1 183 résultats
Roma - Milano, La Nuova Minerva Editrice, (1935), in-8, br., pp. 156, (4).
(Codice LL/2052) In 8° (21 cm) 288 pp. Interventi in italiano e francese. Brossura originale, piega in copertina e restauro al dorso. Buon volume. ~~~ SPEDIZIONE IN ITALIA SEMPRE TRACCIATA
In 8. Dim. 25,5x16 cm. Pp. 341+(1).Raro manuale di avviamento all traduzione dal greco per i licei scritto da Umberto Scatena. Richiami di sintassi e brevi annotazioni storiche e mitologiche. Alcune sottolineature e note manoscritte. In buone condizioni. Copertina editoriale in buone condizioni con lievi usure ai margini e dorso. Legatura in buone condizioni. Pagine in buone condizioni con rare fioriture. Prima pagina di sguardia mancante. Interesting volume of translation from greek written by Umberto Scatena. Some underlinings and handwritten notes. In good conditions. Editorial cover in good general conditions slightly worn in the edges and spine. Binding in good conditions. Pages are in good conditions with foxings. First endpage is missing.
br. L'insegnamento delle lingue classiche si concentra tradizionalmente sulle strutture morfologiche e sintattiche trascurando la dimensione del lessico, che pure riveste un'importanza fondamentale per impadronirsi pienamente di una lingua. Il presente Lessico della lingua greca per radici è uno strumento concepito per l'apprendimento del greco antico attraverso l'acquisizione di una consapevole competenza lessicale. Il volume comprende una sistematica introduzione alla fonetica greca e ai meccanismi di formazione delle parole, cui segue il registro delle principali radici della lingua greca a ciascuna delle quali corrisponde una "famiglia" di vocaboli imparentati tra loro. Attraverso gli indici è possibile individuare immediatamente la radice di provenienza di ogni lemma greco, latino o italiano. Il Lessico per radici si rivolge ad un pubblico mirato: studenti universitari per l'ampliamento delle loro conoscenze linguistiche, corsi di base di lingua greca, insegnanti e studenti dei licei classici o chi semplicemente necessita di uno strumento di consultazione per verificare e approfondire etimologie e parentele linguistiche.
(Codice LL/0871) In 8° (24 cm) 275 pp., varie foto. Brossura editoraile illustrata. Ottimo. ~~~ SPEDIZIONE IN ITALIA SEMPRE TRACCIATA
In-16 gr. (mm. 187x110), cartoncino rustico antico, tit. ms. al dorso, pp. (2),70. Testo in greco e latino di alcune “congetture” del celebrato storico e geografo greco. "Edizione originale". Con uniformi lievi ingialliture, due pagine brunite, ma complessivam. buon esempalre.
In-8° (cm. 24,5x15), pp. 253. Bel cartone liscio edit. ill. Introduzione. L'articolo. Il pronome relativo. Il nome. I casi. L'Aggettivo. Le concordanze. Il Verbo. La diatesi. Il t6empo. Il modo. Gli aggettivi verbali. Bibliografia. Index auctorum. Index rerum (greco , latino, itlioano). Indice generale
(Codice LL/0826) In 8º VI-287 pp. Brossura editoriale, macchiette all'interno delle copertine, ma ottimo e fresco volume. ~~~ SPEDIZIONE IN ITALIA SEMPRE TRACCIATA
In-4° (cm. 31,2x23,6), pp. 44 (da p. 45 a p. 89, numeraz. delle pagine errata, ma testo completo e conseguente). Brossura d'attesa in modesta carta decorata muta, timbro con data a fonte al front., alcune orecchie, ma fresco ed intonsol'interno ad amplissimi margini. Censito come estratto alla sola Biblioteca dell'Accademia nazionale di scienze, lettere ed arti di Modena.
Tucidide Guerra del Peloponneso. Milano, Garzanti Editore s.p.a. 1984 italian, in sedicesimo pp. (2)+XXVIII+614=644 IV ed. Garzanti: 28 marzo 1984 (ed. originale: V s. a.C. - I: ed. italiana: 1545 - I ed. Garzanti: novembre 1974). Traduzione dal greco di Ezio Savino. Collezione i grandi libri Garzanti 91. XVI/(2)+XXVIII+614=644/brossura in cartoncino bianco goffrato con grafica in grigio e nero e con illustrazione a colori l primo piatto (Particolare di un cratere, 460 ca. a.C., del pittore dei Niobidi. Palermo, Museo Nazionale). Stato buono (leggera usura della copertina - copertina e pagine brunite, con piccole fioriture e piccole gore).
