4 313 résultats
18331221833. Lithograph with contemporary hand coloring sur blanc. Dec. 5 1833. Ref: Delteil 73 as published in La Caricature No. 161 pl. 337 and 338. 131.4mm x173.8mm. 13 x17. With full margins. Chez Aubert, La Caricature books
6750Daumier Honore. Daumier Honore. BAISSER LE RIDEAU LA FARCE EST JOUEE. Delteil 86. Lithograph 1834. 8 1/8 x 11 inches; 204 x 280 mm. with wide margins. The penultimate state "sur blanc." A very good dark impression in very good condition except for a 1/4" spot or stain in the right margin about 1/2" outside the edge of the image. From The Daumeier Register: This print shows a masterly interpretation of King Louis-Philippe dressed in the costume of a clown while the theatre curtain falls. With a sardonic smile he points at "Blind Justitia" thereby insinuating Justice to be a farce. At the same time the parliamentarians disappearing in the dark are not living up to their responsibilities to protect the judicial system. The text on this print is a quote of the last words of Rabelais. When he died drunk he said "Draw the curtain the farce is ended". It is interesting to observe that the King was not to take a seat within Parliament but rather in a special box with a curtain towards the plenary. Between 1828 and 1832 Jules de Joly had architecturally redesigned the Chamber of the Palais Bourbon the seat of Parliament in a semi-circular form with upward sloping benches. The entire structure showed similarities to an ancient Roman theatre. Daumier frequently used the obvious parallel between politics and theatre in his drawings. Similar to the English division of power also the French King was not allowed to enter the Parliamentary Chamber under the French constitution. He had to remain "outside" in the Salon du Roi from where he was able to address the Deputies. The text on this print is a quote of the last words of RABELAIS. When he died drunk he said "Draw the curtain the farce is ended". We can assume that this print is referring to a debate of the ministers after the April 1834 riots where measures had been decided which should be taken against the opposition. Most likely this print refers to one of the usual changes of ministries during the early part of the citizen King's reign. The clown Pierrot is the classical personification of traditional pantomime. LA CARICATURE. After the July-Revolution and the reinstatement of the Freedom of the Press Charles Philipon 1800-1862 recognised the growing desire of the public for information. In 1830 he founded the political satirical illustrated paper LA CARICATURE succeeding LA SILHOUETTE which only had a shor unknown
06001Paris: Chez Aubert 1849. 'Sketches of the Day'<br /> Thirty Superb Lithograph Plates by Daumier Beaumont Bouchot Cham & Vernier<br /> <br /> DAUMIER Honoré. BEAUMONT Édouard de. BOUCHOT Frederic. CHAM. & VERNIER Charles.<br /> Croquis du Jour. Paris: Chez Aubert 1849.<br /> <br /> Folio 13 9/16 x 10 1/8 inches; 345 x 257 mm. Thirty fine lithograph plates including Honoré Daumier 3; <br /> Edouard de Beaumont 6; Frederic Bouchot 6; Cham 8; and Charles Vernier 7. A few plates with mainly marginal light to moderate foxing otherwise fine.<br /> <br /> Early twentieth century half red morocco over red cloth boards ruled in gilt front cover with rectangular black morocco label bordered and lettered in gilt "Daumier / Croquis du Jour". Smooth spine decoratively stamped and lettered in gilt marbled endpapers. Original printed album wrapper "Album Comoique par C. Daumier" bound in. Corners a little worn otherwise near fine.<br /> <br /> The Plates:<br /> <br /> 1. Faut-it être dindon pour croire de pareils canards! <br /> You have to be a turkey to believe such nonsense!<br /> <br /> 2. EXPOSITION DE L'INDUSTRIE 1849. Qui est-ce qui m'a fichu une industrie aussi indécente que ça. Vernier<br /> INDUSTRIAL EXHIBITION 1849. Who gave me such an indecent industry.