AD 1837., 143 p. (pp. 1-20 Defter-i ask; pp. 22-55 Hubânnâme; pp. 56-111 Zenânnâme; pp. 112-143 Sevkengîz.). Özege 18902. First Edition. Tuhfe-i Dilkes Nâli, Yusuf Nabi [sic] [Nâlî, Muhammed b. Osman el-Konevî, (For more info please visit our website)
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original black cloth. Title lettered gilt on spine with traditional decorations. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Ottoman script (Old Turkish with Arabic letters. [1], 334 p., 17 numerous woodcut plates with tissue papers. The attractive illustrations show important Islamic buildings in the region, portraits of locals, and views of the cities. Occasionally foxing on some pages and tissue papers, some notes on the blank pages in pencil. Otherwise a very good copy. Exceedingly rare first Turkish edition of this eye-witness travel account of American explorer and diplomat Schuyler's two-volume "Notes of a Journey in Russian Turkistan, Khokand, Bukhara, and Kuldja", describing the fall of the Khiva Khanate, Muslim life in Central Asian cities, and detailed geographical survey Kyrgyzstan, Kazakhstan, Tajikistan. Schuyler's account gives detailed information on the Russian steppe and the Volga River before proceeding to Central Asia proper, with chapters on the Syr Darya, daily life in Tashkent, bazaars and trade, Samarkand, the Zarafshan Valley, and Hodjent (present-day Khujand, Tajikistan) and Kurama (a mountain range in present-day Tajikistan and Uzbekistan); Khokand, Bukhara, Issyk Kul (in present-day Kyrgyzstan) and Semiretch (present-day Semirech'e, Kazakhstan), and Kuldja (in present-day China), and concludes with chapters on Russian administration, Russian foreign policy in Asia, and the Khivan Campaign of 1873, in which Russia conquered the Khivan Khanate. Eugene Schuyler was an American diplomat, explorer, author, and scholar who was one of the first foreigners invited by the Russian government to see Russia's newly conquered territories in Central Asia. In 1873, while serving as the secretary of the American legation in Saint Petersburg, Schuyler made an eight-month trip through lands then little known to outsiders. He gathered extensive geographical information and wrote an account of his travels for the National Geographic Society and a lengthy confidential report for the U.S. Department of State. He was critical of the Russian treatment of the Tartars but otherwise saw the Russian presence in Central Asia as benign. (Source: World Digital Library). Very rare, couldn't be found in the registers of auctions and catalogs in recent years. Özege 14488.; Karatay TM, II, 725.; MKAHTBK, II, 1372.; Tarâzî 253.; Ihsanoglu, pp. 228-229. OCLC 24092745, 777711224, 13040444.
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original full dark brown leather bdg. Decorated borders on boards, five compartments on the spine, second lettered gilt in the title. Cr. 8vo. (19 x 14 cm). In Ottoman script (Old Turkish with Arabic letters). 294 p., 17 folded engraved plates, and richly engraved illustrations. Early edition of this extremely rare encyclopedic book of the first comprehensive Ottoman engineering including the firsts in Ottoman literature of science, especially on various subjects of modern physics and mechanics, cartography, map making, surveying, arrangement of army camps, construction of pulleys, cannon shooting, etc. This book was written by Hüseyin Rifki, who was the chief professor of the Mühendishâne [i.e. Ottoman Engineering School] and was assigned to Medina, Arabia in 1816 to repair the holy buildings in Medina, Arabia. Another important aspect of the book is that it contains the ratios between the measurements used in various European countries before the meter system and the Ottoman measurements, as well as French measures and scales. Early typographic imprint on European paper with a watermark. Hüseyin Rifki translated the ancient mathematician Euclid's book Elements, in which he laid the foundations of geometry, from the English original of the English mathematician John Bonnycastle (1760-1821) in 1789, into Turkish with the name of "Usul-i Hendese", together with Selim Efendi, a converted English engineer. He was appointed as "Engineering-i Berri-i Hümâyûn Serhocasi" [i.e. The Chief Professor of the Engineering School] after the Code of Engineers was put into effect in 1806. He served as the chief teacher between 1806 and 1816. He was sent to the Balkans in 1816 and then was assigned to repair the holy buildings in Medina, Arabia. He died in 1817, just after returning from Mecca to Medina. Özege 12620.; TBTK 14349.; This edition is not located in OCLC.