In-8° (cm. 24,4), pp. d p. 49 a p.,72). Brossura provvisoria con scritta dattilogr., data stampigliata. La teoria dell'eolodorismo di Christopoulos, la prevalente ma non assoluta diffusione della Koinè attica, zone in cui resistono memorie degli antichi dialetti, ionico, e dorico, le teorie di Hatziìdakis, la discussione ecc. ecc. E la comsapevolezza che la lingua parlata dal popolo non sia per nulla barbara.
In -4°, pp. (20), 82, (2). Marocchino, fregi dorati ai piatti e al dorso. Il conte Enrico Trivelli (1709-1737) fu un turbolento intellettuale e poeta napoletano, con ascendenze abruzzesi. La famiglia era di Vasto, ma trasferitasi temporaneamente a Napoli, dove nacque Enrico, che però compì gli studi nella cittadina abruzzese, dove la famiglia era tornata pochi anni dopo la sua nascita. Tornò a Napoli e poi andò a Roma dove, indebitato e in ristrettezze, si impiegò come copista presso la bottega di Martorello e Martino Dominici. Autore di poesia umoristica, satira, pasquinate, dialoghi irriverenti fra cardinali, sonetti contro la Chiesa cattolica e opere politiche. Si attirò il dispetto delle autorità politiche ed ecclesiastiche, compreso Clemente XII, e fu decapitato davanti a Castel Sant’Angelo, “per composizioni di scritture malediche e sediziose contro il Pontefice della Santa Sede”. Questo trattato è l’unico vero e proprio volume pubblicato dal Trivelli, che nello stesso anno aveva pubblicato anche un opuscolo celebrativo proprio di Clemente XII (la “Canzone del conte Errico Trivelli per l’esaltazione di N.S. Papa Clemente XII”, Firenze, 1732, della quale però non si conoscono copie complete): il trattato in sé è un fitto concentrato di erudizione retorica e letteraria, nel quale spicca l’affollamento di riferimenti, di citazioni e di autori rammentati, sia nell’ambito della composizione in volgare (da Dante, Petrarca, Ariosto, a Castiglione, Sannazzaro, Marino “e i suoi poco giudiziosi seguaci”), della critica (Valla, Muratori), degli autori classici (l’elenco dei citati è impressionante considerata la relativa esiguità del testo; numerose le citazioni composte in caratteri greci). Al di là dell’intento esibitorio condotto nel testo dal giovane Trivelli nei confronti del lettore, sono numerosi gli spunti e i dettagli originali, nell’arco del trattato: un esempio su tutti può essere la segnalazione di un’“improprietà” in un componimento del Sannazzaro (“non condonabile” la definisce T.), la seconda egloga, in cui il poeta pecca di superficialità nel tempo della narrazione, visto che la notte subentra al “mezzo giorno”, secondo Trivelli, “in brevissimo spazio di tempo, in cui appena Montano, ed Uranio avevan potuto far un colloquio di pochi versi”: la parte più originale del libro è proprio quella in cui l’autore, ambizioso e “scapestrato” si dedica a criticare speciosamente alcuni passi di autori, senza risparmiare dalla sua lente Ariosto, Tasso, Ovidio e via dicendo. L’urgenza di ottenere riconoscimento è peraltro confermata dalla collezione di testi che fanno da prefazione alla “Lettera” vera e propria, firmati Matteo Egizio (con lettera e replica dell’autore, a sua volta inclusa nel volume), Tommaso Bugassi, Matteo Piccoli Lettor Celestino. Nobile e letterato di area napoletana, il Francesco Caraffa (sc. Carafa) destinatario della “lettera” aveva pubblicato nel ’30 una poderosa raccolta di “Rime varie… Composte nella sua solitaria dimora nel monte Caprario della baronia di Formicola” (Firenze, 1730). Una nota manoscritta al recto del foglio di guardia anteriore recita “Ad usum Friderici Valignani ex dono Authoris…” Valignani (Chieti, 1700 – Torrevecchia Teatina, 1754) era considerato un letterato piuttosto illustre, che ebbe contatti con molti personaggi importanti dell’epoca (uno su tutti il Muratori, citato moltissime volte nella “Lettera” del Trivelli), e nel 1720 aveva fondato la “Colonia Tegea” dell’Arcadia Romana (accademia nella quale era stato accolto anche Trivelli, a Roma, col nome di Idasio Nivalgo. D’interesse la pagina degli imprimatur, che chiude il volume, e comprende la nota di approvazione del Vico. La nota manoscritta che precede il volume prosegue – da altra mano – “Qui Roma ob satyram in Clementem XII Pont: Max severi percussus fuit frustra ante mortem elegenti carmine eniam petente quam tamen assecutus fuerit a clementis principe si ipsa carmina ad aures opportuno tempore pervenissent.” Count Enrico Trivelli (1709-1737) was a turbulent thinker and poet, from Naples but with ancestry from Abruzzo, in Central Italy. In Rome, where he was living in poverty, emploied himself as a copyst in Dominici Brothers’ typography. Humour and satyric writer, he clashed against Vatican, included pope Clemente XII, and he was beheaded in front of Castel Sant’Angelo because of his “seditious” compositions against the Pope. This work is the only real volume ever published by Trivelli: it’s a dense concentrate of rethorics and erudition, with a large number of captions and mentions of authors from Italian, Latin, Greek and classic tradition. Beyond its meaning to exhibit knowledge, the book contains some original thoughts and interesting details. A manuscript note before the title page: “Ad usum Friderici Valignani ex dono Authoris…” Valignani was a well considered literary man with relations with many contemporary important personalities (as the Muratori, for instance). On “imprimatur” page there’s also the authorization to print by Giovan Battista Vico.