<br /> <br /> 3. - C'est désolant madame Robillard on n'peut plus avoir de viande chez les bouchers!<br /> - Dam ça s'conçoit le boucher m'a dit que dans le grandes chaleurs ils aiment mieux ne tuer qu'une moitié de boeuf. Bouchot<br /> - It's sad Mrs. Robillard we can't get meat from the butchers anymore!<br /> - Dam that's understandable the butcher told me that in the hot weather they prefer to kill only half a beef.<br /> <br /> 4. - Monsieur vous n'auriez pas de Nouvelles à me donner de mon mari monsieur Bonnardin voilà trois jours qu'il est absent. il était sorti pour venir ici renouveler son abonnement!. - Le voilà madame le commissaire la trouvé dans le bureau du journal alors on la mis sous les scellés avec le reste Il est défendu d'y toucher! Cham<br /> - Sir you have no news to give me of my husband Mr. Bonnardin he has been absent for three days. he had gone out to come here to renew his subscription!. - There it is madam the commissioner found it in the newspaper office so it was sealed with the rest it is forbidden to touch it!<br /> <br /> 5. Par la chaleur le canon du Palais national prend feu à chaque instant. on ne sait plus sur quoi compter. Danger de lire le Constitutionnel au soleil à l'aide d'une loupe. Un monsieur qui a réellement chaud. Bouchot<br /> The cannon of the National Palace catches fire every moment because of the heat. we don't know what to count on anymore. It's dangerous to read the Constitutionnel in the sun with a magnifying glass. A gentleman who is really hot.<br /> <br /> 6. MORCEAU CAPITAL DE L'EXPOSITION. On ne sait ce qu'on doit le plus admirer ou de la patience du fabricant ou de celle de public qui attend chaque jour pendant quatre ou cinq heures un concert qui ne commence jamais. Vernier<br /> CAPITAL PIECE OF THE EXHIBITION. We do not know what we should admire most the patience of the manufacturer or that of the public who wait every day for four or five hours for a concert that never begins.<br /> <br /> 7. A QUOI ON EST EXPOSÉ A L'EXPOSITION.<br /> - Quand on vous dit de ne pas toucher aux machines!<br /> - C'est vos satanées machines qui nous touchent!. Vernier<br /> WHAT WE ARE EXPOSED TO AT THE EXHIBITION.<br /> - When they tell you not to touch the machines!<br /> - It's your damn machines that touch us!.<br /> <br /> 8. Le crieur ne pouvant plus crier cherche à expliquer par son costume qu'il a reçu des nouvelles importantes de Rome. Cham<br /> The crier unable to shout any longer tries to explain through his costume that he has received important news from Rome.<br /> <br /> 9. PRODIGE DE L'ÉBÉNISTERIE.<br /> - Enfin en fesant un dernier changement je transforme comme vou voyez mon lit en commode.je puis y serrer tout mes effets!<br /> - Oui mais quand vous vous mettez dans votre lit où diable fourrez vous vos chemises! Vernier<br /> PRODIGY OF CABINETMAKING.<br /> - Finally by making one last change I transform as you see my bed into a chest of drawers.I can put all my things in it!<br /> - Yes but when you get into your bed where the hell do you put your shirts!<br /> <br /> 10. Ou l'on reconnait l'agrément de porter perruque. Bouchot<br /> Or we recognize the pleasure of wearing a wig.<br /> <br /> 11. Les abonnés de la Presse s'apercevant qu'on leur fait faire fausse route. Cham<br /> The subscribers of the Press realizing that they are being led astray.<br /> <br /> 12. EXPOSITION DE SCULPTURE 1849.<br /> - C'est étonnant! Renversant! Allons nous-en ç'a pourrit devenir écrasant!. Vernier<br /> SCULPTURE EXHIBITION 1849.<br /> - It's amazing! Astounding! Let's go it's rotting to become overwhelming!.<br /> <br /> 13. UNE DOUBLE EXPOSITION. Meubles à vendre demoiselles à marier. Vernier<br /> A DOUBLE EXHIBITION. Furniture for sale bridesmaids to marry.<br /> <br /> 14. M'sieu y fait si chaud voulez-vous m'permettre de m'promener à l'ombre de vot' nez. Bouchot<br /> Sir it's so hot would you allow me to walk in the shade of your nose.