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original manuscript autograph handwritten document sealed 'Hüsrev Mehmed' sent to (and responded by) Serkâtib Mustafa. Written in special paper with 'ahar'. 39x21 cm. In Ottoman script. Slightly tear on folded place and slightly stains. Otherwise a very good manuscript paper. The document was written in accordance with the Ottoman state correspondence tradition prior to modernization. However, it is an indication of modernization that it is written to the serkâtib of Humâyûn (head clerk of the Ottoman / Turkish court) and not to the Sultan directly. The importance of this document is that it has many hints of modernization movements of the last period of Empire, depiction of the division of the first modern Ottoman army (Asakir-i Mansure-i Muhammediye) that's before one year of Egyptian Campaign by Koca Husrev Pasha and before eight years of proclamation of Reform (Tanzimat) and after only 22 years of Turkish Magna Carta (Sened-i Ittifak). Husrev Pasha was 'serasker' (commandant and head) of Assakir-i Mansure-i Muhammediye Army in that year. Husrev's text starts as 'Devletlü, inayetlü, atufetlü, oglum.." in 'Elqab'. In the Ottoman diplomacy, first person who used 'oglum' [i.e. my son] in elqab of the documents was Koca Hüsrev Pasha. (Source: Osmanli Arsiv Belgeleri, Orhan Sakin). Koca Hüsrev Pasha (Khosrew Pasha) was an Ottoman Kapudan Pasha ("Grand Admiral") of the Ottoman Navy and statesman who reached the position of Grand Vizier rather late in his career, between 2 July 1839 and 8 June 1840 in the reign of Abdülmecid I. However, during the 1820s, he occupied key administrative roles in the fight against regional warlords, the reformation of the army, and the reformation of Turkish attire. In 1801, Hüsrev Pasha commanded the 6,000 Ottoman troops who assisted the British in removing the French from Rashid (Rosetta). For this, he was made governor of Egypt Eyalet (province), in which position he was charged with assisting Hüseyin Pasha in the killing or imprisoning the surviving leaders of the Mamluks. Many of these were freed by or fled with the British, while others held Minia between Upper and Lower Egypt. [.] He was later made governor again by Muhammad Ali for 2 days [.] After Diyarbekir and Salonica, in 1806 he was governor of Bosnia Eyalet, before being reappointed as governor of Salonica in 1808. Hüsrev Pasha held the rank of Kapudan Pasha of the Ottoman Navy from 1811 to 1818. He was then appointed governor of the Eyalet of Trabzon twice, during which time he conducted for the Black Sea region of Turkey the struggle the central Ottoman state was waging against local feudal rulers (Derebeys). During the Greek War of Independence, he was appointed Kapudan Pasha again in the end of 1822. In 1826, Husrev Pasha played vital roles both in the Auspicious Incident (the annihilation of the Janissary Corps in 1826) and in the formation of the new "Mansure Army" modeled after those of European Powers. Appointed as seraskier (commander the army) of the Mansure in May 1827, Husrev reformed and disciplined the corps. Himself ignorant of modern military methods, he assembled a staff of foreign experts and other personnel to assist him, the "Seraskeriye", which constituted the first staff in Ottoman history. Due to his early championing of military reform and virtual control over the new Ottoman army, Husrev was able to install many of his protégés in senior military positions. Husrev Pasha was also instrumental for the near-abandonment of the turban and the adoption of the fez as a universal headgear for Muslim men of the Ottoman Empire (excluding the religious classes) under Sultan Mahmud II. (Wikipedia). Möltke talks about him in famous book includes his personal letters as 'he is more powerful than sultan'. Following the suppression of the Janissaries in 1826, Sultan Mahmud II transferred the functions of the old Agha of the Janissaries to the seraskier.