brossura
br. Questo secondo volume dedicato ai verbi greci seleziona e tratta i verbi che ricorrono più frequentemente nei testi canonici "scolastici". Ne propone uno studio secondo l'etimologia, raggruppandoli per radici, rendendo evidenti i legami tra le parole imparentate. Infine consente lo studio delle costruzioni, perché segnala regolarmente gli argomenti (o le valenze) dei verbi. In appendice al testo, un indice analitico per una rapida consultazione dei verbi cercati.
(Codice MH/1054) In 16° 168-24 pp. Tela editoriale, lettera "H" impressa alla copertina sguardia e frontespizio. Buono stato. ~~~ SPEDIZIONE IN ITALIA SEMPRE TRACCIATA
In 8', br. ed. pp. XXIX+885, dedica all'occhiello, altrimenti in buono stato.
(Codice LL/2181) In 8° 274 pp. Invio dell'autore. Brossura editoriale a risvolti, ottimo stato. ~~~ SPEDIZIONE IN ITALIA SEMPRE TRACCIATA
1 lingua: italiano Ril. in cart. con sovr., cm 31x25, pp 507, 427 ill., 41 dis. e 3 planim. - Collana: Repertori fotografici Longanesi
(Codice CW/6250) In 24° (14,2x8 cm) VI-328 pp. Graziosa edizione in piccolo formato. Frontespizio in rame con bella vignetta, bella antiporta illustrata. Alone alle prime carte. Mezza pelle, dorso con strappetto riparato, cerniere parzialmente lese, nervetti, titolo oro, tagli colorati. Buono stato ~~~ SPEDIZIONE IN ITALIA SEMPRE TRACCIATA
(Codice LL/1454) In 8º (20 cm) XXIV-227 pp. Testo latino con note. Pochi segni a penna. Brossura editoriale, buono stato. ~~~ SPEDIZIONE IN ITALIA SEMPRE TRACCIATA
(Codice LL/2040) In 8° VIII-176 pp. Alcune figure, qualche noticina a matita. Brossura editoriale, dorso riparato. Valido volume, in parte intonso. ~~~ SPEDIZIONE IN ITALIA SEMPRE TRACCIATA
(Codice LL/0130) In 8° VIII-160 pp. Testo latino con introduzione e note a cura di Guido Borra. Alcune cartine. Brossura editoriale. Buono stato ~~~ SPEDIZIONE IN ITALIA SEMPRE TRACCIATA
(Codice LL/1714) In 16º 146 pp. Testo latino con note. Appunti a matita. Brossura editoriale, dorso rifatto. Buono stato. ~~~ SPEDIZIONE IN ITALIA SEMPRE TRACCIATA
(Codice LL/1870) Due volumi in 16° 87+104 pp. Traduzione italiana (no testo latino), introduzione e note a cura di Giuseppe Sbodio e Elvira Grasso. Brossure editoriali. Buono stato. ~~~ SPEDIZIONE IN ITALIA SEMPRE TRACCIATA
(Codice LL/0409) In 16° 123 pp. Brossura editoriale. Firma, buono stato. ~~~ SPEDIZIONE IN ITALIA SEMPRE TRACCIATA