<br /> <br /> 15. La Presse ou la nouvelle Pénélope. Cham<br /> The Press or the new Penelope.<br /> <br /> 16. UNE ÉDUCATION DIFFICILE.<br /> - Il y a deux ans il criait bien joliment vive le Roi!. Je lui ai fait oublier ça et maintenant il arrive à peu près à crier vive la République! Mais je ne sais pas s'il est prudent de continuer son education dans cette voie là - Que tu es bête Eugénie apprends lui donc tout simplement à crier vive Arthur!.au moins il y en a toujours eu et il y en aura toujours des Arthur! Beaumont<br /> A DIFFICULT EDUCATION.<br /> - Two years ago he was shouting very nicely long live the King!. I made him forget that and now he can almost shout long live the Republic! But I don't know if it is wise to continue his education in this way - How stupid you are Eugénie just teach him to shout long live Arthur!. at least there have always been and always will be Arthurs!<br /> <br /> 17. PARIS L'ÉTÉ. - Que je suis donc fâchée d'être sortie avec mon ombrelle j'aurais mieux fait de prendre mes socques et mon parapluie! Bouchot<br /> PARIS IN SUMMER. - How sorry I am to have gone out with my parasol I should have taken my clogs and my umbrella!<br /> <br /> 18. Ils prétendent qi'ils la soutiennent. Daumier DR 1937; Hazard & Delteil 1437.<br /> They just pretend that they are supporting her.<br /> <br /> 19. Tiens qu'est-ce que j'aperçois.ça doit être un réfugié étranger.dire que je vois peut-être les pieds de Garibaldi!. Beaumont<br /> Hey what do I see.it must be a foreign refugee.to think that I might see Garibaldi's feet!.<br /> <br /> 20. UNE MÉTAMORPHOSE.<br /> - Tu ne le reconnais pas.c'est Arthur.Arthur que tu as tant aimé.il est devenu socialiste!<br /> - Comment Arthur aussi.faut-il qu'il ait eu des créanciers! Beaumont<br /> A METAMORPHOSIS.<br /> - You don't recognize him.it's Arthur.Arthur you loved so much.he became a socialist!<br /> - What Arthur too.he must have had creditors!<br /> <br /> 21. Renouvelé de Lafontaine. Cham<br /> Renewed from Lafontaine.<br /> <br /> 22. Ces pauvres gens ont-ils chaud!.faut les débarrasser de leujrs habits ça les soulagera toujours un peu! Bouchot<br /> These poor people are they hot!.we must take off their clothes that will always give them a little relief!<br /> <br /> 23. - Encore un tour vous pariez toujours pour le petit Caporal n'est-ce pas<br /> - Ma foi je ne gagne rien avec lui je parie maintenant pour la rouge! Cham<br /> - One more round you still bet on the little Corporal don't you<br /> - Well I don't win anything with him I bet now on the red!<br /> <br /> 24. SOCIALISTE ET ARISTO. - Tu n'veux pas partager avec moi l'flan qu't'as.c'est bon qu'y vienne encore un' revolution j'te tremperai un' soupe! Beaumont<br /> SOCIALIST AND ARISTO. - You don't want to share with me the flan you have. it's fine when there's another revolution I'll dip you in some soup!<br /> <br /> 25. - Ah! Monsieur ne veut pas me dire où il a passé hier la soirée.ah monsieur ne veut pas me render de comptes.vous faites trop votre Gouvernement Provisoire mon cher ça ne pourra pas durer! Beaumont<br /> - Ah! Sir doesn't want to tell me where he spent the evening yesterday.ah sir doesn't want to give me an account.you're doing too much with your Provisional Government my dear it can't last!<br /> <br /> 26. En temps de revolution. Beaumont<br /> In times of revolution.<br /> <br /> 27. LA FEMME DU REPRÉSENTANT. <br /> - Mon ami j'ai besoin d'un chapeau <br /> - Ma bonne je suis représentant si tu as une demande à me faire adresse une pétition à la chambre. <br /> - Oui je te connais tu demanderas l'ordre du jour! Daumier DR 1938; Hazard & Delteil 1438.<br /> THE WIFE OF THE REPRESENTATIVE. <br /> - Will I need a hat Dear <br /> - My dear I am a representative now! If you want to ask me a question you must first file a petition in the Chamber! <br /> - Yes I know you. and then you'll call the order of the day!