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original lithographed proclamation on thin paper. (40x29 cm). In Ottoman script (Old Turkish with Arabic letters). 35 lines on one page. Heavily stained paper, slightly chipped extremities, overall a good copy. Extremely rare copy of this superb lithographed propaganda proclamation by the Russian naval forces, distributed to the "libertarian Ottoman nation", probably in Ottoman cities like Sinop, Trabzon, and Constantinople, against the Germans during World War I, written on July 5, 1917, in Sevastopol. It's printed from the original manuscript copy in a primitive riq'a script, translated into Ottoman script by probably the Russian army. Although the year is written as Hijri (1333) in the document, the day and month are specified as Gregorian. Interesting propaganda text in this proclamation prepared by the Russian government during the July Days and in a very complicated period between the February Bourgeois Democratic Revolution and the iconic October Revolution in 1917, against the counter-propaganda activities of Germany (such as Tovarish) and other Allied Powers during World War I. The text, translated into Ottoman Turkish, briefly tells that "the Russian nation is freed from the captivity of the tsars and has chosen to live in peace with soldiers, workers and peasants altogether" and the Ottoman nation and army should not cooperate with Germany. The document, prepared in the days when Russia's Galician Offensive began, predicts that the Russian army will undoubtedly be victorious on this front and that later also libertarian America will join the war on the side of the Allied Powers. SUPPORT BY THE US NAVY (AMERICAN CONNECTION) The defeats and losses at the battlefronts of the First World War, not least mounting economic pressures and food shortages at home, steadily reduced the authority of the tsarist government. When Nicholas II abdicated on 15 March 1917, the creation of a provisional government failed to stabilize the situation. A wave of political activity followed across Russia. Unsurprisingly, Sevastopol did not remain immune from such developments. On 19 March elections for a soviet (council) of deputies took place in the city. At the same time, sailors' committees were formed on the ships of the Black Sea Fleet, commanded by Vice Admiral Alexander Kolchak. Alexander Vasilyevich Kolchak (1874 -1920) was an Imperial Russian admiral, military leader, and polar explorer who served in the Imperial Russian Navy and fought in the Russo-Japanese War of 1904-1905 and the First World War. During the Russian Civil War of 1917-1922, he established an anti-communist government in Siberia - later the Provisional All-Russian Government - and became recognized as the "Supreme Leader and Commander-in-Chief of All Russian Land and Naval Forces" by the other leaders of the White movement from 1918 to 1920. His government was based in Omsk, in southwestern Siberia. Bending to the demands of the crews, on 13 May Kolchak ordered the renaming of battleships with imperial names such as Imperator Alexander III, which became the Volya (Will). By the early summer, discipline within the Black Sea Fleet was fast breaking down. On 20 June a delegation from the United States navy, headed by Rear Admiral James H. Glennon, visited Sevastopol, an important port of call on a tour of naval bases to determine how best to support the Russian war effort against Germany. This American support on June 20, probably, reflects the content which included the American sympathy in the document. In this situation, this document might be prepared by Kolchak and his supporters around him. The complete English translation of the text is below: Proclamation to the Ottoman nation by the libertarian Russian navy: This dreadful warfare, which has been going on for three years has shed the blood of the nations and destroyed their properties. Is this necessary? The Russian nation is freed from the captivity of the sultans (tsars). Russ
Very Good Turkish Paperback. 12mo. (17 x 12 cm). In Turkish. 110 p. Signed and inscribed by Sait Faik Abasiyanik. Extremely rare signed and inscribed first edition. Sait Faik was one of the greatest Turkish writers of short stories and poetry and considered an important literary figure of the 1940s. He created a brand new style in Turkish literature and brought new life to Turkish short story writing with his harsh but humanistic portrayals of labourers, fishermen, children, the unemployed, and the poor. His stories focused on the urban lifestyle and he portrayed the denizens of the darker places in Istanbul. He also explored the "...torments of the human soul and the agony of love and betrayal...". (Source: Wikipedia).