<br /> <br /> 28. - Tu connais bien l'gros député d'en face qu'est représentant à 25 francs par jour eh ben j'ai lu c'matin de dessus l'journal qu'on l'a chargé d'une commission! - Une commission ça s'paye généralement soixante quinze centimes sans la réponse encore. ça lui aura donc fait ce jour là 25 francs 15 sous qu'elle chance! Daumier DR 1939; Hazard & Delteil 1439.<br /> - You know the fat deputy in front who makes 25 Francs per day. Today I read in the paper that a commission was given to him. <br /> - For such an order one usually gets 75 cents if there is no reply. This would mean that makes 25 Francs and 15 Sous today. What luck!<br /> <br /> 29. LES REPRÉSENTANS PRENANT LEURS VACANCES. Le Président - Messieurs de grâce restez encore un quart d'heure.le temps seulement de voter encore une petite loi!. Cham<br /> THE REPRESENTATIVES TAKING THEIR VACATION. The President - Gentlemen please stay another quarter of an hour.just enough time to vote on one more small law!.<br /> <br /> 30. MR. de GIRARDIN ET SON MÉDECIN. - Vrai Mr. de Girardin vous devriez prendre des vacances; tous les travaux parlementaires que vous avez manqué executer toutes les lois que vous avez faille voter tout cela a dû vous fatigue beaucoup il faut donc que vous preniez de Nouvelles forces pour toutes les grandes choses que vous avez encore à manquer faire! Cham<br /> MR. de GIRARDIN AND HIS DOCTOR. - True Mr. de Girardin you should take a vacation; all the parliamentary work that you failed to carry out all the laws that you failed to vote all that must have tired you a lot so you must gather new strength for all the great things that you still have to do!<br /> <br /> Daumier Register DR-1937-1939; Hazard & Delteil 1437-1439. Paris: Chez Aubert, 1849 unknown
18331153Dec. 5 1833. Hand-colored lithograph printed on white wove paper Sur Blanc. Lithograph with contemporary hand coloring. Delteil 73 as pub. in La Caricature No.161 pl. 337 & 338. 13 ¼ x 17 3/8 with full margins. Chez Aubert, La Caricature
1833122DAUMIER HONORE 1808-1879. PRIMO SAIGNARE DEINDE PURGARE POSTEA CLYSTERIUM DONARE FIRST HE BLEEDS THEM THEN HE PURGES THEM THEN HE GIVES THEM AN ENEMA. Lithograph with contemporary hand coloring sur blanc. Dec. 5 1833. Ref: Delteil 73 as published in La Caricature No. 161 pl. 337 and 338. 131.4mm x173.8mm. 13 x17. With full margins. Framed.<br />This lithograph depicts the bleeding purging and medication of a man. The print shows from left to right: King Louis-Philippe a coachman the French people Ferdinand Duc d'Orléans and Marshal Lobau with his famous syringe. Louis-Philippe in 1833 bleeds a mail messenger postillon who has fallen off his horse thereby saving his life. The King had learned the art of blood-letting in a hospital in his youth and always carried a bleeding-knife on him. Symbolically it is not the postillon but rather the French nation which is being bled.<br />Brandeis Univ. Chez Aubert, La Caricature
195291976Pierre Cailler. As New. 1952. Paperback. FREE UPGRADE to Courier/Priority Shipping Upon Request - IN STOCK AND IMMEDIATELY AVAILABLE FOR SHIPMENT - AS NEW THE TEXT BLOCK IS PRISTINE CLEAN UNMARKED AND IN EXCELLENT CONDITION - - - Text in French. 338 pages. Catalogue Raisonne Catalog Raisonné Complete Works La Vie et L'uvre Oeuvre Raisonnee Pierre Cailler paperback
196091032Andre Sauret. As New. 1960. Hardcover. FREE UPGRADE to Courier/Priority Shipping Upon Request - IN STOCK AND IMMEDIATELY AVAILABLE FOR SHIPMENT - AS NEW THE TEXT BLOCK IS PRISTINE CLEAN UNMARKED AND IN EXCELLENT CONDITION - - Catalogue Raisonne Catalog Raisonné Complete Works La Vie et L'uvre Oeuvre Raisonnee Andre Sauret hardcover
HD-146o.J. Lithographie, auf cremefarbenem Velin, mit den Adressen: Au bureau ,chez Aubert, pass. Véro-Dodat., sowie: Lith: Delaunois,r. du Bouloy,19. Darstellungsgröße 19,9:27,7 cm, Blattgröße 26,8: 33,5 cm. Literatur: Daumier-Register 86; Delteil 86; erschienen am 11.09.1834 in ?LA CARICATURE?., Nr. 201, Blattnummer 421. - Selten! - Sur blanc!
1952C91976Pierre Cailler. As New. 1952. Paperback. FREE UPGRADE to Courier/Priority Shipping Upon Request - IN STOCK AND IMMEDIATELY AVAILABLE FOR SHIPMENT - AS NEW THE TEXT BLOCK IS PRISTINE CLEAN UNMARKED AND IN EXCELLENT CONDITION - - - Text in French. 338 pages. Catalogue Raisonne Catalog Raisonné Complete Works La Vie et L'uvre Oeuvre Raisonnee -- with a bonus offer-- - May be EITHER: out of print OOP and extremely rare in this pristine condition; signed by author or contributor; or a first or special edition; inquire for details . Pierre Cailler paperback
11591845. Hand colored lithograph on white wove paper from the most desirable series Daumier ever published. Delteil 1358ii. 10 ¾ x 7 ¾. Plate 22 from "Les Gens de Justice". Framed. unknown books
1159<p>1845. Hand colored lithograph on white wove paper from the most desirable series Daumier ever published. Delteil 1358ii. 10 ¾ x 7 ¾. Plate 22 from "Les Gens de Justice". Framed.</p>
18401649991840. FABRE Francois. Némésis Médicale Illustrée. Recueil de Satires. Two volumes. xxxii 278; 360 pp. illustrated throughout with woodcuts by Honoré Daumier. 4to 245 x 155 mm. marbled boards. Paris: Au Bureau de la Némésis Médicale 1840. A collection of medical satires written in twenty-five poems in rhyming couplets. Illustrated with thirty woodcuts and numerous vignettes by Daumier. hardcover
16-3571Paris: Le Charivari 1870. Folio with 261 of 262 issues. 20th Century qtr. simili morocco and boards. Includes the original printings of many of Daumier's celebrated lithographs including the Franco-Prussian War Delteil 3757-381139e année du 1er janv. au 24 sept. 1870 soit 261 sur 262 numéros reliés en demi-toile brune à coins dos lisse reliure moderne ensemble lavé un seul numéro pour les 2 et 3 janv. les 2 et 3 mars les 18 et 19 avr. les 6 et 7 juin les 16 et 17 août manque 31 mars ; des numéros de mai sont mal classés. « Fondé le 1er déc. 1832 par Charles Philipon comme un journal d'opposition républicaine à la Monarchie de Juillet le journal satirique à vocation distractive s'affirma au cours de son histoire tantôt radical conservateur républicain ou encore anti-clérical. Ses auteurs les plus notables furent notamment Taxile Delord ou encore Agenor Altaroche et ses caricaturistes les plus marquants furent entre autres Philipon Nadar Gustave Doré Henri Rochefort Cham et Honoré Daumier. En baisse d'audience le journal disparait en 1937. Paris: Le Charivari, 1870 hardcover
06067Paris: N.p. 1895. A Unique Daumier Survival: Robert Macaire Boursier Issued as a Belle Époque Jig-Saw Puzzle Preserved in the Original Delvaux Paris Box<br /> <br /> DAUMIER Honoré. Robert Macaire Boursier. Caricaturana no. 29. Jig-Saw Puzzle. N.p. Paris n.d. circa 1895-1915.<br /> <br /> Folio 12 1/2 × 9 7/8 inches; 317 × 251 mm. Approximately eighty interlocking pieces. Finely colored print mounted on laminated wood approximately 1.5-3 mm thick precision-cut to form a complete jig-saw puzzle. <br /> <br /> Housed in the original Delvaux Paris box patterned and lettered "Delvaux" with retail address at 18 Rue Royale-Opéra Paris.<br /> <br /> An extraordinarily rare and apparently unrecorded adaptation of Daumier's most celebrated satirical image transforming Robert Macaire Boursier - the archetypal financier-swindler of the July Monarchy - into a luxury Belle Époque leisure object. <br /> <br /> While Daumier's Robert Macaire series is well documented in lithographic form no jig-saw or puzzle versions appear in the standard Daumier bibliographies. The quality of production chromolithographic coloring and machine-cut interlocking pieces place the object firmly in the late nineteenth or early twentieth century and suggest a sophisticated adult audience rather than a child's toy.<br /> <br /> The association with Delvaux one of Europe's oldest luxury houses is especially notable and points to a Parisian market for refined satirical amusements sold alongside high-end travel and novelty goods. The survival of the original Delvaux box is exceptional and may be unique in the Daumier field. The puzzle survives substantially complete with the image fully legible when assembled.<br /> <br /> A remarkable cross-category survival at the intersection of caricature material culture and luxury retail history and among the most unusual Daumier objects to appear on the market. Paris: N.p., 1895 unknown