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) In contemporary fine black 1/3 leather bdg. Decorated gilt to spine. Roy. 8vo. (23 x 16 cm). In Ottoman script (Old Turkish with Arabic letters). 112 p. Extremely rare first edition of this Nabi's first-hand account of Mecca, Medina and the Hejaz during his pilgrimage in the late 17th century. This is the most celebrated literary pilgrimage narrative written in Ottoman Turkish. Nabi (1642-1712) was one of the prominent Ottoman poets and is considered a foremost exponent of the didactic trend (hikem-i tarz) in Ottoman Turkish literature. Nabi, whose given name was Yusuf, was born in Urfa (then known as Ruha) in 1052/1642. In 1082/1671 he took part in the Ottoman military campaign in Poland, in the retinue of Müsahib Pasha, (1640-1686). Having spent thirteen years in Istanbul, Nabi desired to go on a pilgrimage to Mecca. He was personally ready to undertake a journey to the Hijaz and to set down an eloquent account of his journey, the experience of his lifetime. Accordingly, having achieved a position of good standing with his patrons, Müsahib Mustafa Pasha and Mehmed IV, Nabi revived his longstanding desire to perform the hajj. In 1089/1678, at around 37 years of age, he set out in a small private caravan from Istanbul, passing through Konya, Urfa, Damascus, Jerusalem and Cairo, where he joined the main Egyptian pilgrimage caravan. The work, which is one of the most successful examples of Ottoman insa (artistic prose), includes historical, sociological, geographical and autobiographical information. In his preliminary remarks, Nabi indicates that he had received governmental help for his journey. He relates that he first obtained leave for the hajj from his patron Musahib Mustafa Pasha, and then submitted a qasida to Mehmed IV, describing the sacred places. The sultan provided Nabi a letter of recommendation addressed to Abdurrahman Pasha (d. 1691), governor of Egypt, ordering him to enable Nabi to make a comfortable journey. Nabi traveled in a small private caravan, since the caravan extended its route to Nabi's homeland, Urfa, and spent about fifty days there. It appears that he generally followed the usual route of the pilgrimage caravan from Istanbul to Damascus, passing through Scutari, Kartal, Gebze, Hersek, Iznik, Eskisehir, Seyitgazi, Aksehir, Ilgin, Ladik, Konia, Eregli, Adana, Misis bridge, Payas, Antioche, Aleppo (with a long detour to Urfa (Edessa) and back to Aleppo via Aintab), Hama, Hims and the Kuteyfe strait. He was fascinated with the splendid architecture of the buildings, the bazaars and the mosques built side by side by Kurdish and Circassian rulers and the Nile when he arrived in Cairo. Nabi gives a general description of the city of Cairo, the Nile, the two reservoirs of the city, parklands, the Ahram hills and the immediate neighborhood of the city. In Mecca, Nabi visited the sacred sites enthusiastically and performed the hajj on 77 January 1679. He gives a moving account of his experience as a pious emotional pilgrim. It appears that Nabi stayed in Mecca for more than twenty days. Immediately after 1 Muharrem 1090/12 February 1679, he set out for Medina, presumably in the Damascus caravan. While in Medina, Nabi served at the tomb of the Prophet by lighting the candles since his name was on the honorary list of attendants who were determined by the central government to serve the sanctuaries in Mecca and Medina. Nabi regards these services as a testimony to the legitimacy of Ottoman rule. He summarizes his journey of return from Medina to Damascus and to Istanbul in a few general words. Özege 21267.; Not in OCLC.
The complete works of this early British learned economic journal which was published quarterly between 1881 and 1914 for the Oxford University Branch of The Christian Social Union. Includes writings by many names familiar to the modern historian of economic thought including: W.J. Ashley; W.H. Beveridge; J. Bonar; A.L. Bowley; Edwin Cannan; S.J. Chapman; A.W. Flux; L.L. Price; J.C. Stamp; R.H. Tawney; Sidney Webb; Beatrice Webb. Usual library markings. Most volumes bound in three-quarter leather with raised bands. Many later volumes bound in black buckram. Buckram volumes in good condition although all volumes bear varying degrees of external dustiness due to the partial disintegration of the leather on the leather-bound volumes which has produced considerable residue. Some leather backstrips partially loose. Gilt lettering upon all backstrips bears varying degrees of wear. Bindings generally sound. Leather volumes bear heavy external wear. Aside from the external soiling/dust, a worthy working compilation of this rare and interesting journal. Total weight approximately 90 pounds. Book
280 pages. Signed and inscribed upon front free endpaper by author to Roman Fast in June of 1949. Gouzenko was the Soviet embassy cipher clerk whose defection in 1945 marked the beginning of the Cold War. His revelations resulted in major investigations and dozens of arrests. Above-average wear to red boards. Binding intact. Unmarked. What appears to be a clipping from the dust jacket of a Second Printing copy is neatly affixed at half-title page. Said clipping provides major contemporary media reviews of this work. A treasure for your Espionage or Cold War collection. Book
FIRST AND ONLY EDITION OF THIS ATLAS OF THE BRITISH WEST INDIES, published in France during the Seven Years' War (also known as the "French and Indian War".) xii, 171 pp + engraved title and THIRTEEN FINE MAPS, of which 8 are folding (complete). Also illustrated with ten headpieces, nine of which depict the entry into a major port. Includes Jamaica (with several maps), Barbuda, St. Kitts, Nevis, the Virgin Islands, Anguilla, Antigua, the Lucayes (now the Bahamas), and Bermuda. 4to (26 x 20.3 cm). Attractively bound in contemporary calf, with the ARMS OF KING LOUS XV OF FRANCE EMBLAZONED IN GILT ON FRONT AND BACK COVERS. Binding restored at head and tail of spine, and very solid. Small, faint marginal stain to engraved title-page, else INTERNALLY FINE AND BRIGHT, WITH MAPS AND TEXT VERY FRESH. Sabin 4553. RARE AND IMPORTANT.