1920401776Paris: Jules Meynal 1920. From the Collection of Arthur & Charlotte Vershbow. Letterpress title and 36 wood-engravings loose as issued in four cloth portfolios each print with Schmied's chopmark and numbered in pencil "2/25" tipped to mount and matted. Overall 475 x 328 mm. SCARCE LIMITED EDITION number 2 of 25 copies on Chine monté there were also 75 copies on Japon the plates printed by François-Louis Schmied from Daumier's original blocks. The blocks were distributed to the subscribers whitened in such a way as to prevent future impressions. <br/><br/> Jules Meynal hardcover books
1927C132066Galerie L. Dru. Very Good. 1927. Paperback. - IN STOCK AND IMMEDIATELY AVAILABLE FOR SHIPMENT - 15 page exhibition brochure with catalogue of works in the exhibition-Text block pristine -- with a bonus offer-- - May be EITHER: out of print OOP and extremely rare in this pristine condition; signed by author or contributor; or a first or special edition; inquire for details . Galerie L. Dru paperback
198570999D'Aulney Sous Bois. New. 1985. Paperback. FREE UPGRADE to Courier/Priority Shipping Upon Request - IN STOCK AND IMMEDIATELY AVAILABLE FOR SHIPMENT - Flawless copy brand new pristine never opened -- with a bonus offer-- . D'Aulney Sous Bois paperback
200016698Ottawa Ontario Canada: Natl Gallery of Canada. New. 2000. Hardcover. 0888847092 . FREE UPGRADE to Courier/Priority Shipping Upon Request - IN STOCK AND IMMEDIATELY AVAILABLE FOR SHIPMENT - Flawless -- with a bonus offer-- . Natl Gallery of Canada hardcover
199971002RMN. New. 1999. Paperback. 2711839699 . FREE UPGRADE to Courier/Priority Shipping Upon Request - IN STOCK AND IMMEDIATELY AVAILABLE FOR SHIPMENT - Flawless copy brand new pristine never opened -- with a bonus offer-- . RMN paperback
2013106411Royal Academy Books. New. 2013. Hardcover. 190753332X . FREE UPGRADE to Courier/Priority Shipping Upon Request - IN STOCK AND IMMEDIATELY AVAILABLE FOR SHIPMENT - Flawless copy brand new pristine never opened - Text in English. 222 pages; over 200 illustrations. -- with a bonus offer-- . Royal Academy Books hardcover
198460762Gallery. As New. 1984. Paperback. 0919876951 . FREE UPGRADE to Courier/Priority Shipping Upon Request IN STOCK AND IMMEDIATELY AVAILABLE FOR SHIPMENT - AS NEW THE TEXT BLOCK IS PRISTINE CLEAN UNMARKED AND IN EXCELLENT CONDITION - - 20 pp. With 8 ills. 26 x 19 cm. -- with a bonus offer-- . Gallery paperback
198874538Le Musee. New. 1988. Paperback. 2901433324 . FREE UPGRADE to Courier/Priority Shipping Upon Request - IN STOCK AND IMMEDIATELY AVAILABLE FOR SHIPMENT - Flawless copy brand new pristine never opened -- -- with a bonus offer-- . Le Musee paperback
198566917Hans Christians Verlag. New. 1985. Paperback. FREE UPGRADE to Courier/Priority Shipping Upon Request IN STOCK AND IMMEDIATELY AVAILABLE FOR SHIPMENT - Flawless copy brand new pristine never opened -- Text in German. 470 pp. : ill. 29 x 21 cm. -- with a bonus offer-- . Hans Christians Verlag paperback
196584001Walter Schatzki. As New. 1965. Paperback. FREE UPGRADE to Courier/Priority Shipping Upon Request - IN STOCK AND IMMEDIATELY AVAILABLE FOR SHIPMENT - TEXT PRISTINE & UNMARKED - - Corresponds to ASIN: B002J7NMT8. 8 images loose as issued in a folder catalogued in French and English on the inside of the folder; 8vo. -- with a bonus offer-- . Walter Schatzki paperback
196584000Walter Schatzki. As New. 1965. Paperback. FREE UPGRADE to Courier/Priority Shipping Upon Request - IN STOCK AND IMMEDIATELY AVAILABLE FOR SHIPMENT - TEXT PRISTINE & UNMARKED- - Corresponds to ASIN: B002FB11KK. 8 images loose as issued in a folder catalogued in French and English on the inside of the folder; 8vo. -- with a bonus offer-- . Walter Schatzki paperback